Data:
1 "BeginSpeak" "'" |
2 "EndSpeak" "'" |
3 "Time: %1s Uhr %2s" "%1s:%2s" |
4 "Date: %1l %2n" "%1l %2n" |
5 "Buildingtype %1s" "%1s" |
6 "Requirements:" "必要品:" |
7 "+" "+" |
8 "Facility: %1l" "施設: %1l" |
9 "Base: %1t" "ベース: %1t" |
10 "Buy: %1t" "購入: %1t" |
11 "Sell: %1t" "販売: %1t" |
12 "Required for:" "以下を条件とする:" |
13 "Offices" "役職" |
14 "Cancel Measure" "行動中止" |
15 "ShowUpgrades" "アップグレードを見る" |
16 "%1t Taler" "%1t" |
17 "Hire Employees" "従業員を雇う" |
18 "Upgrade builded" "建物のアップグレード" |
19 "%1SK (Level %2n)" "%1SK (レベル %2n)" |
20 "Age: %1n" "年齢: %1n" |
21 "(EXP: %1n)" "(XP: %1n)" |
22 "Self" "Self" |
23 "%1l on $N%2s $N%3s $NSource: %4s" "%1l on $N%2s $N%3s $NSource: %4s" |
24 "Choose a building:" "建物の選択:" |
25 "Buy Small Cart" "小さなカートを買う" |
26 "Buy Medium Cart" "普通のカートを買う" |
27 "Buy Large Cart" "大きいカートを買う" |
28 "Choose a cart:" "カート選択:" |
29 "Choose a product:" "生産物の選択:" |
30 "unable to start production of %1l in %2GG - not enough materials" "材料不足のため%2GGでの%1lの生産が止まりました" |
31 "Unable to start production of %1l in %2GG - no inventory slot free" "%2GGで%1lを生産するために自由な保管スロットが必要です" |
32 "Adds a new work place" "新しい仕事場を加えます" |
33 "Adds a new inventory slot" "新しく保管スロットを加えます" |
34 "Adds new inventory space" "貯蔵室の容量を増やします。" |
35 "Increases productivity by %1n " "%1n は生産力を高めます" |
36 "Increases Worktime" "働く時間を増やします" |
37 "Enables to build %1l" "%1lを建てるのを可能にします" |
38 "Cost: %1t" "コスト: %1t" |
39 "Level %1n, Rooms" "レベル %1n, 部屋" |
40 "Level" "レベル" |
41 "Stock" "在庫" |
42 "Production" "生産物" |
43 "Status:$N MaxWorker %1n, Productivity %2n $N InventorySlots: %3n, InventorySpace: %4n" "Status:$N Workplaces %1n, Productivity %2n $N Storage slots: %3n, Storage space: %4n" |
44 "Build upgrade %1l on building %2GG" "Build upgrade %1l on building %2GG" |
45 "-%1t" "-%1t" |
46 "You received a bargaining bonus of %1i Taler" "あなたは%1tの契約金を受け取りました。" |
47 "unknown" "未知" |
48 "Near %1GG in %2l" "Near %1GG in %2l" |
49 "The last member of your dynasties is dead. %1SN has taken over your dynasty" "一族最後の一人が亡くなりました。 %1SN があなたの一族を引き継ぎました。" |
50 "Sorry, you can't hire more than %1i employees at %2GG" "残念ですが、%1i で %2GG より多くの従業員を雇うことができません。" |
51 "Sorry, you need %1i gold to hire %2SN" "すみません、あなたは%2SNを雇うために%1tが必要です。" |
52 "%1SN succesfully hired for %2GG" "%1SNは%2GGを雇用しました。" |
53 "%1n$S[2003]" "%1n$S[2003]" |
54 "+%1n$S[2004]" "+%1n$S[2004]" |
55 "You received %1n Experience Points" "あなたは%1nの経験値を手に入れた" |
56 "%1SN was accused of a crime by %2SN. The court will meet in one hour" "%1SNは、%2SNによって犯罪で訴えられました。法廷は、1時間で開廷します。" |
57 "%1SN was sentenced to death." "%1SNは死刑を言い渡されました。" |
58 "%1SN was sentenced to loose all charges." "%1SNは、すべての告訴を失うために判決を下されました。" |
59 "%1SN was sentenced to a fine of 1000." "%1SNは罰金1000ゴールドの判決を下されました。" |
60 "The sentence for %1SN was one of acquittal." "%1SNへの判決は無罪放免でした。" |
61 "Winter" "冬" |
62 "Spring" "春" |
63 "Summer" "夏" |
64 "Autumn" "秋" |
65 "%1l, %2n applicants $NClick to apply for charge for %3t gold." "%1l, %2n applicants $NClick to apply for charge for %3t." |
66 "Privileges:" "特権:" |
67 "$1Tcourt judge" "$1T裁判所判事" |
68 "$1T%1n workshops" "$1T%1n 作業場" |
69 "$1Tresidence level %1n" "$1T居住レベル %1n" |
70 "$1Tincome %1t gold" "$1T収入%1t" |
71 "%1SN was elected for %2l in %3s" "%1SN は 当選 に %2l in %3s" |
72 "%1SN was reelected from %2l in %3s" "%1SN は 再選 に %2l の %3s" |
73 "SHEETHEADER_BUILDBUILDING" "建物を建設する" |
74 "SHEETHEADER_DIARY" "日記" |
75 "SHEETHEADER_DYNASTY" "一族" |
76 "LE:" "HP:" |
77 "EXP:" "経験値:" |
78 "Status" "ステータス" |
79 "Feats" "アビリティ" |
80 "Evidence" "証拠" |
81 "Accuse" "告訴" |
82 "Destroy Evidence" "証拠を隠滅する" |
83 "Progress" "進歩" |
84 "Description" "記述" |
85 "Aspirants" "野心家" |
86 "Electors" "有権者" |
87 "Zoom Out" "縮小" |
88 "Zoom In" "拡大" |
89 "Filename:" "ファイル名:" |
90 "Save" "セーブ" |
91 "Load" "ロード" |
92 "Status:" "ステータス:" |
93 "Choose a Product:" "生産物を選んでください。:" |
94 "How much money do you want to give:" "あなたはどのくらいのお金を与えたいと思いますか?" |
95 "patron" "資本家" |
96 "artisan" "職人" |
97 "scholar" "学者" |
98 "fighter" "戦士" |
99 "tradesman" "実業家" |
100 "Sorry, you can not kiss a person of the same gender" "すみません、同性とはキスできません。" |
101 "The" "The" |
102 "personal" "個人" |
103 "Attack" "アタック" |
104 "economic" "経済" |
105 "aggressiv" "攻撃的" |
106 "social" "社会" |
107 "defensiv" "防衛的" |
108 "global" "世界的" |
109 "DebugOnly" "デバックモード" |
110 "build" "建物を建設する" |
111 "Repair" "建物を修繕する" |
112 "Order a Spying" "諜報活動" |
113 "Order an evidence collection" "証拠固めをする" |
114 "Hire" "雇う" |
115 "Fire" "解雇" |
116 "ExitBuilding" "建物を出る" |
117 "Sell" "売る" |
118 "Buy" "買う" |
119 "Burn" "燃やす" |
120 "LevelUpBuilding" "建物のアップグレード" |
121 "Hire Worker" "労働者を雇う" |
122 "Insult" "侮辱する" |
123 "AssignResidence" "住居を割り当てる" |
124 "Propel" "Goad" |
125 "PayBonus" "ボーナスを支払う" |
126 "Attack" "攻撃" |
127 "PutOutFire" "消火する" |
128 "OrderASabotage" "破壊行為" |
129 "Produce" "プロデュース" |
130 "Bribe" "賄賂" |
131 "Patrol" "パトロール" |
132 "OrderASlugging" "ムチ打ち" |
133 "Buy Cart" "カートを買う" |
134 "Change Appearance" "外観を変える" |
135 "Talk" "話す" |
136 "Blackmail a character with evidences" "脅迫する" |
137 "Go to sleep" "寝る" |
138 "Train" "Train" |
139 "MakeEvocation" "暗黒魔法" |
140 "Follow Me" "ついてきて!" |
141 "GiveOverItem" "アイテムを手渡す" |
142 "HugCharacter" "抱擁" |
143 "KissCharacter" "キス" |
144 "RepairCart" "カートを修理する" |
145 "HaveVision" "夢" |
146 "Marry me" "結婚" |
147 "Be obedient" "Be obedient" |
148 "Give an escort" "エスコート" |
149 "ScriptTest" "スクリプトテスト" |
150 "Gather a resource" "資源を集める" |
151 "CourtCaseSheet" "裁判手続" |
152 "ReelectionSheet" "選挙事務所" |
153 "ElectionSheet" "選挙事務所" |
154 "TakeCreditSheet" "ローンを組む" |
155 "PaybackCreditSheet" "ローンを返す" |
156 "BuildingUpgradeSheet" "$[建物の改善$]" |
157 "ImportantPersons" "重要人物" |
158 "AdministrateDiplomacySheet" "外交関係" |
159 "Transport" "輸送" |
160 "StatisticsSheet_+0" "統計" |
161 "Residence_house" "リビング" |
162 "Tavern_taproom" "酒場" |
163 "Send Cart" "カートを送る" |
164 "Sell Cart" "カートを売る" |
165 "Destroy Items" "品物を破壊する" |
166 "Use Item" "工芸品を使う" |
167 "Alchimist_main" "錬金術師の部屋" |
168 "Inventory" "インベントリ" |
169 "Market" "市場" |
170 "Exit Game" "ゲームをやめる" |
171 "SimName: %1s %2s" "%1s %2s" |
172 "DynastyName: %1s" "%1s" |
173 "TimeValue:%1s:%2s" "%1s:%2s" |
174 "BuildPublicBuildings" "公共施設を建てる" |
175 "GateKeeper" "町の門番" |
176 "dialogue" "対話" |
177 "Privileges" "特権" |
178 "NoPrivileges" "-特権がありません-" |
179 "neutral" "中立" |
180 "OverheadSymbolFavorInc" "$C[255,255,255]$S[2007] +%1i" |
181 "OverheadSymbolFavorDec" "$C[255,0,0]$S[2006] %1i" |
182 "OverheadSymbolXPInc" "$C[255,255,255]$S[2004]$S[2005] +%1i" |
183 "OverheadSymbolXPDec" "$C[255,0,0]$S[2004]$S[2005] %1i" |
184 "OverheadSymbolHPInc" "$C[255,255,255]HP: +%1i" |
185 "OverheadSymbolHPDec" "$C[255,0,0]$S[2003] %1i" |
186 "%1l" "%1l" |
187 "ShowCreditSheet" "$[Show Credits$]" |
188 "Hamlet" "村落" |
189 "Village" "村" |
190 "SmallTown" "小さい町" |
191 "Town" "普通の町" |
192 "Capital" "大きな街" |
193 "PENALTY_PRISON" "禁固" |
194 "Not Traded" "取引できる物がありません" |
195 "PENALTY_PILLORY" "晒し台" |
196 "PENALTY_MONEY" "罰金" |
197 "PENALTY_FUGITIVE" "追放" |
198 "PENALTY_DEATH" "死刑" |
199 "Resource" "資源" |
200 "Food" "食物" |
201 "Smithy" "鉄製品" |
202 "Textile" "繊維製品" |
203 "Alchemist" "ポーションと醸造酒" |
204 "Handicraft" "手作りの商品" |
205 "Hostility" "不和" |
206 "Neutral" "中立" |
207 "NAP" "不可侵条約" |
208 "Alliance" "相互扶助条約" |
209 "DIPLOMATIC_REQUEST_QUESTION" "%1DNはあなたと%2lに入りたがっている" |
210 "DIPLOMATIC_STATE_CHANGED" "%1DN一族とのあなたの関係は、%>%3l%<から%>%2l%<に変わりました。" |
211 "DIPLOMATIC_REQUEST_ACCEPT" "%1DNは%2lを受け入れます。" |
212 "BUILD_BUILDING_FAILED" "あなたは、この建物を建築するために%1tを必要とします。" |
213 "BUILD_BUILDING_SUCCEDED" "あなたは、この建物を建築するために%1tを投資しました。" |
214 "CITY_LEVELCHANGE" "%1NAME 今年に新たなレベルに達した: %2l." |
215 "COURT_LOVER_FINISHED" "%1SNは分離に関して非常に不幸です。" |
216 "LIAISON_OVER" "%1SNとの事は終わりました。" |
217 "MARRY_SUCCESS" "おめでとうございます %1SNはあなたの結婚の申し込みを受け入れました。" |
218 "DYNASTY_LASTMEMBER_DEAD" "あなたの一族の最後のリーダは死にました。 %1SN が事業を引き継ぎました。" |
219 "HIRE_FAILED_AMOUNT" "%1GN の職人がいません" |
220 "HIRE_FAILED_MONEY" "%1GN の職人がいません" |
221 "HIRE_SUCCEEDED" "あなたは、あなたの建物の%2GGで働かせるために%1SNを雇いました。" |
222 "Invalid Selection" "無効の選択" |
223 "OwnPrice_+0" "製品のコスト: %1t" |
224 "HIRE_FAILED_NO_WORKER" "残念ながら、自由な労働者をあなたの建物の%1GGで見つけることができませんでした。" |
225 "UPGRADED_FAILED_NO_PERMISSION" "あなたは建物の%1GGを改良するのを認可していません。これをするために、あなたの一族のだれかが%2lでなければなりません。" |
226 "Datebook" "データブック" |
227 "_WORKER_LEVEL_UP_HEAD" "%1SNはレベルが上がりました。" |
228 "_WORKER_LEVEL_UP_BODY" "あなたの建物の%2GGで働いている%1SNはレベルが上がりました。$N新しいレベルは以下の通りです。: %3l" |
229 "BERUFSGRAD_1" "下級の見習い" |
230 "BERUFSGRAD_2" "見習いレベル" |
231 "BERUFSGRAD_3" "上級の見習い" |
232 "BERUFSGRAD_4" "職人" |
233 "BERUFSGRAD_5" "上級の職人" |
234 "BERUFSGRAD_6" "玄人" |
235 "_WORKER_LEVEL_UP_DYNSIM_HEAD" "%1SNはレベルアップした" |
236 "_WORKER_LEVEL_UP_DYNSIM_BODY" "おめでとう。 %1SNはレベルが上がった" |
237 "WORKER_QUITS_JOB_HEAD" "%1SNは仕事をやめた" |
238 "WORKER_QUITS_JOB_BODY" "%2GG: 労働者%1SNは、あなたに非常に不満があり、伝えると決めました。" |
239 "WORKER_WANTS_TO_QUIT_HEAD" "%1SNは伝えています。" |
240 "WORKER_WANTS_TO_QUIT_BODY" "%2GG: 労働者%1SNはあなたに非常に不満であり、いろいろなことが以前より変化しないと、今夜仕事をやめるでしょう。" |
241 "Fortschritt" "進歩" |
242 "CREDIT_OFFER" "Amount: %1t$NTerm: %2it$NInterest: %3i%%" |
243 "CREDIT_OFFER_TAKE_BUTTON" "テイクアウト" |
244 "CREDIT_OFFER_PAYBACK_BUTTON" "再支払い" |
245 "CREDIT_OFFER_HEADLINE_OFFERS" "オファー" |
246 "CREDIT_OFFER_HEADLINE_CREDITS" "現在のローン" |
247 "PoliticsOverview_+0" "Office overview" |
248 "Quests" "ミッション" |
249 "Running Quests" "進行中のミッション" |
250 "Finished Quests" "完了したミッション" |
251 "firstname" "名" |
252 "lastname" "姓" |
253 "COURT_LOVER_FINISHED_FORGOOD" "%1SN は別れをとても不幸に感じています。" |
254 "StillWorking" "In Progress" |
255 "_GO_THERE" "さぁ行こう" |
256 "_DONT_GO" "行かない" |
257 "_TRIAL_REMINDER_HEAD" "督促状:法廷聴聞" |
258 "_TRIAL_REMINDER_BODY" "法廷はあなたを待っています" |
259 "catholic" "カトリック" |
260 "evangelic" "プロテスタント" |
261 "male" "男性" |
262 "female" "女性" |
263 "_CHARACTERCREATION_ERROR_NONAME_+0" "フルネームを入れて下さい!" |
264 "DIPLOMATIC_STATE_CHANGED_HEAD" "外交" |
265 "ChooseMap" "ゲームの世界を選択" |
266 "_QUICKSAVE_ERROR_+0" "ターゲットを選択中はセーブできません Unable to save while selecting target" |
267 "_GEMCDOP" "Game Experience May Change During Online Play" |
268 "COURT_LOVER_FINISHED_BYME_BODY" "%1SN は別れをとても不幸に感じています" |
269 "COURT_LOVER_FINISHED_BYSIM_BODY" "%1SN は別れたいと思っています" |
270 "COURT_LOVER_FINISHED_HEAD" "交際は終わりました。" |
271 "_INTERFACE_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_+1" "As long as your court lover is in progress, you are not allowed to move your residence to another city." |
272 "Refresh" "リフレッシュ Refresh" |
273 "Buy: %1t-%2t" "買う: %1t-%2t" |
274 "Sell: %1t-%2t" "売る: %1t-%2t" |
275 "_MESSAGE_CLASSES_tips" "Tips and tricks" |
276 "_SelectAndOrder" "ユニット スピーチ Unit speech" |
277 "Lautstaerke" "ボリューム" |
278 "Musikhaeufigkeit" "音楽の繰り返し" |
279 "Gesamtqualitaet" "全体的な品質 Overall quality" |
280 "Bildschirmaufloesung" "画面解像度" |
281 "Texturaufloesung" "テクスチャ 解像度" |
282 "Kamerafluege" "Camera flights" |
283 "Objekttransparenz" "オブジェクト透過度" |
284 "JoinGame" "ゲームに参加" |
285 "StartGame" "ゲームスタート" |
286 "Stadt" "City" |
287 "TEXT_025" "x 0.25" |
288 "BUILDING_ONLY_AT_WATERSIDE" "この建設は海岸に位置する必要があります。" |
289 "TEXT_8" "x 8" |
290 "NobilityTitle" "Title" |
291 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+6" "配偶者:" |
292 "Abort_+0" "Abort" |
293 "Account Name muss langer als 3 Zeichen sein._+0" "アカウント名は3文字以上にする必要があります。" |
294 "NumberPoint" "," |
295 "_GAMEDIFFICULTY_123_+0" "ミッション難易度 Mission difficulty:" |
296 "Game List:" "Game List:" |
297 "LifeEnergy" "Health points" |
298 "ExperiencePoints" "Experience points" |
299 "ChangeCDKey_+0" "Change CD key" |
300 "_MP_LANG_GERMAN_+0" "german" |
301 "_MP_LANG_ENGLISH_+0" "english" |
302 "_MP_LANG_OTHER_+0" "other" |
303 "_DEMOVERSION" "(not in Demo)" |
304 "_DEMO_END_HEADER" "End of the demoversion" |
305 "_DEMO_END_BODY" "Thank you for playing the demo of The Guild 2. This version ends here." |
306 "Warte auf Mitspieler..._+0" "Waiting for Players..." |
307 "ImperialCapital" "Imperial Capital" |
308 "SayHeader" "What would you like to say?" |
309 "Ocean watershader" "Ocean watershader" |
310 "_ABILITIES_Anfuehrer_NAME_+0" "リーダー" |
311 "_ABILITIES_Heiligenschein_NAME_+0" "天使の輪" |
312 "_ABILITIES_Heiligenschein_DESCRIPTION_+0" "あなたは完璧な天使であるかのように自分自身を見せかける比類のない才能がある,さらに裁判官の前に加害者としてではなく被害者として立っている.あなたは本当にかわいそうです!あなたに対してすべての裁判では最悪の犯罪の証拠は...単に無視されます。." |
313 "_ABILITIES_Nachtmensch_NAME_+0" "奇跡" |
314 "_ABILITIES_Nachtmensch_DESCRIPTION_+0" "ある昼下がり埃っぽい道を歩いていたら突然雷雨になった.すぐに嵐が吹き荒れ雨と雷が天から落ちた.近くにに避難に適した場所がみつからなかったため地に伏せ神に祈った.しかし無常にも次の雷があなたの尻にあたった.電気が体を駆け巡り奇跡が起きました:4つのランダムの才能が1ポイント永久的に増えます." |
315 "_ABILITIES_DorianGrau_NAME_+0" "灰色のドーリア人" |
316 "_ABILITIES_DorianGrau_DESCRIPTION_+0" "あなたは自分の魂を売っている:あたかも奇跡のようにすべての病気や怪我が治り寿命が20年伸びます.悪魔に魂を売り渡したあなたは今後カリスマが1になります." |
317 "_ABILITIES_Friedensstifter_NAME_+0" "ピースメーカー" |
318 "_ABILITIES_Bettlergestalt_NAME_+0" "乞食の装い" |
319 "_ABILITIES_Bettlergestalt_DESCRIPTION_+0" "あなたは残念な姿をしています.靴下には穴と継ぎ布がありあなたの匂いは遠くまで漂います.いずれにせよあなたは常に貧乏臭い印象をあたえ殴られたりスリにあったり誘拐されることがありません.残念ながらあなたのこの決断によりカリスマの才能が1ポイント永久的に失います." |
320 "_ABILITIES_Friedensstifter_DESCRIPTION_+0" "すべての教会の周りに不可侵で神聖なオーラが漂っています.今後誰も教会に爆弾を仕掛けたり火をつけたり盗みに入ったりしなくなります.非常に便利です!" |
321 "_ABILITIES_Schlitzohr_NAME_+0" "狡猾な商人" |
322 "_ABILITIES_Schlitzohr_DESCRIPTION_+0" "あなたは狡猾な悪党であり詐欺をおこなう荷馬車の御者です.あなたがカートを使商品を市場で販売する時実際の価格に5%上乗せして販売します." |
323 "_ABILITIES_Leisetreter_NAME_+0" "忍び足" |
324 "_ABILITIES_Leisetreter_DESCRIPTION_+0" "年間を通して目立たないよう影に隠れたりバランス感覚を鍛えることで,あなたはこの分野に通じていて>employees<にそれを教えた.あなたが>隠密能力<の能力を使う際1ポイントのボーナスを得る." |
325 "_ABILITIES_VerbisseneVerteidigung_NAME_+0" "区画長" |
326 "_ABILITIES_VerbisseneVerteidigung_DESCRIPTION_+0" "あなたは区画長の職を兼任しています.建物に関しては見逃すことはありません!もし悪人が松明を投げ込んで建物を攻撃したとき,あなたはただちにあらん限りの大声を上げて群衆を呼び込み攻撃者を混乱させます. あなたの建物が受けるダメージが30%減少します." |
327 "_ABILITIES_Unschuldsmiene_NAME_+0" "誠実な顔" |
328 "_ABILITIES_Unschuldsmiene_DESCRIPTION_+0" "あなたは汚い手口をする際や他人に親切で高潔な人物であると納得させる時にどんな顔をすれば良いのかを知っている.全てのあなたの手下が起こした犯罪が証人の記憶から通常の3分の1の時間で消えていく." |
329 "_ABILITIES_Blitzeinbruch_NAME_+0" "雷光の強盗" |
330 "_ABILITIES_Blitzeinbruch_DESCRIPTION_+0" "あなたは手下に素早く家に潜り込みポケットに手を入れてでていくすべを教えます.今からあなたのシーフは強盗にかかる時間が25%減少します." |
331 "_ABILITIES_VorbildlichesElternteil_NAME_+0" "模範的な親" |
332 "_ABILITIES_VorbildlichesElternteil_DESCRIPTION_+0" "あなたは完璧な母親もしくは父親です.あなたは子供に生活に必要なすべての知識を教えます.あなたの子供は12才の時に250の経験値ボーナスを得ます." |
333 "_ABILITIES_KamaSutraMeister_DESCRIPTION_+0" "あなたはカーマスートラ(インドの性典)の達人です.父親になる,もしくは妊娠する可能性が大幅に上がります.さらにこのスキルで異性への求愛が早々に成功します." |
334 "_ABILITIES_KamaSutraMeister_NAME_+0" "床上手" |
335 "_ABILITIES_Ortsvereinvorsitzender_DESCRIPTION_+0" "政治集会においてあなたは何時でも誰にでも自論を述べそしてつねに最終決定権をもつ,仮に議論されていることについての知識を持っていなくても. あなたは生まれながらの政治家です!あなたは政治集会で不明瞭で無意味な話を他の人が机に伏せ,累計5%の賛同を得るまで続けます." |
336 "_ABILITIES_Anfuehrer_DESCRIPTION_+0" "あなたはすべての点で従業員の模範です.あなたが従業員を叱りつけ一層の努力を求めてもあなたを仰ぎみて悪いようには思わないでしょう.>Goadworkers<のコマンドを実行しても評判の損失がなくなります." |
337 "_ABILITIES_Ortsvereinvorsitzender_NAME_+0" "会議の主役" |
338 "_ABILITIES_Wunderprediger_NAME_+0" "偉大な伝道者" |
339 "_ABILITIES_Wunderprediger_DESCRIPTION_+0" "あなたは常に正しい語調で説教を行うことで評価を得ています.人々が望むかどうかで静かでおとなしく,もしくは力強く雄弁に話します.あなたの教会での魅力に25%のボーナスが付きます,したがってより信者を惹きつけます." |
340 "_ABILITIES_BestesHausAmPlatz_NAME_+0" "町一番の宿屋" |
341 "_ABILITIES_BestesHausAmPlatz_DESCRIPTION_+0" "ハードワークを通してあなたは満足した顧客から評価を獲得し評判となっています,おそらく何時でも何処でも.待ってくださいあなたが考えているようなこととは違います! あなたの全てのinn(宿屋)は25%の顧客満足ボーナスを得る." |
342 "_ABILITIES_Zaeh_DESCRIPTION_+0" "あなたの体格は驚異的です,針金のように細く強靭で信じられない耐性をもっています!このスキルによりあなたの体格(身体能力)スキルは累計で1ポイント増える(HPの上昇も含める).このボーナスはレベルアップ毎に適用されます." |
343 "_ABILITIES_Artefaktwissen_NAME_+0" "古代の知識" |
344 "_ABILITIES_Artefaktwissen_DESCRIPTION_+0" "あなたは古代の書籍に夢中になっている古代の奇跡,ドルイドなどなど....その結果あなたは工芸品を最大限活用することができる.工芸品を再利用するのにかかる時間が低減し,その効果時間も増加します." |
345 "_ABILITIES_Zaeh_NAME_+0" "強靭な肉体" |
346 "_ABILITIES_Ausbrecher_DESCRIPTION_+0" "あなたは奇妙な生物学的現象に恵まれています:罪を犯し独房へ入った際に髪が息を飲む速さで伸び,数時間後あなたの見た目は30年達ったかのように朽ち果てます. あなたは毎晩深夜に50%の確率で看守に慈悲を与えられ自由の身となることができます." |
347 "_ABILITIES_Ausbeuter_NAME_+0" "搾取者" |
348 "_ABILITIES_Ausbeuter_DESCRIPTION_+0" "あなたの座右の銘は:ライオンの取り分をわたしにそして残りもわたしにです!(ライオンの取り分=いちばん大きな分け前byイソップ童話) あなたは従業員の職を人質にし賃金削減を行います.この技能は全てレベルの生産施設であなたが製造労働者に払う賃金を7%減少させます." |
349 "_ABILITIES_Sicherheitsfanatiker_DESCRIPTION_+0" "あなたはセキュリティーの熱狂的な愛好者です!防犯システムを毎日すくなくとも5回は確認します.あなたの従業員は拡大鏡を使い鉄格子の錆を確認する姿に目を丸くします,しかし安全は保たれます. すべての事業の窃盗に対する防犯機能が15%上昇します." |
350 "_ABILITIES_Seelenverkaeufer_NAME_+0" "セールスマン" |
351 "_ABILITIES_Seelenverkaeufer_DESCRIPTION_+0" "あなたの顧客はウールの毛布を購入したかった,しかし彼は紳士服一式をもってあなたの店を離れていきました.あなたは文字通り誰にも何かを売ることができる. あなたの交渉の才能(交渉能力)が突然2ポイント増加します." |
352 "_ABILITIES_Ausbrecher_NAME_+0" "脱獄囚" |
353 "_ABILITIES_Sicherheitsfanatiker_NAME_+0" "安全狂信者" |
354 "_ABILITIES_Mentor_DESCRIPTION_+0" "あなたは良い師匠そのものです.質問に対して辛抱強く時間をかけて全て答えてくれます.あなたの従業員は全てのレベルを通して10%多く経験値を得ることができます,従って他の従業員より30%速く次のレベルに到達できます." |
355 "_ABILITIES_Kaempfer_NAME_+0" "不意打ち" |
356 "_ABILITIES_Kaempfer_DESCRIPTION_+0" "あなたは非常に狡猾大胆でうそをつく悪党です.この才能により攻撃時10%の確率で通常の50%ダメージが増えるクリティカルヒットが発生します." |
357 "_ABILITIES_Mentor_NAME_+0" "師匠" |
358 "_ABILITIES_Gebildet_NAME_+0" "教養" |
359 "_ABILITIES_Gebildet_DESCRIPTION_+0" "あなたはあらゆる物事に興味を持ち自由時間の殆どを読書して過ごします.そのためあなたは経験を最大限に活用することができます.このスキルにより経験値を得る際の全てのポイントが5%追加されます.このボーナスを選ぶなら早いうちの方が良いでしょう." |
360 "_ABILITIES_Motivationskuenstler_DESCRIPTION_+0" "Voila!あなたの比類なき >motivation skills<により,あなたは大部分の従業員の心を捕らえることができます.>Goadworkers<を行った際あなたの長く罵るような熱弁は仕事中の従業員たちの耳に通常の2倍の時間とどまり続けかれらは作業をより早く行うようになります." |
361 "_ABILITIES_Motivationskuenstler_NAME_+0" "動機づけの達人" |
362 "_ABILITIES_MeisterDesDungs_NAME_+0" "究極の肥料" |
363 "_ABILITIES_MeisterDesDungs_DESCRIPTION_+0" "Eureka!あなたは作物や作物の芽を育てる秘密の方法を発見した.特製の肥料により作物がよく育ち、農業収益が10%増えます." |
364 "_ABILITIES_LEVEL_2_+0" "$C[225,214,158]レベル 2:$C[255,255,255]" |
365 "_ABILITIES_LEVEL_4_+0" "$C[225,214,158]レベル 4:$C[255,255,255]" |
366 "_ABILITIES_LEVEL_7_+0" "$C[225,214,158]レベル 7:$C[255,255,255]" |
367 "_ABILITIES_LEVEL_10_+0" "$C[225,214,158]レベル 10:$C[255,255,255]" |
368 "_ABILITIES_POINTS_+0" "(%1i)" |
369 "_ABILITIES_NOABILITY_+0" "- なし -" |
370 "_ABILITIES_DEFAULT_DESCRIPTION_+0" "能力" |
371 "_ABILITIES_DEFAULT_DESCRIPTION_+1" "あなたの能力について学び、ここでは能力を選択することができます。" |
372 "_ABILITIES_DEMANDS_+0" "このレベルから:" |
373 "_ABILITIES_DEMANDS_+1" "許可クラス:" |
374 "_ABILITIES_DEMANDS_+2" "前提条件:" |
375 "_ABILITIES_DEMANDS_+3" "選択可能な:" |
376 "_ABILITIES_DEMANDS_ALLCLASSES_+0" "すべて" |
377 "_ABILITIES_Regeneration_NAME_+0" "熟睡" |
378 "_ABILITIES_Regeneration_DESCRIPTION_+0" "何人たりともあなたの眠りを妨げることはできません,隣のパートナーのイビキさえもです! ダメージを受けている際に睡眠による回復速度が大幅に速くなります." |
379 "_ABILITIES_Packesel_NAME_+0" "運び人" |
380 "_ABILITIES_Packesel_DESCRIPTION_+0" "あなたは同じ場所を3往復するぐらいなら荷物を半分失っても良いので1回で済ましたいと考えている.しかしそのためにはどうにかして手荷物を収納するよう管理して他の者より多く運べなくてはならない. あなたの個人的インベントリが1つ増えます." |
381 "_ABILITIES_Eisenknochen_NAME_+0" "剛の者" |
382 "_ABILITIES_Eisenknochen_DESCRIPTION_+0" "あなたは非常に硬い皮膚をもっています...なにしろ殴られても切り付けられても傷ひとつつかない頑強な体格ですから. これはあなたの防御の基礎値に反映されます." |
383 "_ABILITIES_Entdecker_NAME_+0" "発見者" |
384 "_ABILITIES_Entdecker_DESCRIPTION_+0" "あなたは生まれながらの発見者でありあなたの鋭い視覚は遠い景色も見通せます:あなたの可視半径が通常の2倍に広がります.(吹き出しのでる距離?)" |
385 "Group_+0" "Group" |
386 "_CAMPAIGN_hanse_1_QUEST_B2_ORDER_MSG_HEAD_+0" "Mission assigned" |
387 "_CAMPAIGN_hanse_1_QUEST_B2_ORDER_MSG_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have just assigned a mission" |
388 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_ATHMO_+0" "The Supreme Commander is a tactical and strategic genius. With skilled tactics, he can grant his men more fighting strength and even spur them to run faster. He also has the vested right to confiscate goods.$NElected by: >Sovereign< and >Marshal<$NRequirement: the title >Nobleman< & office in the highest level in a town or higher" |
389 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The glorious post of Supreme Commander" |
390 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_+1" "#E[NT_NEUTRAL]最高司令官" |
391 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_+0" "#E[NT_NEUTRAL]最高司令官" |
392 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_+0" "#E[NT_NEUTRAL]枢機卿" |
393 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_+1" "#E[NT_NEUTRAL]枢機卿" |
394 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The enlightened position of Cardinal..." |
395 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_ATHMO_+0" "The Cardinal belongs to the highest circle of the enlightened. He is granted control over the Inquisition and the right to declare a crusade. It is also said that he can work true miracles...$NElected by: >Sovereign< and >Bishop<$NRequirement: the title >Nobleman< & office in the highest level of a town or higher" |
396 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+3" "医者" |
397 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+2" "医者" |
398 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+1" "医師" |
399 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+0" "医師" |
400 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+3" "内科医" |
401 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+2" "内科医" |
402 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+1" "外科医" |
403 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+0" "外科医" |
404 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+3" "治療者" |
405 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+2" "治療者" |
406 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+1" "理髪兼外科医" |
407 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+0" "理髪兼外科医" |
408 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_NAME_+1" "内科医" |
409 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+2" "海賊キャプテン" |
410 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+3" "海賊キャプテン" |
411 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_NAME_+0" "内科医" |
412 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+1" "一等航海士" |
413 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+0" "一等航海士" |
414 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+3" "甲板長" |
415 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+2" "甲板長" |
416 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+1" "海賊" |
417 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+0" "海賊" |
418 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+3" "船員" |
419 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+2" "船員" |
420 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+1" "救難作業員" |
421 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+0" "救難作業員" |
422 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_towncrier_NAME_+0" "町の触れ役" |
423 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_NAME_+1" "海賊" |
424 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_NAME_+0" "海賊" |
425 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+3" "捕鯨船" |
426 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+2" "捕鯨船" |
427 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+1" "銛" |
428 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_towncrier_NAME_+1" "町の触れ役" |
429 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_NAME_+0" "" |
430 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_NAME_+1" "海賊娘" |
431 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+0" "" |
432 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+1" "ふしだらな女" |
433 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+2" "" |
434 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+3" "売春婦" |
435 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+0" "" |
436 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+1" "海賊娘" |
437 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+2" "" |
438 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+3" "売春婦" |
439 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+0" "" |
440 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+1" "男たらし" |
441 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+2" "" |
442 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+3" "娼婦" |
443 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_NAME_+0" "漁師" |
444 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_NAME_+1" "漁師" |
445 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+0" "釣り師" |
446 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+1" "釣り師" |
447 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+2" "投網師" |
448 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+3" "投網師" |
449 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+0" "釣り師" |
450 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+1" "釣り師" |
451 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+0" "銛" |
452 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+3" "遠洋漁師" |
453 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+2" "遠洋漁師" |
454 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_undertaker_NAME_+1" " 墓掘り人" |
455 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_executioner_NAME_+0" "死刑執行人" |
456 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inquisitor_NAME_+0" "尋問者" |
457 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_executioner_NAME_+1" "死刑執行人" |
458 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_second_NAME_+0" "補助役" |
459 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_second_NAME_+1" "補助役" |
460 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_vendor_NAME_+0" "商人" |
461 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_vendor_NAME_+1" "商人" |
462 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_undertaker_NAME_+0" "墓堀り人" |
463 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inquisitor_NAME_+1" "尋問者" |
464 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_usher_NAME_+0" "町の秘書" |
465 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_usher_NAME_+1" "町の秘書" |
466 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_townhallguard_NAME_+0" "用務員" |
467 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_townhallguard_NAME_+1" "用務員" |
468 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_+1" "#E[NT_NEUTRAL]女王" |
469 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_+2" "#E[NT_NEUTRAL]私たちの統治者の王座…" |
470 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_ATHMO_+0" "王座に座っている者が、熟考の後に他の者の所有地を決定する権利を持っています。また、罰から犯罪者を保護し、どんな罪によっても苦しめられません。 熱のこもった演説で、彼は自分の声を容易に聞かせることができます。 And those who dare to oppose the king are swept away by his guard like a leaf in the wind.$NElected by: >Sovereign<, >Marshal<, and >Bishop<$NRequirement: the title of >Nobleman< & office in the highest level of a city or higher" |
471 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_+0" "#E[NT_NEUTRAL]王様" |
472 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+3" "The Meer~schaum Pipe メアシャムパイプ" |
473 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+11" "Fisher's Joy" |
474 "_BUILDING_Fishinghut2_NAME_+0" "釣り小屋" |
475 "_BUILDING_Fishinghut2_NAME_+1" "釣り小屋" |
476 "_BUILDING_Fishinghut2_TOOLTIP_+0" "In this hut, the fishers gut the fish they have caught. Therefore, more sensitive noses will notice a rather unpleasant smell in the fly-plagued fishing hut." |
477 "_BUILDING_Fishinghut2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 3" |
478 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+0" "Floating Nets" |
479 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+1" "Fish on Friday" |
480 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+2" "The Seashell" |
481 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+3" "The Smirking Salmon" |
482 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+4" "Well-Hung Herring" |
483 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+5" "MacSalmon" |
484 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+6" "Nothing But Net" |
485 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+7" "Is Herring a Sin?" |
486 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+8" "Best Seafood" |
487 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+9" "The Rusty Hook" |
488 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+10" "The Fish Knife" |
489 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+11" "Fishmarket Supplier" |
490 "_BUILDING_Fishinghut3_NAME_+0" "燻製場" |
491 "_BUILDING_Fishinghut3_NAME_+1" "燻製場" |
492 "_BUILDING_Fishinghut3_TOOLTIP_+0" "Fish are dried and preserved in the smokehouse. Therefore, it also smells less of stinking fish guts and more of tasty smoked fish." |
493 "_BUILDING_Fishinghut3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 5" |
494 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+0" "The Laughing Lamprey" |
495 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+1" "最上級の真珠" |
496 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+2" "Marga's House of Fish マルガの魚の家" |
497 "_ITEM_StinkBomb_TARGET_+0" "Where do you want to throw the stink bomb, so that it breaks there?" |
498 "_UPGRADE_InnardsBarrel_NAME_+0" "Offal barrel わた樽" |
499 "_UPGRADE_InnardsBarrel_NAME_+1" "Offal barrels わた樽" |
500 "_UPGRADE_InnardsBarrel_TOOLTIP_+0" "The guts of the fish you process are stored in this barrel. Every evening, it is emptied far away from your business. 処理した魚のわたはこの樽に保存されます。毎晩中身はカラになります。" |
501 "_UPGRADE_SmokeShed_NAME_+0" "Smoke shed スモーク小屋" |
502 "_UPGRADE_SmokeShed_NAME_+1" "Smoke sheds スモーク小屋" |
503 "_UPGRADE_SmokeShed_TOOLTIP_+0" "Salmon can be smoked in this shed, which makes them tastier and, above all, longer lasting. この小屋で鮭をスモークできます。この加工により、よりおいしく長持ちします。" |
504 "_UPGRADE_BarbedHook_NAME_+0" "Barbed hook 棘付フック" |
505 "_UPGRADE_BarbedHook_NAME_+1" "Barbed hooks 棘付フック" |
506 "_UPGRADE_BarbedHook_TOOLTIP_+0" "If you fix these barbed hooks on your lines, you will have a considerably bigger catch. 逆棘の付いたフックを使用すると、大きな獲物を捕ることができます。" |
507 "_UPGRADE_LargeSails_NAME_+0" "Large sail 大きな帆" |
508 "_UPGRADE_LargeSails_NAME_+1" "Large sails 大きな帆" |
509 "_UPGRADE_LargeSails_TOOLTIP_+0" "If you equip your fishing boat with a large sail, it will catch more wind, letting the boat shoot across the water like an arrow. All right, maybe not like an arrow, but much faster than with small sails... この大きな帆を装備すればさらに沢山の風をうけ、まるで射られた矢の様に移動することができます。まぁ矢は言い過ぎたけど小さい帆より早いことは確かです。" |
510 "_UPGRADE_Poncho_NAME_+0" "Slicker 防水コート" |
511 "_UPGRADE_Poncho_NAME_+1" "Slickers 防水コート" |
512 "_UPGRADE_Poncho_TOOLTIP_+0" "With slickers, your fishers can still work well in even the worst weather, because they will be protected from getting their clothes soaked. このコートさえあればどしゃ降りの雨でも漁夫は働くことができる、だって服がずぶ濡れにならないよう守ってくれるからね!" |
513 "_UPGRADE_SecondBoot_NAME_+0" "Additional fishing boat 特別な漁船" |
514 "_UPGRADE_SecondBoot_NAME_+1" "Additional fishing boats 特別な漁船" |
515 "_UPGRADE_SecondBoot_TOOLTIP_+0" "With an additional fishing boat, you can bring in a lot more fish, and thus advance your production. この漁船があれば、更に沢山の魚が捕れてあなたの漁業を潤わせれくれます。" |
516 "_ITEM_Shellchain_NAME_+0" "Mussel necklace 貝のネックレス" |
517 "_ITEM_Shellchain_NAME_+1" "Mussel necklaces 貝のネックレス" |
518 "_ITEM_Shellchain_TOOLTIP_+0" "A necklace of polished mussel shells is a fine piece of jewellery for common people 磨かれた貝のネックレスは一般の方々に愛される装飾品です。. " |
519 "_ITEM_Herring_NAME_+0" "Herring ニシン" |
520 "_ITEM_Herring_NAME_+1" "Herring ニシン" |
521 "_ITEM_Herring_TOOLTIP_+0" "About an ell long, the silvery green, shining herring is the favourite food fish of our time. It appears in large schools and is easy to catch using nets. 水深1メートルに生息し、透き通るような緑銀色に光るニシンは私たちのお気に入りの食用魚です。大きな群れで行動し網で簡単に捕ることができます。" |
522 "_ITEM_Salmon_NAME_+0" "Salmon 鮭" |
523 "_ITEM_Salmon_NAME_+1" "Salmon 鮭" |
524 "_ITEM_Salmon_TOOLTIP_+0" "Salmon can reach more than a pace in length and live almost half a human lifetime. They feed on crustaceans and smaller fish. Their meat is reddish in colour and very healthy." |
525 "_ITEM_FriedHerring_NAME_+0" "Fried herring" |
526 "_ITEM_FriedHerring_NAME_+1" "Fried herring" |
527 "_ITEM_FriedHerring_TOOLTIP_+0" "A well-fried herring is tasty and will keep for a few days. It stills the hunger of common people." |
528 "_ITEM_Shell_NAME_+0" "イシガイ" |
529 "_ITEM_Shell_NAME_+1" "イシガイ" |
530 "_ITEM_Shell_TOOLTIP_+0" "The flesh of mussels is a tasty ingredient in soups. Besides that, polished mussel shells can be made into handsome jewellery. And sometimes, with a little luck, a shimmering pearl can be found in a mussel..." |
531 "_ITEM_Shellsoup_NAME_+0" "イシガイのスープ" |
532 "_ITEM_Shellsoup_NAME_+1" "イシガイのスープ" |
533 "_ITEM_Shellsoup_TOOLTIP_+0" "Tasty and nutritious, mussel soup is the appropriate soup for upright citizens." |
534 "_ITEM_SmokedSalmon_NAME_+0" "鮭の燻製" |
535 "_ITEM_SmokedSalmon_NAME_+1" "鮭の燻製" |
536 "_ITEM_SmokedSalmon_TOOLTIP_+0" "The healthy meat of the salmon loses its taste after just a short period of storage, ultimately becoming foul and inedible. This is prevented by smoking." |
537 "_ITEM_StinkBomb_NAME_+0" "悪臭弾" |
538 "_ITEM_StinkBomb_NAME_+1" "悪臭弾" |
539 "_ITEM_StinkBomb_TOOLTIP_+0" "Foul-smelling fish offal mixed with the odour-enhancing essences of a perfume.$NIf you throw a stink bomb at the feet of your enemies, they will flee in droves. Only a very few can withstand the stink." |
540 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_FisherbootCount_+0" "$LYou can own more fishing boats" |
541 "_MEASURE_Fishing_TARGET_+0" "Where should your fishing boat cast its nets?" |
542 "_MEASURE_Fishing_TOOLTIP_+0" "With this, you can send out your fishing boat to fish." |
543 "_MEASURE_Fishing_NAME_+0" "魚釣り" |
544 "_ITEM_SalmonFilet_NAME_+1" "鮭の切り身" |
545 "_ITEM_SalmonFilet_TOOLTIP_+0" "This fillet is the best and tenderest meat of the salmon. It is cleanly deboned and lightly salted - a delicacy of the highest quality, affordable even for common people." |
546 "_ITEM_SalmonFilet_NAME_+0" "鮭の切り身" |
547 "_ITEM_Pearlchain_TOOLTIP_+0" "The pearls of many mussels are needed to make beautiful and rather costly pearl necklaces. That is why they are purchased and worn exclusively by rich citizens." |
548 "_ITEM_Pearlchain_NAME_+1" "真珠のネックレス" |
549 "_ITEM_Pearlchain_NAME_+0" "真珠のネックレス" |
550 "_UPGRADE_LowerNet_TOOLTIP_+0" "With a dip net, your employees can catch fish at much greater depths. たも網で、従業員は更に深い場所でも魚を捕ることができます。" |
551 "_UPGRADE_LowerNet_NAME_+0" "たも網" |
552 "_UPGRADE_LowerNet_NAME_+1" "たも網" |
553 "_UPGRADE_Salmon_NAME_+1" "鮭" |
554 "_UPGRADE_Salmon_NAME_+0" "鮭" |
555 "_UPGRADE_Herring_TOOLTIP_+0" "You have a well-grounded understanding of the methods of catching and processing herring. あなたはニシンを捕らえて処理する方法の基礎をしっかりと理解しています。" |
556 "_UPGRADE_Herring_NAME_+1" "ニシン" |
557 "_UPGRADE_Herring_NAME_+0" "ニシン" |
558 "_BUILDING_Shell_POOL_+11" "" |
559 "_BUILDING_Shell_POOL_+10" "" |
560 "_BUILDING_Shell_POOL_+7" "" |
561 "_BUILDING_Shell_POOL_+6" "" |
562 "_BUILDING_Shell_POOL_+3" "" |
563 "_BUILDING_Shell_POOL_+2" "" |
564 "_BUILDING_Shell_POOL_+1" "" |
565 "_BUILDING_Shell_POOL_+0" "" |
566 "_BUILDING_Shell_REQUIREMENTS_+0" "" |
567 "_BUILDING_Shell_TOOLTIP_+0" "Harvest mussels here ここでイガイを収穫する" |
568 "_BUILDING_Shell_NAME_+1" "Mussel beds イガイの養殖場" |
569 "_BUILDING_Shell_NAME_+0" "Mussel bed イガイの養殖場" |
570 "_BUILDING_Salmon_POOL_+11" "" |
571 "_BUILDING_Salmon_POOL_+10" "" |
572 "_BUILDING_Salmon_POOL_+9" "" |
573 "_BUILDING_Salmon_POOL_+8" "" |
574 "_BUILDING_Salmon_POOL_+7" "" |
575 "_BUILDING_Salmon_POOL_+6" "" |
576 "_BUILDING_Salmon_POOL_+5" "" |
577 "_BUILDING_Salmon_POOL_+4" "" |
578 "_BUILDING_Salmon_POOL_+3" "" |
579 "_BUILDING_Salmon_POOL_+2" "" |
580 "_BUILDING_Salmon_POOL_+1" "" |
581 "_BUILDING_Salmon_POOL_+0" "" |
582 "_BUILDING_Salmon_REQUIREMENTS_+0" "" |
583 "_BUILDING_Salmon_TOOLTIP_+0" "ここで鮭を捕る" |
584 "_BUILDING_Salmon_NAME_+1" "鮭の群れ" |
585 "_BUILDING_Salmon_NAME_+0" "鮭の群れ" |
586 "_BUILDING_Herring_POOL_+11" "" |
587 "_BUILDING_Herring_POOL_+10" "" |
588 "_BUILDING_Herring_POOL_+9" "" |
589 "_BUILDING_Herring_POOL_+8" "" |
590 "_BUILDING_Herring_POOL_+7" "" |
591 "_BUILDING_Herring_POOL_+6" "" |
592 "_BUILDING_Herring_POOL_+5" "" |
593 "_BUILDING_Herring_POOL_+4" "" |
594 "_BUILDING_Herring_POOL_+3" "" |
595 "_BUILDING_Herring_POOL_+2" "" |
596 "_BUILDING_Herring_POOL_+1" "" |
597 "_BUILDING_Herring_POOL_+0" "" |
598 "_BUILDING_Herring_REQUIREMENTS_+0" "" |
599 "_BUILDING_Herring_TOOLTIP_+0" "Catch herring here ここでニシンを捕る" |
600 "_BUILDING_Herring_NAME_+1" "Schools of herring ニシンの群れ" |
601 "_BUILDING_Herring_NAME_+0" "School of herring ニシンの群れ" |
602 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+11" "Weird Weirs 自然のやな" |
603 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+10" "Angler's Abode 釣り人の住居" |
604 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+9" "塩漬けのニシン" |
605 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+8" "The Boning Knife 骨スキ包丁" |
606 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+7" "Polished Pearls 光沢のある真珠" |
607 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+6" "Deep-Sea Delights 深海の楽しみ" |
608 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+5" "The Pearl Diver 真珠採りの潜水夫" |
609 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+4" "Eels and Reels ウナギとリール" |
610 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+10" "Frisky Fish" |
611 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+7" "The Fish Hook" |
612 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+8" "Heavenly Herring" |
613 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+9" "Scandalous Salmon" |
614 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+6" "Eat More Fish!" |
615 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+0" "Happy Hooks" |
616 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+1" "Nasty Nets" |
617 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+2" "Mussel Men" |
618 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+3" "We Sell Seashells" |
619 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+4" "Better Bait" |
620 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+5" "Peter's Fish Shack" |
621 "_BUILDING_Fishinghut1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 1" |
622 "_BUILDING_Fishinghut1_TOOLTIP_+0" "Fishers store their hooks and nets in these humble shacks." |
623 "_BUILDING_Fishinghut1_NAME_+1" "漁師の物置" |
624 "_BUILDING_Fishinghut1_NAME_+0" "漁師の物置" |
625 "_UPGRADE_Salmon_TOOLTIP_+0" "You have a well-grounded understanding of the methods of catching and processing salmon. あなたは鮭を捕らえて処理する方法の基礎をしっかりと理解しています。" |
626 "_BUILDING_Shell_POOL_+9" "" |
627 "_BUILDING_Shell_POOL_+8" "" |
628 "_BUILDING_Shell_POOL_+5" "" |
629 "_BUILDING_Shell_POOL_+4" "" |
630 "_PamphletSheet_+0" "The Notice Board" |
631 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+9" "" |
632 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+8" "" |
633 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+6" "" |
634 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+5" "" |
635 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+4" "" |
636 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+2" "" |
637 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+1" "" |
638 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+0" "" |
639 "_BUILDING_BlackBoard_REQUIREMENTS_+0" "" |
640 "_BUILDING_BlackBoard_TOOLTIP_+0" "Here, for everyone to see, you can hang pamphlets against fellow citizens who annoy you." |
641 "_BUILDING_BlackBoard_NAME_+1" "Notice boards" |
642 "_BUILDING_BlackBoard_NAME_+0" "Notice board" |
643 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_MENCNT_DEC_+0" "$C[255,222,0]$S[2056] %1i" |
644 "_GENERAL_MEASURES_PLUNDERSHIP_MSG_+2" "Plunder ship failed - your crew was crushingly defeated." |
645 "_GENERAL_MEASURES_PLUNDERSHIP_MSG_+1" "Plunder ship not possible - you need a crew to be able to board a ship." |
646 "_GENERAL_MEASURES_PLUNDERSHIP_MSG_+0" "Plunder ship failed - this ship has already been plundered." |
647 "_GENERAL_MEASURES_SENDCART_MSG_+1" "Your vehicle has reached its goal." |
648 "_GENERAL_MEASURES_SENDCART_MSG_+0" "Your vehicle has reached its goal. The warehouse is full, goods not unloaded." |
649 "_GENERAL_MEASURES_SENDCART_TEXT_+0" "Send only." |
650 "_MEASURE_ShowBlackBoard_TOOLTIP_+0" "定期的に掲示板を確認する" |
651 "_MEASURE_ShowBlackBoard_NAME_+0" "掲示板を見る" |
652 "_MEASURE_RPGItemTrade_TARGET_+0" "To whom do you want to give something?" |
653 "_MEASURE_RPGItemTrade_TOOLTIP_+0" "With this, you can give an object from your inventory to the member of another dynasty." |
654 "_MEASURE_RPGItemTrade_NAME_+0" "アイテムを渡す" |
655 "_MEASURE_RPGSitAround_NAME_+0" "座る" |
656 "_MEASURE_MultiplayerSay_TOOLTIP_+0" "With this, you can have your character say something.$N$N>r< = open text input$N>Ctrl & Enter< = accept text input" |
657 "_MEASURE_MultiplayerSay_NAME_+0" "話す" |
658 "_MEASURE_Slander_TARGET_+0" "Whose reputation do you want tarnished?" |
659 "_MEASURE_CancelSellBuilding_NAME_+0" "建物の売却を中止" |
660 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCIVILIAN_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Wear a helmet if you go walking in the alleys; this person has taken to thrashing innocent citizens." |
661 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCIVILIAN_+0" "Wear a helmet if you go walking in the alleys; %1ST %1SA %1SV has taken to thrashing innocent citizens." |
662 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MURDER_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Keep a sharp lookout when you go walking through dark alleys. This person struck again tonight and murdered one of our fellow citizens!" |
663 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MURDER_+0" "Keep a sharp lookout when you go walking through dark alleys. %1ST %1SA %1SV struck again tonight and murdered one of our fellow citizens!" |
664 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ABDUCTION_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Lock your doors and windows when you sleep. You don't want to be kidnapped by this person." |
665 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ABDUCTION_+0" "Lock your doors and windows when you sleep. You don't want to be kidnapped by %1ST %1SA %1SV." |
666 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_THEFT_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Keep an eye on your belongings; this person is out stealing again." |
667 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_THEFT_+0" "Keep an eye on your belongings; %1ST %1SA %1SV is out stealing again." |
668 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCART_+0" "Did you know that %1ST %1SA %1SV ambushed and robbed your carts? It happened outside the city." |
669 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MARAUDING_+0" "Did you know that %1ST %1SA %1SV is marauding across the land with a mob?" |
670 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_POISON_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]This person secretly mixes poisons and other potions in the cellar. Stay away from this person if you value your life." |
671 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_POISON_+0" "%1ST %1SA %1SV secretly mixes poisons and other potions in the cellar. Stay away from this person if you value your life." |
672 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SLUGGING_+0" "%1ST %1SA %1SV enjoys beating up defenceless citizens of this city. Watch out, or you may be next." |
673 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_RAIDING_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]This person breaks into your houses by night and steals everything that isn't nailed down." |
674 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_RAIDING_+0" "%1ST %1SA %1SV breaks into your houses by night and steals everything that isn't nailed down." |
675 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_CALUMNY_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]This person scandalously defames innocent citizens. I have that from a reliable source." |
676 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_BLACKMAIL_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]I have heard that this person enjoys threatening innocent citizens of our city." |
677 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_INTRO_+0" "#E[AG_SCREAM]Hear ye, hear ye!" |
678 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BUTTONS_+2" "With a vengeance. %3t" |
679 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BUTTONS_+1" "Quite a bit. %2t" |
680 "_INTERFACE_UPGRADESHIP_WAGE_+0" "Wages:" |
681 "_MESSAGES_KING_DEAD_HEADER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The king is dead!" |
682 "_MESSAGES_KING_DEAD_HEADER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The queen is dead!" |
683 "_MESSAGES_KING_DEAD_BODY_+0" "%1SN is dead. Long live our new king %2SN!" |
684 "_MESSAGES_KING_DEAD_BODY_+1" "%1SN is dead. Long live our new queen %2SN!" |
685 "_MEASURE_RemovePamphlet_TARGET_+0" "Which pamphlet do you want to tear down?" |
686 "_MEASURE_DoCourting_NAME_+0" "求愛中" |
687 "_MEASURE_DoCourting_TOOLTIP_+0" "This character has the task of 求愛 a spouse in the name of his master or mistress." |
688 "_GENERAL_SENDAPPLICANT_FAILURES_HEAD_+0" "Courtship unsuccessful" |
689 "_GENERAL_SENDAPPLICANT_FAILURES_BODY_+0" "The courtship was unsuccessful. The person you chose has just died." |
690 "_GENERAL_SENDAPPLICANT_FAILURES_BODY_+1" "The courtship was unsuccessful. Someone has married the person you chose right from under your nose." |
691 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_BUYCART_+0" "Purchase cart$N%1n of %2n" |
692 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_BUYCART_+1" "Purchase ship$N%1n of %2n" |
693 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_SELLCART_+0" "Sell cart" |
694 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_SELLCART_+1" "Sell ship" |
695 "_MEASURE_RPGSitAround_TOOLTIP_+0" "With this, your character will look for a place to sit. If you do this in a tavern, he or she will start drinking. But don't overdo it..." |
696 "_MEASURE_Slander_TOOLTIP_+0" "Do you have an adversary and can't prove anything? No problem. For a small fee, the town crier will see to it that a few, maybe not entirely true, rumours will be started." |
697 "_MEASURE_Slander_NAME_+0" "暗殺" |
698 "_MEASURE_CancelSellBuilding_TARGET_+0" "" |
699 "_MEASURE_CancelSellBuilding_TOOLTIP_+0" "With this, you can cancel your intention to sell your building." |
700 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+11" "" |
701 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+10" "" |
702 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+7" "" |
703 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+3" "" |
704 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCART_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Did you know that this person ambushed and robbed your carts? It happened outside the city." |
705 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MARAUDING_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Did you know that this person is marauding across the land with a mob?" |
706 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_REVOLT_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]This person is frequently involved with the city guard. Is there something going on?" |
707 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_REVOLT_+0" "%1ST %1SA %1SV is frequently involved with the city guard. Is there something going on?" |
708 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SLUGGING_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]This person enjoys beating up defenseless citizens of this city. Watch out, or you may be next." |
709 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_CALUMNY_+0" "%1ST %1SA %1SV scandalously defames innocent citizens. I have that from a reliable source." |
710 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_BLACKMAIL_+0" "I have heard that %1ST %1SA %1SV enjoys threatening innocent citizens of our city." |
711 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SABOTAGE_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Do you know what this person does at night? Sabotage houses and buildings. I saw it myself." |
712 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SABOTAGE_+0" "Do you know what %1ST %1SA %1SV does at night? Sabotage houses and buildings. I saw it myself." |
713 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_NOMONEY_+0" "#E[NT_NO]Ha, no money, eh? We can't do business that way." |
714 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BUTTONS_+0" "Don't overdo it. %1t" |
715 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BODY_+0" "How far should the character assassination go?" |
716 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_HEAD_+0" "Character assassination" |
717 "_MESSAGES_KING_DEAD_BODY_+2" "%1SN has departed from us this year. The nobles of the land are summoned to contend for the throne" |
718 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_REPAIRCART_+1" "Repair ship" |
719 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_REPAIRCART_+0" "Repair cart" |
720 "_INTERFACE_IMPORTANT_+1" "Important units" |
721 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_VALUE_+0" "Value" |
722 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_TYPE_+0" "Type" |
723 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_OWNER_+0" "Owner" |
724 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_BUILDING_VALUE_+0" "$C[0,0,0]Value:$C[255,255,255] %1t" |
725 "_INTERFACE_NPCPANEL_RESIDENCE_+0" "Residences" |
726 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_HEAD_+0" "Building overview" |
727 "_INTERFACE_NPCPANEL_PUBLIC_+0" "Public buildings" |
728 "_MESSAGES_RPGItemTrade_TEXT_+0" "What do you want to give? 何をくれるんだ?" |
729 "_INTERFACE_NPCPANEL_BUSINESS_+0" "Business buildings" |
730 "_INTERFACE_TEARDOWN_FAILURES_+2" "Building demolition failed - an inhabitant has applied for an office" |
731 "_INTERFACE_TEARDOWN_FAILURES_+1" "Building demolition failed - a family member with an office still lives here" |
732 "_INTERFACE_TEARDOWN_FAILURES_+0" "Building demolition failed - you cannot tear down your last residence" |
733 "_INTERFACE_IMPORTANT_+0" "Important units" |
734 "_INTERFACE_TEARDOWN_MSG_BODY_+0" "Do you really want to tear down the building %1GG?" |
735 "_INTERFACE_TEARDOWN_MSG_HEAD_+0" "Tear down building" |
736 "_INTERFACE_MAIN_MENU_CAMPAIGN_+0" "キャンペーン" |
737 "_GENERAL_BUILDING_NEED_WORKSHOP_+0" "This building can only be built near your own buildings" |
738 "_GENERAL_BUILDING_NEED_TITLE_+0" "You need a higher title in order to be able to own more watchtowers" |
739 "_GENERAL_BUILDING_TONEAR_CITY_+0" "The building is too close to the city centre" |
740 "_MEASURE_RemovePamphlet_TOOLTIP_+0" "Has someone put up a nasty pamphlet about you? Then act quickly, and tear it down, before the whole world starts to believe the rumours about you." |
741 "_MEASURE_RemovePamphlet_NAME_+0" "告発文を引きはがす" |
742 "_MEASURE_AddPamphlet_TARGET_+0" "About whom do you want to put up a pamphlet?" |
743 "_MEASURE_AddPamphlet_TOOLTIP_+0" "Is there someone you absolutely cannot stand? Then put up a scandalous pamphlet about that person." |
744 "_MEASURE_AddPamphlet_NAME_+0" "告発分を貼り出す" |
745 "_GENERAL_BUILDING_MAX_TOWER_+0" "The maximum number of watchtowers has been reached" |
746 "_BuildCart_+0" "Will be built" |
747 "_GENERAL_BUILDING_NEED_WATER_+0" "This building must be built near the sea" |
748 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_KONTOR_+0" "Counting house of %1NAME" |
749 "_GENERAL_MOVESPEED_VEHICLE_+0" "Go to destination" |
750 "_GENERAL_MOVESPEED_VEHICLE_+1" "Go to destination" |
751 "_VOTERS_+0" "Electors:" |
752 "_MESSAGES_RPGItemTrade_FAILURES_+0" "The inventory of %1SN is full. %1SNの持ち物は一杯です" |
753 "_MESSAGES_RPGItemTrade_FAILURES_+1" "%1SN does not want your gift." |
754 "_MESSAGES_RPGItemTrade_HEAD_+0" "A gift" |
755 "_MESSAGES_RPGItemTrade_BODY_+0" "%1SN would like to give you %2l. Will you accept?" |
756 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_Corsair_+0" "Compared to the cog, the carrack has a shallower draught, which makes it faster and more agile. It is the ideal privateer vessel." |
757 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_Warship_+0" "The holk is a heavy warship with little room for cargo. But it has a fortified superstructure and fortified hull, which gives it a considerable advantage in sea battles." |
758 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_MerchantmanBig_+0" "The cog is the ideal trading ship of our day. It has a large cargo hold and enough room for expansions in order to fend off pirates successfully." |
759 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_MerchantmanSmall_+0" "For its size and the spread of its sails, the caravel is remarkably fast. However, its hull is relatively narrow and unable to hold much cargo." |
760 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_FisherBoat_+0" "The fishing boat is nothing more than a rowboat with sails. It is just large enough to hold fishermen and their catch." |
761 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+4" "Carrack" |
762 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+3" "Holk" |
763 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+2" "Cog" |
764 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+1" "Caravel" |
765 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+0" "Fishing boat" |
766 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+11" "" |
767 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+10" "" |
768 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+8" "" |
769 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+9" "" |
770 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+7" "" |
771 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+5" "" |
772 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+6" "" |
773 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+4" "" |
774 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+3" "" |
775 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+2" "" |
776 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+0" "" |
777 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+1" "" |
778 "_BUILDING_Watchtower3_REQUIREMENTS_+0" "" |
779 "_BUILDING_Watchtower3_TOOLTIP_+0" "The cannon tower lives up to its name. Not only does it have immense firepower; it is built from solid masonry and can even withstand attacks from large warships for a time." |
780 "_BUILDING_Watchtower3_NAME_+1" "大砲塔" |
781 "_BUILDING_Watchtower3_NAME_+0" "大砲塔" |
782 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+11" "" |
783 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+9" "" |
784 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+10" "" |
785 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+8" "" |
786 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+6" "" |
787 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+7" "" |
788 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+4" "" |
789 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+5" "" |
790 "_BUILDING_Watchtower2_REQUIREMENTS_+0" "" |
791 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+0" "" |
792 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+1" "" |
793 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+2" "" |
794 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+3" "" |
795 "_BUILDING_Watchtower2_TOOLTIP_+0" "A watchtower is a good defensive position against small and medium-sized ships. However, it can hardly withstand fire from a warship." |
796 "_BUILDING_Watchtower2_NAME_+0" "監視塔" |
797 "_BUILDING_Watchtower2_NAME_+1" "監視塔" |
798 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+10" "" |
799 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+11" "" |
800 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+1" "" |
801 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+2" "" |
802 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+3" "" |
803 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+4" "" |
804 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+5" "" |
805 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+6" "" |
806 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+7" "" |
807 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+8" "" |
808 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+9" "" |
809 "_BUILDING_Watchtower1_REQUIREMENTS_+0" "" |
810 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+0" "" |
811 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+3" "" |
812 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+4" "" |
813 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+5" "" |
814 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+6" "" |
815 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+7" "" |
816 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+8" "" |
817 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+9" "" |
818 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+10" "" |
819 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+11" "" |
820 "_BUILDING_Watchtower1_NAME_+0" "見張り台" |
821 "_BUILDING_Watchtower1_NAME_+1" "見張り台" |
822 "_BUILDING_Watchtower1_TOOLTIP_+0" "The look-out tower is equipped with only limited firepower, but can be quite dangerous for a small ship." |
823 "_BUILDING_Kontor_REQUIREMENTS_+0" "" |
824 "_BUILDING_Kontor_TOOLTIP_+0" "A ship can dock at a counting house to buy the goods offered there, and sell them in its home city with a respectable profit margin.$NBesides the usual goods, counting houses also offer luxury goods: exotic spices, fine silks, precious tableware, fine wines, and valuable amber." |
825 "_BUILDING_Kontor_NAME_+1" "貿易港" |
826 "_BUILDING_Kontor_NAME_+0" "貿易港" |
827 "_BuyShipSheet_+0" "Purchase ship" |
828 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+2" "" |
829 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+0" "" |
830 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+1" "" |
831 "_MEASURE_UpgradeShip_NAME_+0" "船の改良" |
832 "_MEASURE_UpgradeShip_TOOLTIP_+0" "Here you can equip your ship with crew, weapons, and everything else that is important for seafaring." |
833 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_FAILED_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所による%2lの提供は終了した。 The offer on %2l at the counting house of %1NAME has expired." |
834 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_FAILED_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The special offer in a counting house has expired" |
835 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_FAILED_HEAD_+0" "提供は終了した Offer expired" |
836 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_SUCCESS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所で、%2lは売り切れた。 At the counting house of %1NAME, %2l is sold out." |
837 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_SUCCESS_HEAD_+0" "物資は売り切れた Goods sold out" |
838 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_SUCCESS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In a counting house, all the goods on special offer are sold out" |
839 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+3" "%1NAMEにおいて、%2nの%3lが多すぎるため、今よい値段で売っている。この提供は%4iで終わる。 In %1NAME, there is a surplus of %2n %3l, which is why these are now for sale at a good price. The offer will last for %4i hours." |
840 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+2" "豊作のおかげで、%2nの%3lが%1NAMEの会計事務所で低価格で提供中である。急げ、この提供は%4i時間で終わる。 Thanks to a good harvest, %2n %3l is being offered at a low price in the counting house of %1NAME. Hurry, because the offer ends in %4i hours." |
841 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+1" "%1NAMEの街が兵器庫より軍需物資を売り出し中である。計%4i時間の間、%2nの%3lが会計事務所で購入できる。 The city %1NAME is selling war materials from its arsenal. For a total of %4i hours, %2n %3l are available for purchase in the counting house." |
842 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]You can buy raw materials at a good price in a counting house" |
843 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所は現在%2nの%3lをよい価格で提供している。しかし、この提供は%4i時間で終わる。 The counting house of %1NAME is currently offering %2n %3l at a favourable price. However, the offer will expire in %4i hours." |
844 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Food is being offered at a good price in a counting house" |
845 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+3" "%1NAMEが原料を売り出し中 %1NAME is selling raw materials" |
846 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+2" "%1NAMEで食料過剰 Food surplus in %1NAME" |
847 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]War materials are being offered at favourable prices in a counting house" |
848 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+0" "%1NAMEが物資を売り出している %1NAME has goods for sale" |
849 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Goods are for sale at favourable prices in a counting house" |
850 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+1" "%1NAMEが軍需物資を売り出し中 %1NAME is selling war materials" |
851 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_FAILED_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所における、%2nの%3lの要求は終了した。 At the counting house of %1NAME, the demand for %2n %3l has expired." |
852 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_COOLDOWN_+0" "%3l from %1NAME:" |
853 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_FAILED_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The demand at a counting house has expired" |
854 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_FAILED_HEAD_+0" "要求は終了した Demand expired" |
855 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_SUCCESS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所における%2nの%3lの要求は満たされた。 The demand at the counting house of %1NAME for %2n %3l has been satisfied." |
856 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_SUCCESS_HEAD_+0" "要求は満たされた Demand satisfied" |
857 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_SUCCESS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The demand at a counting house is satisifed" |
858 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+5" "原料の不足のため、%1NAMEの会計事務所は%2nの%3lを%4i時間の間、よい値段で買い上げるだろう。 Due to a lack of raw materials, the counting house of %1NAME will be buying up to %2n %3l at advantageous prices for %4i hours." |
859 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+1" "%1NAMEの再建のため、%2nの%3lが非常に求められている。会計事務所は%4i時間の間、この物資をよい値段で買うだろう。 For the reconstruction of %1NAME, %2n %3l are desperately needed. The counting house will be buying the goods at a good price for %4i hours." |
860 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+2" "%1NAMEで酷い飢饉が起こりました。街の会計事務所は%2nの%3lを必死になって探しています。どうか援助を、%4i時間後に手遅れになる前に! A terrible famine has broken out in %1NAME. The city's counting house is desperately seeking %2n %3l. Please help, before it is too late in %4i hours!" |
861 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+3" "皆の者聞け, 聞け! %1NAMEの議会は市民を非常呼集する。急げ、%4i時間以内に合計%2nの%3lが必要である。" |
862 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+4" "注目!%1NAMEの議会は市民を盛大な敬老祝賀会に招待できることを喜ばしく思う。この祭りのために、まだ%2nの%3lが%4i時間以内に求められている。 lAttention! The council of %1NAME is pleased to announce that all of its citizens are invited to a great celebration in honour of the town elders. For this festival, %2n %3l are still needed within %4i hours." |
863 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]A counting house is buying war materials" |
864 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+4" "%1NAMEで大きな祭り A great festival in %1NAME" |
865 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+4" "#E[NT_NEUTRAL]A counting house is buying goods for a great celebration" |
866 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+5" "%1NAMEが原料を求めている %1NAME needs raw materials" |
867 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+5" "#E[NT_NEUTRAL]A counting house is buying raw materials" |
868 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所は%2nの%3lを非常に必要としている。この要求は%4i時間後に終わる。 The counting house of %1NAME desperately needs %2n %3l. This demand will last for %4i hours." |
869 "_ITEM_Porcelain_NAME_+1" "食器" |
870 "_ITEM_Porcelain_TOOLTIP_+0" "Golden plates, ivory cups, crystal goblets. Costly tableware like this is highly coveted by high-ranking citizens." |
871 "_ITEM_Wine_NAME_+0" "ワイン" |
872 "_ITEM_Wine_NAME_+1" "ワイン" |
873 "_ITEM_Wine_TOOLTIP_+0" "Wine imported from distant lands is a real delicacy. However, it is so expensive that only the most prosperous can afford it." |
874 "_ITEM_Amber_NAME_+0" "Amber" |
875 "_ITEM_Amber_NAME_+1" "Amber" |
876 "_ITEM_Amber_TOOLTIP_+0" "Amber is probably the oldest gemstone in the world. Even the ancient empires were familiar with it and crafted it. Even today, >yellow amber< is as popular and desired as ever. But only prosperous citizens can afford it now." |
877 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_COOLDOWN_+0" "%3l for %1NAME:" |
878 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+0" "%1NAMEで物資が必要だ Goods are needed in %1NAME" |
879 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A counting house is buying certain goods" |
880 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+1" "火事だ!%1NAMEが燃えている! Fire! %1NAME is ablaze!" |
881 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]A counting house is buying materials for building construction" |
882 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+2" "神よお助けを!%1NAMEが飢えています! Heaven help us! %1NAME is starving!" |
883 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]A counting house is buying food" |
884 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+3" "%1NAMEが軍需物資を求めている %1NAME needs war materials" |
885 "_ITEM_Porcelain_NAME_+0" "食器" |
886 "_ITEM_Silk_NAME_+0" "絹" |
887 "_ITEM_Silk_NAME_+1" "絹" |
888 "_ITEM_Silk_TOOLTIP_+0" "Silk is a very expensive material, common only in prosperous circles. Fine to look at and delicate to the touch, silk clothing caresses the body like a second skin." |
889 "_ITEM_Spicery_TOOLTIP_+0" "While the rabble can rarely add more than salt and wild herbs to their food, the wealthy enhance their meals with all manner of expensive spices, all of which are merely called >pepper< by the ignorant." |
890 "_ITEM_Spicery_NAME_+0" "香辛料" |
891 "_ITEM_Spicery_NAME_+1" "香辛料" |
892 "_UPGRADE_MoveSpeed_TOOLTIP_+0" "More than anything else, the masts and sails determine the speed of a sailing ship." |
893 "_UPGRADE_MoveSpeed_NAME_+0" "操帆装置" |
894 "_UPGRADE_MoveSpeed_NAME_+1" "操帆装置" |
895 "_UPGRADE_RotSpeed_NAME_+0" "航海士" |
896 "_UPGRADE_RotSpeed_NAME_+1" "航海士" |
897 "_UPGRADE_RotSpeed_TOOLTIP_+0" "An experienced helmsman and the right equipment allow your ship to make tighter turns." |
898 "_UPGRADE_ShipHitpointMod_TOOLTIP_+0" "The better your ship is armoured, the more damage it can absorb in combat." |
899 "_UpgradeShipSheet_+0" "Ship improvements" |
900 "_UPGRADE_ShipMenCnt_NAME_+0" "強襲部隊" |
901 "_UPGRADE_ShipMenCnt_NAME_+1" "強襲部隊" |
902 "_UPGRADE_ShipMenCnt_TOOLTIP_+0" "Your boarding party does the dirty work if you run into problems at sea. One can never have enough hard-bitten men, but they must be paid well, or they may turn their wrath against you!" |
903 "_UPGRADE_ShipMenMod_NAME_+0" "武器" |
904 "_UPGRADE_ShipMenMod_NAME_+1" "武器" |
905 "_UPGRADE_ShipMenMod_TOOLTIP_+0" "With this, you can give the crew of your ship better weapons." |
906 "_UPGRADE_ShipCannonMod_NAME_+0" "砲門" |
907 "_UPGRADE_ShipCannonMod_NAME_+1" "砲門" |
908 "_UPGRADE_ShipCannonMod_TOOLTIP_+0" "The more gunports a ship has, the more damage it can do in combat." |
909 "_UPGRADE_ShipHitpointMod_NAME_+0" "装甲" |
910 "_UPGRADE_ShipHitpointMod_NAME_+1" "装甲" |
911 "_BUILDING_Market_Harbour_REQUIREMENTS_+0" "" |
912 "_BUILDING_Market_Harbour_TOOLTIP_+0" "At the harbour, ships can land and conduct trade with the city." |
913 "_BUILDING_Market_Harbour_NAME_+1" "港" |
914 "_BUILDING_Market_Harbour_NAME_+0" "港" |
915 "_BUILDING_Kontor_POOL_+10" "" |
916 "_BUILDING_Kontor_POOL_+11" "" |
917 "_BUILDING_Kontor_POOL_+9" "" |
918 "_BUILDING_Kontor_POOL_+8" "" |
919 "_BUILDING_Kontor_POOL_+6" "" |
920 "_BUILDING_Kontor_POOL_+7" "" |
921 "_BUILDING_Kontor_POOL_+5" "" |
922 "_BUILDING_Kontor_POOL_+3" "" |
923 "_BUILDING_Kontor_POOL_+4" "" |
924 "_BUILDING_Kontor_POOL_+2" "" |
925 "_BUILDING_Kontor_POOL_+0" "" |
926 "_BUILDING_Kontor_POOL_+1" "" |
927 "_MEDICUS_FAILURES_+0" "Action not possible - you are sick!" |
928 "_MEDICUS_TREATMENT_MSG_NOMATS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your healers cannot treat their patients" |
929 "_MEDICUS_TREATMENT_MSG_NOMATS_HEAD_+0" "Treatment interrupted" |
930 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMATS_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alas and alack. We do not have the right kind of medicine to treat you." |
931 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMONEY_+1" "#E[DF_DISGUSTED]No money? Well, have fun with your ailment, then." |
932 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMONEY_+0" "#E[NT_SEVERE]No pay, no treatment. Have I made myself clear?" |
933 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOTHING_+0" "#E[NT_NEUTRAL]There is nothing wrong with you." |
934 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_CARIES_+1" "#E[DF_DISGUSTED]You should have come sooner. This tooth needs to be pulled." |
935 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_FRACTURE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]You have broken a bone. Cease your lamenting. It will heal." |
936 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_FRACTURE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Does this hurt? Hm. Looks like the bone is broken." |
937 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_PNEUMONIA_+0" "#E[NT_NEUTRAL]This looks bad. But you came just in time. A bad case of influenza is not to be trifled with." |
938 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BURNWOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Did you stand too close to the fire? Here, take this and stop complaining..." |
939 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BURNWOUND_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have sustained a bad burn. Take this, and make sure that the wound is kept clean." |
940 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_POX_+1" "#E[DF_DISGUSTED]You have contracted leprosy. Here, take this, and pull yourself together!" |
941 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INFLUENZA_+1" "#E[DF_DISGUSTED]A full-blown case of influenza. It is all your own fault. Take this, and stay abed." |
942 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INFLUENZA_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Influenza, most definitely. Take two spoonfuls of this, and take to your bed." |
943 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_HPLOSS_+1" "#E[DF_DISGUSTED]What?! You are wasting my precious time on account of this minor bruise?" |
944 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_COLD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You appear to have caught a cold. Nothing to worry about." |
945 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_COLD_+1" "#E[DF_DISGUSTED]A simple cold. Stop making such a fuss." |
946 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_SPRAIN_+1" "#E[DF_DISGUSTED]A sprain? You are wasting my valuable time for this?" |
947 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_HPLOSS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Just a few minor bruises. Give me a moment..." |
948 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Let me have a look..." |
949 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Let me examine this..." |
950 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_SPRAIN_+0" "#E[NT_NEUTRAL]It is but a simple sprain. Let me bandage it for you." |
951 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Let me see, then..." |
952 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+4" "#E[SD_DEPRESSED]I am in pain. Can you cure me?" |
953 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+0" "#E[SD_DEPRESSED]Greetings. I think I have contracted an illness..." |
954 "_MEASURE_MedicalTreatment_TOOLTIP_+0" "This allows you to assign one of your healers to treating the patients." |
955 "_MEASURE_MedicalTreatment_NAME_+0" "治療の管理" |
956 "_UPGRADE_WhiteCoat_TOOLTIP_+0" "When they see your employees wearing these gowns, made of waxed white linen, your patients may easily get the impression that they are saints, and infallible. Also, the gowns are naturally stain-resistant. Patients who have beheld your >demigods in white< are guaranteed to come back." |
957 "_UPGRADE_WhiteCoat_NAME_+1" "白衣" |
958 "_UPGRADE_WhiteCoat_NAME_+0" "白衣" |
959 "_UPGRADE_DiagnosisGlass_NAME_+1" "薬品ビン" |
960 "_UPGRADE_DiagnosisGlass_NAME_+0" "薬品ビン" |
961 "_UPGRADE_MedicineLocker_TOOLTIP_+0" "Lock your precious drugs in this cabinet to protect them from the greedy claws of thieving rabble." |
962 "_UPGRADE_MedicineLocker_NAME_+1" "薬品庫" |
963 "_UPGRADE_MedicineLocker_NAME_+0" "薬品庫" |
964 "_UPGRADE_MedicalBed_TOOLTIP_+0" "Patients lie down on this table so that your employees can treat them." |
965 "_UPGRADE_MedicalBed_NAME_+0" "治療台" |
966 "_UPGRADE_WaitBank_TOOLTIP_+0" "A waiting bench allows all those sick, weakened people to sit comfortably while they are awaiting treatment. This is bound to considerably increase the number of patients who seek your help." |
967 "_UPGRADE_WaitBank_NAME_+1" "待合椅子" |
968 "_UPGRADE_WaitBank_NAME_+0" "待合椅子" |
969 "_UPGRADE_Waterspray_TOOLTIP_+0" "This spray flacon saturates the air with water vapour which has healing properties and eliminates many sickening odours and gases. This makes it so much easier for your employees to manufacture your curative products." |
970 "_UPGRADE_Waterspray_NAME_+1" "医療用加湿器" |
971 "_UPGRADE_Waterspray_NAME_+0" "医療用加湿器" |
972 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+11" "The Lusty Leech" |
973 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+10" "Purgative Procedures" |
974 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+9" "St. Hypochondrus" |
975 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+8" "Rapid Recovery" |
976 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+7" "Your Personal Physician" |
977 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+6" "Happy Hippocrates" |
978 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+5" "Saintly Surgeons" |
979 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+4" "Chance of Survival" |
980 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+3" "Holy Healers" |
981 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+1" "Gods in White" |
982 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+0" "Luxurious Laxatives" |
983 "_BUILDING_Hospital3_TOOLTIP_+0" "病院はこの時代の最も近代的な設備があり最も熟練した医師を見つけることができます。病院での治療は確かに安くはないですがあなたが受けうる可能な限り最高の治療を受けることができますます。" |
984 "_BUILDING_Hospital3_NAME_+1" "病院" |
985 "_BUILDING_Hospital3_NAME_+0" "病院" |
986 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+11" "Inventive Care" |
987 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+10" "St. Exitus" |
988 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+9" "Scarred for Life" |
989 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+8" "The Bone Saw" |
990 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+7" "St. Moneta" |
991 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+6" "Minor Malpractice" |
992 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+4" "Artful Amputations" |
993 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+3" "Enigmatic Enemas" |
994 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+2" "Barely Used Bandages" |
995 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+1" "Fly in the Ointment" |
996 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+0" "Salve and Salvation" |
997 "_BUILDING_Hospital2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 3" |
998 "_BUILDING_Hospital2_TOOLTIP_+0" "診療所は隔離小屋よりもラットの排泄物が少なく、ゴミ箱は定期的に空にされるます。主な問題は、時代遅れな治療方法です。ここでのヒーラーはいまだオリエントからの医学的知識を無視しています。おそらく、病気が良くならないこともない最初の場所です。" |
999 "_BUILDING_Hospital2_NAME_+1" "診療所" |
1000 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+11" "Radical Relief" |
1001 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+10" "The Miracle Cure" |
1002 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+7" "Ale or Ailment?" |
1003 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+6" "One More Try" |
1004 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+5" "The Last Resort" |
1005 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+4" "The Bedbug" |
1006 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+3" "Worms and Worries" |
1007 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+2" "The Crucial Crutch" |
1008 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+1" "Lazar House" |
1009 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+0" "The Cutoff Date" |
1010 "_BUILDING_Hospital1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 1" |
1011 "_BUILDING_Hospital1_TOOLTIP_+0" "ラットの糞に囲まれ硬い包帯しかない隔離施設(ペストハウス)では床屋あがりの医師がより良い治療を受けるお金が無い不幸な魂の苦しみを軽減しようとします。おそらく彼らは彼らのベストを尽くしている、しかし...ああ、..." |
1012 "_BUILDING_Hospital1_NAME_+1" "隔離小屋" |
1013 "_BUILDING_Hospital1_NAME_+0" "隔離小屋" |
1014 "_UPGRADE_DiagnosisGlass_TOOLTIP_+0" "This vial enables your employees to examine the effects of diseases more thoroughly, and thus create more powerful medicine against these very ailments." |
1015 "_UPGRADE_MedicalBed_NAME_+1" "治療台" |
1016 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+2" "No wealth, no health" |
1017 "_BUILDING_Hospital3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 5" |
1018 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+5" "Demigods in Off-White" |
1019 "_BUILDING_Hospital2_NAME_+0" "診療所" |
1020 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+9" "Lice and License" |
1021 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+8" "Bargain Bandages" |
1022 "_MEDICUS_TREATMENT_MSG_NOMATS_BODY_+0" "Your business %1GG needs %2l in order to continue the treatment," |
1023 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMATS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alas and alack. We are all out of %1l, therefore we cannot treat you." |
1024 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOTHING_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Stop wasting my precious time, you malingerer!" |
1025 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BLACKDEATH_+0" "#E[NT_SEVERE]Heaven help us all, 'tis the plague! Take this and get out of here!" |
1026 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BLACKDEATH_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Oh, no! What is this you brought me? The plague? Here, take this and go away!" |
1027 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_CARIES_+0" "#E[NT_NEUTRAL]One of your teeth is rotten! Alas, I will have to extract it." |
1028 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_POX_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Well, well, this doesn't look too good. Leprosy is no laughing matter. Try this." |
1029 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+5" "#E[SD_DEPRESSED]I am not feeling well at all. Can you do something about it?" |
1030 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Let me look at this." |
1031 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+1" "#E[SD_DEPRESSED]I appear to be ailing. Can you help me?" |
1032 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+2" "#E[SD_DEPRESSED]I am feeling truly awful. Help me, please!" |
1033 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+3" "#E[SD_DEPRESSED]I think I am sick. Please do your best." |
1034 "_MEASURE_AttendDoctor_NAME_+0" "診察を受ける" |
1035 "_MEASURE_AttendDoctor_TOOLTIP_+0" "Are you feeling under the weather? Are you perhaps in pain? Or would you just like to make sure that you are healthy as a horse? Then go see a medicus." |
1036 "_MEASURE_Quacksalver_TARGET_+0" "Where would you like to offer your miracle cures?" |
1037 "_MEASURE_Quacksalver_NAME_+0" "偽医療" |
1038 "_MEASURE_Quacksalver_TOOLTIP_+0" ">Gather round, everyone! I offer you the most wondrous, and at the same time most effective, cures for whatever ailment may befall you!<$NMaybe you would never fall for such bogus claims yourself. But the common people are desperately eager to buy >miracle cures< from quacksalvers against all kinds of afflictions. So why not profit from their ignorance?" |
1039 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_totallydrunk_NAME_+0" "酔っぱらい" |
1040 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_totallydrunk_TOOLTIP_+0" "is royally drunk" |
1041 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_staffofaesculap_DESCRIPTION_+0" "This staff is a masterpiece of modern medicine, and it works miracles as well. Whoever carries it will be immune aginst disease. Too bad the protective effect only lasts for a few hours." |
1042 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_staffofaesculap_NAME_+0" "ヘルメスの杖" |
1043 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Caries_DESCRIPTION_+0" "Tooth rot is a terrible thing. You are in constant pain, unable to eat properly, and your breath smells quite awful...$NThe only way to treat this is to have the tooth pulled and take some >pain medication<." |
1044 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Caries_NAME_+0" "虫歯" |
1045 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Caries_TOOLTIP_+0" "is suffering from tooth rot" |
1046 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pneumonia_NAME_+0" "肺炎" |
1047 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pneumonia_DESCRIPTION_+0" "Bouts of fever, bloody phlegm, painful breathing...$NThose who have come down with pneumonia are doomed to die soon, unless a skilled healer starts treating them with >pain medication< immediately." |
1048 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pneumonia_TOOLTIP_+0" "has contracted pneumonia" |
1049 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pox_DESCRIPTION_+0" "Leprosy, while not inherently lethal, is almost as dangerous as the plague. It covers the bodies of those unfortunate enough to contract it with ugly ulcers, damaging their bodies as well as their minds.$NThe only known efficient treatment for leprosy is external and internal application of a >medicine bottle<. If left untreated, the patient will remain a leper forever." |
1050 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pox_NAME_+0" "ハンセン病" |
1051 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_PNEUMONIA_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Pneumonia... serves you right! Why did you not consult me sooner?" |
1052 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_totallydrunk_DESCRIPTION_+0" ">Oh... oh... everything is spinning... and why does the ground keep swaying like that? I'm surely not aboard a ship?<$NHad a few too many? Serves you right if you are no longer the master of your own limbs.$NAnd now you are desperately trying to remember your way home so you can crawl under the blankets, sleep it off, and mercifully forget everything that has come to pass today..." |
1053 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_staffofaesculap_TOOLTIP_+0" "carries the caduceus" |
1054 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BurnWound_NAME_+0" "火傷" |
1055 "_ITEM_PainKiller_NAME_+0" "鎮痛剤" |
1056 "_ITEM_PainKiller_NAME_+1" "鎮痛剤" |
1057 "_ITEM_PainKiller_TOOLTIP_+0" "If a healer sees fit to apply this treatment in order to help a patient, the illness must be very serious indeed...$NPain medication can provide relief with the following injuries and diseases: >tooth rot<, >pneumonia<, >broken bone< and >Black Death<." |
1058 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Blackdeath_TOOLTIP_+0" "has contracted the plague" |
1059 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Blackdeath_NAME_+0" "黒死病" |
1060 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Blackdeath_DESCRIPTION_+0" "The plague is extremely contagious, and lethal in most cases. Some claim that the >pestilence< is God's punishment for all sinners. Others think it was sent by the Unclean one, Satan himself...$N$NBe that as it may, the Black Death will kill you fast unless you start treating it with >pain medication< immediately." |
1061 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Sprain_TOOLTIP_+0" "has sprained an ankle" |
1062 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Sprain_NAME_+0" "捻挫" |
1063 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Sprain_DESCRIPTION_+0" "Without doubt, someone with a sprained ankle will suffer severe pain whenever he or she tries to move the foot.$NThe treatment of choice for a sprain is a >bandage<, soaked in cold water." |
1064 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Cold_TOOLTIP_+0" "has caught a cold" |
1065 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Cold_NAME_+0" "風邪" |
1066 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Cold_DESCRIPTION_+0" "Dismissed as harmless by many people, a simple cold can quickly develop into a full-blown case of >influenza<. In order to prevent this, well-trained healers treat colds by wrapping the patient in warm >bandages<." |
1067 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Influenza_TOOLTIP_+0" "has contracted influenza" |
1068 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Influenza_NAME_+0" "インフルエンザ" |
1069 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Influenza_DESCRIPTION_+0" "Influenza is not to be taken lightly. Once in its grip, you will soon feel miserable, sapped, and feeble. The only thing that can help you now is a >medicine bottle<, dispensed by a healer, or you might develop >pneumonia< and die..." |
1070 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BurnWound_TOOLTIP_+0" "has suffered a burn" |
1071 "_ITEM_MediPack_TARGET_+0" "" |
1072 "_ITEM_MediPack_NAME_+0" "医師の小袋" |
1073 "_ITEM_MediPack_NAME_+1" "医師の小袋" |
1074 "_ITEM_MediPack_TOOLTIP_+0" "Especially out in the fields of honour, where fighters bleed from many wounds and no healer can be found, you find yourself wishing you carried this handy little bag. It contains all that is necessary to clean and bandage wounds, plus a powerful ointment that accelerates the healing process." |
1075 "_ITEM_Mixture_TARGET_+0" "あなたはこの混合物を誰にふりかけたいですか?" |
1076 "_ITEM_Mixture_TOOLTIP_+0" "The Secret Mixture is created by combining >samples< from carriers of various diseases. If the vial is broken, or merely damaged, its bearer will be doomed.$NOne single drop of this abominable mixture will suffice to give someone a terrible disease..." |
1077 "_ITEM_Mixture_NAME_+1" "秘密の混合物" |
1078 "_ITEM_Mixture_NAME_+0" "秘密の混合物" |
1079 "_ITEM_StaffOfAesculap_TOOLTIP_+0" "Whosoever carries the caduceus will be immune against any disease for several hours. This may be due to the essential oils with which the staff is anointed. However, superstitious people will insist that the aura of the caduceus alone is enough to ward off all evil..." |
1080 "_ITEM_Salve_NAME_+0" "軟膏" |
1081 "_ITEM_Salve_NAME_+1" "軟膏" |
1082 "_ITEM_Salve_TOOLTIP_+0" "医師はすべての種類の物理的な被害に対して軟膏を使用します。" |
1083 "_ITEM_Medicine_NAME_+0" "薬ビン" |
1084 "_ITEM_Medicine_NAME_+1" "薬ビン" |
1085 "_ITEM_Medicine_TOOLTIP_+0" "This bottle contains an essence, considered miraculous by most, which, through the blessing of God, will heal the most evil diseases. An educated physician who is well aware of the beneficial interaction of swamproot and lavender may roll his eyes - but then, we all know that faith can move mountains...$NThis remedy may cure >influenza<, >leprosy<, and >burns<." |
1086 "_ITEM_StaffOfAesculap_NAME_+0" "医術の杖" |
1087 "_ITEM_StaffOfAesculap_NAME_+1" "医術の杖" |
1088 "_ITEM_MiracleCure_NAME_+1" "妙薬" |
1089 "_ITEM_MiracleCure_TOOLTIP_+0" "This panacea will remedy anything, be it halitosis or the plague. It will cure a bad cough and keep your skin forever young. Squirt it on a cleaning rag, and you can even use it to polish your old dining table and shine your rusty plate armour. Buy two bottles of Miracle Cure today, and get the third one for free. Hurry up, good people, my supplies are limited...$NNote: This is required for the >Quacksalve< action" |
1090 "_ITEM_MiracleCure_NAME_+0" "妙薬" |
1091 "_ITEM_Soap_TOOLTIP_+0" "Regular ablutions with soap and water help prevent many diseases. Also, eating with clean fingers is not only healthier, but also much more enjoyable - after all, the use of forks has been brought back to Europe by crusaders only recently, and has not really caught on so far..." |
1092 "_ITEM_Soap_NAME_+0" "石鹸" |
1093 "_ITEM_Soap_NAME_+1" "石鹸" |
1094 "_ITEM_Bandage_NAME_+1" "包帯" |
1095 "_ITEM_Bandage_TOOLTIP_+0" "Woollen bandages can be used by healers to help with >sprains< and >colds<." |
1096 "_ITEM_Bandage_NAME_+0" "包帯" |
1097 "_UPGRADE_AnatomyStudy_NAME_+1" "解剖学研究" |
1098 "_UPGRADE_AnatomyStudy_TOOLTIP_+0" "During a surgical procedure, the abundance of innards inside the human body can be quite confusing. Anatomical studies help a surgeon to keep an overview and focus on the correct organs, which in turn contributes significantly to the health of the patient." |
1099 "_UPGRADE_AnatomyStudy_NAME_+0" "解剖学研究" |
1100 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pox_TOOLTIP_+0" "ハンセン病になりました。" |
1101 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BurnWound_DESCRIPTION_+0" "Burns are very painful, and quite dangerous as well; with every hour that passes, they considerably diminish the remaining life energy.$NHealers treat burns with a >medicine bottle<, used internally and externally." |
1102 "_UPGRADE_SurgicalInstruments_NAME_+1" "手術道具" |
1103 "_UPGRADE_SurgicalInstruments_TOOLTIP_+0" "These surgical tools, forged from the best, purest metal, are much more likely to gain the patients' confidence than the blunt butcher knives, crude bone saws, and battered chisels used in some of the shabbier institutions." |
1104 "_UPGRADE_SurgicalInstruments_NAME_+0" "手術道具" |
1105 "_UPGRADE_SheetBowl_NAME_+0" "洗濯桶" |
1106 "_UPGRADE_SheetBowl_NAME_+1" "洗濯桶" |
1107 "_UPGRADE_SheetBowl_TOOLTIP_+0" "Used towels, bedsheets and gowns are soaked and cleaned in this tub. The water in the tub contains some soap and alcohol, but it can still be used for dousing sudden fires." |
1108 "_MEDICUS_FAILURES_+1" "行動不能です-医師は全く近くにいません!Action not possible - there is no healer nearby!" |
1109 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+53" "セルゲーエフ" |
1110 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+63" "ザハロワ" |
1111 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+61" "ヤグディン" |
1112 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+62" "エリツィン" |
1113 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+57" "ストロガノフ" |
1114 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+58" "タラソワ" |
1115 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+59" "チャイコフスカヤ" |
1116 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+60" "ウラシェンコ" |
1117 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+56" "スルツカヤ" |
1118 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+55" "シクロフスキー" |
1119 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+54" "シャラポワ" |
1120 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+52" "サルマノフ" |
1121 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+51" "ロマノワ" |
1122 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+49" "プルシェンコ" |
1123 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+50" "ラフマニノフ" |
1124 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+46" "ニジンスキー" |
1125 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+47" "ヌルトディノワ" |
1126 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+48" "オレニコフ" |
1127 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+64" "ジューコフ" |
1128 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+44" "ナボコフ" |
1129 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+45" "ネチャーエフ" |
1130 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+41" "メドヴェージェフ" |
1131 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+42" "ミリュコヴィッチ" |
1132 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+43" "モロゾフ" |
1133 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+36" "ゴルバチョフ" |
1134 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+37" "ラティシェフ" |
1135 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+38" "レオーノフ" |
1136 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+39" "マキシモフ" |
1137 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+40" "マティンスキー" |
1138 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+34" "フルシチョフ" |
1139 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+35" "コンドラチエフ" |
1140 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+31" "カルトセフ" |
1141 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+32" "カザコフ" |
1142 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+33" "ケルジャコフ" |
1143 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+30" "カラシニコフ" |
1144 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+28" "イワノフ" |
1145 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+29" "カバエワ" |
1146 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+27" "イシンバエワ" |
1147 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+24" "グシンスキー" |
1148 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+25" "ガンスカヤ" |
1149 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+26" "ホロシロフ" |
1150 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+22" "グレチャニノフ" |
1151 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+23" "グチコフ" |
1152 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+19" "ガザエフ" |
1153 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+20" "グラズノフ" |
1154 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+21" "ゴルバチョフ" |
1155 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+18" "ガガーリン" |
1156 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+16" "ヒョードロフ" |
1157 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+17" "チェスノコフ" |
1158 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+15" "フィリモノフ" |
1159 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+14" "エキモフ" |
1160 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+13" "フィリペンコ" |
1161 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+9" "ベスチャスニフ" |
1162 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+10" "チェレンコフ" |
1163 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+11" "ドミトリエフ" |
1164 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+12" "ダニロバ" |
1165 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+8" "ブッテルスカヤ" |
1166 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+4" "ベリエフ" |
1167 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+5" "ボルザコフスキー" |
1168 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+6" "ボブリコフ" |
1169 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+7" "ブルガーニン" |
1170 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+0" "アレクセーエフ" |
1171 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+1" "アルバチャコフ" |
1172 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+2" "バルマショフ" |
1173 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+3" "ベレフスカヤ" |
1174 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+63" "ユリア" |
1175 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+64" "ジャンナ" |
1176 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+65" "エレオノーラ" |
1177 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+61" "ヴェロニカ" |
1178 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+62" "エカテリーナ" |
1179 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+58" "スタニスラワ" |
1180 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+59" "タチアナ" |
1181 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+60" "ヴァレンティナ" |
1182 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+55" "リアナ" |
1183 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+56" "シャマーラ" |
1184 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+57" "ソフィア" |
1185 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+51" "ペーチャ" |
1186 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+52" "プリヘーリヤ" |
1187 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+53" "パウリーナ" |
1188 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+54" "レギーナ" |
1189 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+49" "オリガ" |
1190 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+50" "オレーシャ" |
1191 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+47" "ミーシャ" |
1192 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+48" "ナタリア" |
1193 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+44" "マリーナ" |
1194 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+45" "マリーヤ" |
1195 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+46" "メーリ" |
1196 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+41" "レーナ" |
1197 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+42" "マリア" |
1198 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+43" "マリエ" |
1199 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+38" "リナ" |
1200 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+39" "ラリサ" |
1201 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+40" "レイラ" |
1202 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+37" "クセニア" |
1203 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+35" "クリアーナ" |
1204 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+36" "クリスティーナ" |
1205 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+32" "カテリーナ" |
1206 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+33" "カチューシャ" |
1207 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+34" "キラ" |
1208 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+31" "カピトリーナ" |
1209 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+27" "イリーナ" |
1210 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+28" "ユリアナ" |
1211 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+29" "ヤナ" |
1212 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+30" "ユリヤ" |
1213 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+26" "イライダ" |
1214 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+20" "フィグネリア" |
1215 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+21" "ガリーナ" |
1216 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+22" "グルナラ" |
1217 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+23" "イリヤ" |
1218 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+24" "イロナ" |
1219 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+25" "インナ" |
1220 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+17" "エレーナ" |
1221 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+18" "エヴァ" |
1222 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+19" "エフゲニア" |
1223 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+14" "ディーナ" |
1224 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+15" "ディナラ" |
1225 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+16" "エカテリーナ" |
1226 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+13" "ダリヤ" |
1227 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+12" "チュルパン" |
1228 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+8" "アンナ" |
1229 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+9" "アントニナ" |
1230 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+10" "アヴドーチヤ" |
1231 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+11" "ブロニスラヴァ" |
1232 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+6" "アナスタシア" |
1233 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+7" "アーニャ" |
1234 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+4" "アリーナ" |
1235 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+5" "アリョーナ" |
1236 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+45" "マイヤー" |
1237 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+46" "ミンチメル" |
1238 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+47" "ミロン" |
1239 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+48" "ムスティスラフ" |
1240 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+49" "ニコラス" |
1241 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+50" "オレグ" |
1242 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+51" "パーヴェル" |
1243 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+52" "ピョートル" |
1244 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+53" "ピティリム" |
1245 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+54" "ルドルフ" |
1246 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+55" "ルスラン" |
1247 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+56" "セミョーン" |
1248 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+57" "セルゲイ" |
1249 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+58" "シャミール" |
1250 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+59" "スパルタク" |
1251 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+60" "タラス" |
1252 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+61" "ユーリ" |
1253 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+62" "ウラディスラフ" |
1254 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+63" "ヴァレンティン" |
1255 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+64" "ワシリー" |
1256 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+65" "ヴァーツラフ" |
1257 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+0" "アデライーダ" |
1258 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+1" "アドリアーナ" |
1259 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+2" "アーグニヤ" |
1260 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+3" "アレクサンドラ" |
1261 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+43" "マラット" |
1262 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+44" "マルセル" |
1263 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+38" "ラヴレンチ" |
1264 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+39" "レオニード" |
1265 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+40" "レフ" |
1266 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+41" "リュドミール" |
1267 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+42" "マクシーム" |
1268 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+35" "コーリャ" |
1269 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+36" "コンドラト" |
1270 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+37" "ラーヴル" |
1271 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+30" "アーヴィング" |
1272 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+31" "カルル" |
1273 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+32" "ケサーリ" |
1274 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+33" "キリル" |
1275 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+34" "キルサン" |
1276 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+26" "イリヤ" |
1277 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+27" "アイザック" |
1278 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+28" "ヨシフ" |
1279 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+29" "イヴァン" |
1280 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+24" "グリゴリー" |
1281 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+25" "ヘリナ" |
1282 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+22" "ゲーンリフ" |
1283 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+20" "ガブリエル" |
1284 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+21" "ゲンナディー" |
1285 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+19" "ウラディミル" |
1286 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+12" "ダヴィド" |
1287 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+13" "エフライム" |
1288 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+14" "フロル" |
1289 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+15" "エフゲニー" |
1290 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+16" "エドゥアルド" |
1291 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+17" "フョードル" |
1292 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+18" "フォマー" |
1293 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+48" "オンキネン" |
1294 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+49" "ロンカイネン" |
1295 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+50" "ライコネン" |
1296 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+51" "サーリネン" |
1297 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+52" "サッリネン" |
1298 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+53" "サロネン" |
1299 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+54" "セッパネン" |
1300 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+55" "テッポネン" |
1301 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+56" "ティアイネン" |
1302 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+57" "ティヒネン" |
1303 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+58" "トルホネン" |
1304 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+59" "トルヴィネン" |
1305 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+60" "トゥプライネン" |
1306 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+61" "ティモネン" |
1307 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+62" "ヴァイサネン" |
1308 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+63" "ヴィルヤネン" |
1309 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+64" "ヴィルタネン" |
1310 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+65" "ヴァフトネン" |
1311 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+0" "アダム" |
1312 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+1" "アドリアン" |
1313 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+2" "アレクセイ" |
1314 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+3" "アンドレイ" |
1315 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+4" "アルセニー" |
1316 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+5" "バルトロメイ" |
1317 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+6" "バルタザール" |
1318 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+7" "コスタヤ" |
1319 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+8" "ダルコ" |
1320 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+9" "ドミトリー" |
1321 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+10" "ダニーラ" |
1322 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+24" "ハーパネン" |
1323 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+25" "ハッキネン" |
1324 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+26" "ハマライネン" |
1325 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+27" "ヘイッキネン" |
1326 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+28" "ヘルミネン" |
1327 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+29" "ヘンリクソン" |
1328 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+30" "ヒルヴォネン" |
1329 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+31" "ホロパイネン" |
1330 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+32" "フッキネン" |
1331 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+33" "イサクソン" |
1332 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+34" "ヤコブソン" |
1333 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+35" "ヨハンソン" |
1334 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+36" "カイパイネン" |
1335 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+37" "キルピネン" |
1336 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+38" "コヴァライネン" |
1337 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+39" "ランミネン" |
1338 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+40" "ラーティネン" |
1339 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+41" "ラウッカネン" |
1340 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+42" "リンティネン" |
1341 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+43" "リーティネン" |
1342 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+44" "マルテンソン" |
1343 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+45" "ニルソン" |
1344 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+46" "オクサネン" |
1345 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+22" "グルブランソン" |
1346 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+23" "グスタフソン" |
1347 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+21" "ガブリエルソン" |
1348 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+18" "エングストランド" |
1349 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+19" "エストランデル" |
1350 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+20" "フレデリクソン" |
1351 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+17" "エルキン" |
1352 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+14" "エスケリネン" |
1353 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+15" "エリクソン" |
1354 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+16" "フランソン" |
1355 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+12" "エクルンド" |
1356 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+13" "エングストレーム" |
1357 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+9" "エコネン" |
1358 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+10" "エリアソン" |
1359 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+11" "エーデルフェルト" |
1360 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+6" "ボヒネン" |
1361 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+7" "ダニエルソン" |
1362 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+8" "カールソン" |
1363 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+3" "アンドレアソン" |
1364 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+4" "アンテロイネン" |
1365 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+5" "アクセルソン" |
1366 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+1" "アホネン" |
1367 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+2" "アルノルドソン" |
1368 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+0" "アドルフソン" |
1369 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+64" "ヴィルピ" |
1370 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+65" "コルピ" |
1371 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+62" "ティニ" |
1372 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+57" "タイミ" |
1373 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+58" "テイヤ" |
1374 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+59" "ティルダ" |
1375 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+60" "ティーナ" |
1376 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+61" "トゥッタ" |
1377 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+55" "センヤ" |
1378 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+56" "スサンナ" |
1379 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+52" "セルマ" |
1380 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+53" "センナ" |
1381 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+54" "ソフィ" |
1382 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+48" "ニナ" |
1383 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+49" "ノーラ" |
1384 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+50" "オルガ" |
1385 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+51" "サーガ" |
1386 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+45" "ミーナ" |
1387 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+46" "モア" |
1388 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+47" "ナタリー" |
1389 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+43" "マティルダ" |
1390 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+44" "ミア" |
1391 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+41" "マテリーナ" |
1392 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+42" "メーリ" |
1393 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+40" "マルヨリタ" |
1394 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+36" "マーヤ" |
1395 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+37" "マーリン" |
1396 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+38" "マルヤ" |
1397 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+39" "マリ" |
1398 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+34" "リリヤ" |
1399 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+35" "ロヴィーサ" |
1400 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+30" "クラーラ" |
1401 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+31" "レア" |
1402 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+32" "リンネア" |
1403 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+33" "リサ" |
1404 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+29" "カイサ" |
1405 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+27" "イレネ" |
1406 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+28" "ヨセフィーナ" |
1407 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+23" "イーダ" |
1408 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+24" "インガ" |
1409 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+25" "イングリッド" |
1410 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+26" "イルミ" |
1411 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+22" "イーダ" |
1412 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+19" "グニー" |
1413 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+20" "ハンナ" |
1414 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+21" "ヘリナ" |
1415 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+11" "エルサ" |
1416 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+12" "エメリ" |
1417 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+13" "エミリア" |
1418 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+14" "エルヤ" |
1419 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+15" "エンマ" |
1420 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+16" "フィリッパ" |
1421 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+17" "フローラ" |
1422 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+18" "フリーダ" |
1423 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+10" "エッレン" |
1424 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+2" "アルマ" |
1425 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+3" "アルヴァ" |
1426 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+4" "アミラ" |
1427 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+5" "アンナ" |
1428 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+6" "エッバ" |
1429 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+7" "イェリン" |
1430 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+8" "エルシー" |
1431 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+9" "エッラ" |
1432 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+50" "マウリ" |
1433 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+51" "オーラ" |
1434 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+52" "オッリ" |
1435 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+53" "ウッレ" |
1436 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+54" "ラウリ" |
1437 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+55" "サムリ" |
1438 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+56" "スルホ" |
1439 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+57" "スヴェン" |
1440 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+58" "テイヨ" |
1441 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+59" "テーオドル" |
1442 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+60" "トゥーレ" |
1443 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+61" "ティノ" |
1444 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+62" "トルスティ" |
1445 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+63" "ウスコ" |
1446 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+64" "ヴィッレ" |
1447 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+65" "ヴェリ" |
1448 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+0" "アドリアナ" |
1449 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+1" "アグネ" |
1450 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+36" "ヨンネ" |
1451 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+37" "ヤルノ" |
1452 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+38" "ケイヨ" |
1453 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+39" "クスター" |
1454 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+40" "クリスチャン" |
1455 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+41" "コンスタンティン" |
1456 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+42" "ラルス" |
1457 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+43" "ラッセ" |
1458 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+44" "レイフ" |
1459 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+45" "レオ" |
1460 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+46" "ラウリ" |
1461 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+47" "リーナス" |
1462 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+48" "ルードヴィグ" |
1463 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+49" "マッツ" |
1464 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+34" "ヒューゴ" |
1465 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+35" "イーサッキ" |
1466 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+33" "ヘルマン" |
1467 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+30" "ハンプス" |
1468 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+31" "ヘンリ" |
1469 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+32" "ヘンリク" |
1470 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+28" "ハンニ" |
1471 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+29" "ヘイッキ" |
1472 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+24" "ガブリエル" |
1473 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+25" "グンナー" |
1474 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+26" "ゴットフリード" |
1475 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+27" "グスタフ" |
1476 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+22" "エルモ" |
1477 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+23" "フィリップ" |
1478 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+21" "エリク" |
1479 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+19" "エーリク" |
1480 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+20" "エーリク" |
1481 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+16" "エスキリ" |
1482 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+17" "エルメル" |
1483 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+18" "エミール" |
1484 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+15" "エルノ" |
1485 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+11" "ダニエル" |
1486 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+12" "ドーグラス" |
1487 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+13" "エーリス" |
1488 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+14" "エドヴィン" |
1489 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+8" "アクセル" |
1490 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+9" "ビャルネ" |
1491 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+10" "ビョルン" |
1492 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+6" "アルヴィド" |
1493 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+7" "アルマンド" |
1494 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+4" "アントン" |
1495 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+5" "アーネ" |
1496 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+3" "アンデルス" |
1497 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+1" "アートス" |
1498 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+2" "アルビン" |
1499 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+0" "アドリアン" |
1500 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+23" "ゲオルギー" |
1501 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+11" "デニス" |
1502 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+47" "オロネン" |
1503 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+63" "テルエス" |
1504 "_NAMES_VIENNA_MALE_+0" "ヨーゼフ" |
1505 "_NAMES_VIENNA_MALE_+1" "フランツ" |
1506 "_NAMES_VIENNA_MALE_+2" "ゲオルグ" |
1507 "_NAMES_VIENNA_MALE_+3" "アンドレアス" |
1508 "_NAMES_VIENNA_MALE_+4" "アルフレッド" |
1509 "_NAMES_VIENNA_MALE_+5" "エヴァルト" |
1510 "_NAMES_VIENNA_MALE_+6" "エルンスト" |
1511 "_NAMES_VIENNA_MALE_+7" "マルティン" |
1512 "_NAMES_VIENNA_MALE_+8" "グスタフ" |
1513 "_NAMES_VIENNA_MALE_+9" "ラインハルト" |
1514 "_NAMES_VIENNA_MALE_+10" "フリードリッヒ" |
1515 "_NAMES_VIENNA_MALE_+11" "レオポルト" |
1516 "_NAMES_VIENNA_MALE_+12" "グンター" |
1517 "_NAMES_VIENNA_MALE_+13" "ロベルト" |
1518 "_NAMES_VIENNA_MALE_+14" "シモン" |
1519 "_NAMES_VIENNA_MALE_+15" "ヴァルター" |
1520 "_NAMES_VIENNA_MALE_+16" "シュテファン" |
1521 "_NAMES_VIENNA_MALE_+17" "トーマス" |
1522 "_NAMES_VIENNA_MALE_+18" "レヴィン" |
1523 "_NAMES_VIENNA_MALE_+19" "ミラン" |
1524 "_NAMES_VIENNA_MALE_+20" "ミルコ" |
1525 "_NAMES_VIENNA_MALE_+21" "ヘーゲン" |
1526 "_NAMES_VIENNA_MALE_+22" "ツェレンスカヤ" |
1527 "_NAMES_VIENNA_MALE_+23" "トメオーニ" |
1528 "_NAMES_VIENNA_MALE_+24" "ボヤン" |
1529 "_NAMES_VIENNA_MALE_+25" "ヴラディミール" |
1530 "_NAMES_VIENNA_MALE_+26" "ネヴェリスコイ" |
1531 "_NAMES_VIENNA_MALE_+27" "ウラディスラフ" |
1532 "_NAMES_VIENNA_MALE_+28" "スタニスラフ" |
1533 "_NAMES_VIENNA_MALE_+29" "ドイル" |
1534 "_NAMES_VIENNA_MALE_+30" "ダイスラー" |
1535 "_NAMES_VIENNA_MALE_+31" "エルダ" |
1536 "_NAMES_VIENNA_MALE_+32" "アンドレイ" |
1537 "_NAMES_VIENNA_MALE_+33" "アドルフ" |
1538 "_NAMES_VIENNA_MALE_+34" "エーデルガルト" |
1539 "_NAMES_VIENNA_MALE_+35" "アルバート" |
1540 "_NAMES_VIENNA_MALE_+36" "アダム" |
1541 "_NAMES_VIENNA_MALE_+37" "マルクス" |
1542 "_NAMES_VIENNA_MALE_+38" "オットー" |
1543 "_NAMES_VIENNA_MALE_+39" "ヘルマン" |
1544 "_NAMES_VIENNA_MALE_+40" "アロイス" |
1545 "_NAMES_VIENNA_MALE_+41" "バートラム" |
1546 "_NAMES_VIENNA_MALE_+42" "ミハエル" |
1547 "_NAMES_VIENNA_MALE_+43" "エトムント" |
1548 "_NAMES_VIENNA_MALE_+44" "ベルナール" |
1549 "_NAMES_VIENNA_MALE_+45" "ヴォルフガング" |
1550 "_NAMES_VIENNA_MALE_+46" "ダニエル" |
1551 "_NAMES_VIENNA_MALE_+47" "ヴェルンヘル" |
1552 "_NAMES_VIENNA_MALE_+48" "ハインリッヒ" |
1553 "_NAMES_VIENNA_MALE_+49" "ゴットフリート" |
1554 "_NAMES_VIENNA_MALE_+50" "ヒューベルト" |
1555 "_NAMES_VIENNA_MALE_+51" "ジークベルト" |
1556 "_NAMES_VIENNA_MALE_+52" "ハンス" |
1557 "_NAMES_VIENNA_MALE_+53" "ヨアヒム" |
1558 "_NAMES_VIENNA_MALE_+54" "ペーター" |
1559 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+0" "マイリ" |
1560 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+1" "エレーナ" |
1561 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+2" "スベトラーナ" |
1562 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+3" "フィウメ" |
1563 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+4" "エミリー" |
1564 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+5" "レベッカ" |
1565 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+6" "スーティル" |
1566 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+7" "タティアナ" |
1567 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+8" "ターニャ" |
1568 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+9" "マーラ" |
1569 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+10" "ゾーラ" |
1570 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+11" "ゾラン" |
1571 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+12" "サーニ" |
1572 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+13" "ディーナ" |
1573 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+14" "エミリー" |
1574 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+15" "マリア" |
1575 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+16" "マグダレーナ" |
1576 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+17" "ユリア" |
1577 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+18" "エリカ" |
1578 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+19" "レギーナ" |
1579 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+20" "ヨゼフィーネ" |
1580 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+21" "アンドレア" |
1581 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+22" "マルゴット" |
1582 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+23" "ゲルトルーデ" |
1583 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+24" "クラーラ" |
1584 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+25" "ジェリーノ" |
1585 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+26" "エリザベート" |
1586 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+27" "カタリーナ" |
1587 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+28" "エーファ" |
1588 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+29" "アンナ" |
1589 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+30" "アンネリーズ" |
1590 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+31" "ガブリエーレ" |
1591 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+32" "ヒルデガルト" |
1592 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+33" "イルムガルト" |
1593 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+34" "アンナ" |
1594 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+35" "レーナ" |
1595 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+36" "ヴァルトラウト" |
1596 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+37" "サラ" |
1597 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+38" "ハンナ" |
1598 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+39" "グードルーン" |
1599 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+40" "ゾフィー" |
1600 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+41" "ラウラ" |
1601 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+42" "エレーナ" |
1602 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+43" "ユリア" |
1603 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+44" "アンネリー" |
1604 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+45" "ヘートヴィヒ" |
1605 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+46" "マクシミリアン" |
1606 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+47" "カーテ、ケーテ" |
1607 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+48" "ヨーゼフ" |
1608 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+49" "ジルヴィア" |
1609 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+50" "エルコレ" |
1610 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+51" "クラヴジック" |
1611 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+52" "トラショラス" |
1612 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+53" "アンブロジーナ" |
1613 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+54" "マルガレーテ" |
1614 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+0" "ブラゴイェヴィチ" |
1615 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+1" "セリム" |
1616 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+2" "タッデーオ" |
1617 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+3" "メルザリオ" |
1618 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+4" "ガスパロ" |
1619 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+5" "ジュディ" |
1620 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+6" "トーヴィー" |
1621 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+7" "ソルヴェーグ" |
1622 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+8" "ガリバルディ" |
1623 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+9" "バジーナ" |
1624 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+10" "カビロワ" |
1625 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+11" "フェスタ" |
1626 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+12" "シルヴィオ" |
1627 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+13" "エステル" |
1628 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+14" "パーリィ" |
1629 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+15" "オルタンシア" |
1630 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+16" "フーバー" |
1631 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+17" "メッセマー" |
1632 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+18" "シュリケ" |
1633 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+19" "ムダーラ" |
1634 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+20" "デーゲンハルト" |
1635 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+21" "フェヌロン" |
1636 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+22" "エックハルト" |
1637 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+23" "ゴッフレード" |
1638 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+24" "ヨヴァノヴィッチ" |
1639 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+25" "マティス" |
1640 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+26" "ラドクリフ" |
1641 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+27" "シスモンド" |
1642 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+28" "ロマノワ" |
1643 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+29" "ブラマン" |
1644 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+30" "コルネリエ" |
1645 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+31" "ホフマン" |
1646 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+32" "ルドヴィヒ" |
1647 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+33" "リードレ" |
1648 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+34" "レーマン" |
1649 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+35" "フーバー" |
1650 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+36" "フベルトゥス" |
1651 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+37" "ベルジェ" |
1652 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+38" "ブカー" |
1653 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+39" "クラヴジック" |
1654 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+40" "ピシェ" |
1655 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+41" "リンドグレーン" |
1656 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+42" "メイヤー" |
1657 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+43" "グルーバー" |
1658 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+44" "バウアー" |
1659 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+45" "ブラウアー" |
1660 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+46" "ブラウナー" |
1661 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+47" "ブロイヤー" |
1662 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+48" "ブルンナー" |
1663 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+49" "ハブリカ" |
1664 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+50" "フレジエ" |
1665 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+51" "シュミット" |
1666 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+52" "ブラガー" |
1667 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+53" "ハエン" |
1668 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+54" "ヴォルフガング" |
1669 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+55" "ヴァグナー" |
1670 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+56" "シュナイダー" |
1671 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+57" "ミューラー" |
1672 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+58" "ガス" |
1673 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+59" "ザーヒェンバッヒャー" |
1674 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+60" "レンメー" |
1675 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+61" "バルドセック" |
1676 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+62" "ボルンホフ" |
1677 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+63" "カルステン" |
1678 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+64" "ドルレアック" |
1679 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+65" "ゲージ" |
1680 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+66" "ギディオン" |
1681 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+67" "グルューン" |
1682 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+68" "ホフバウエル" |
1683 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+69" "キッテ" |
1684 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+70" "ルパース" |
1685 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+71" "リドー" |
1686 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+72" "ロゲール" |
1687 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+73" "シュミット" |
1688 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+74" "シュルツ" |
1689 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+75" "シューマン" |
1690 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+76" "スタッブス" |
1691 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+77" "フォイト" |
1692 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+78" "ロスマイル" |
1693 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+79" "ライヒアルト" |
1694 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+80" "プロヒューモ" |
1695 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+81" "ダノン" |
1696 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+82" "ガス" |
1697 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+83" "シュヴァルツェンベック" |
1698 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+84" "リーンハルト" |
1699 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+85" "オットケ" |
1700 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+86" "ブルックナー" |
1701 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+87" "ダゴスティーノ" |
1702 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+88" "ズッコーリ" |
1703 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+89" "オズマンド" |
1704 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+90" "キッツビヒラー" |
1705 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+91" "ヒンシュルウッド" |
1706 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+92" "バーグサラー" |
1707 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+93" "ディルク" |
1708 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+94" "エイゼンシュテイン" |
1709 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+95" "フィユール" |
1710 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+96" "カリンニコフ" |
1711 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+97" "ランガ" |
1712 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+98" "ベイガ" |
1713 "_NAMES_DRACULA_MALE_+0" "アレクサンドル" |
1714 "_NAMES_DRACULA_MALE_+1" "アンドラス" |
1715 "_NAMES_DRACULA_MALE_+2" "アンタル" |
1716 "_NAMES_DRACULA_MALE_+3" "アロン" |
1717 "_NAMES_DRACULA_MALE_+4" "アッティラ" |
1718 "_NAMES_DRACULA_MALE_+5" "ボグダン" |
1719 "_NAMES_DRACULA_MALE_+6" "カタリン" |
1720 "_NAMES_DRACULA_MALE_+7" "クサバ" |
1721 "_NAMES_DRACULA_MALE_+8" "ダビデ" |
1722 "_NAMES_DRACULA_MALE_+9" "ディミトリエ" |
1723 "_NAMES_DRACULA_MALE_+10" "ドラゴス" |
1724 "_NAMES_DRACULA_MALE_+11" "フェレンツ" |
1725 "_NAMES_DRACULA_MALE_+12" "ガブリエル" |
1726 "_NAMES_DRACULA_MALE_+13" "ゲーザ" |
1727 "_NAMES_DRACULA_MALE_+14" "ゲオルゲ" |
1728 "_NAMES_DRACULA_MALE_+15" "イムレ" |
1729 "_NAMES_DRACULA_MALE_+16" "ヨアヒム" |
1730 "_NAMES_DRACULA_MALE_+17" "ヨアン" |
1731 "_NAMES_DRACULA_MALE_+18" "イオン" |
1732 "_NAMES_DRACULA_MALE_+19" "イストヴァン" |
1733 "_NAMES_DRACULA_MALE_+20" "ジャノス" |
1734 "_NAMES_DRACULA_MALE_+21" "カルマン" |
1735 "_NAMES_DRACULA_MALE_+22" "ラジョス" |
1736 "_NAMES_DRACULA_MALE_+23" "ラズロ" |
1737 "_NAMES_DRACULA_MALE_+24" "マリアン" |
1738 "_NAMES_DRACULA_MALE_+25" "マリウス" |
1739 "_NAMES_DRACULA_MALE_+26" "マテイ" |
1740 "_NAMES_DRACULA_MALE_+27" "マーチャーシュ" |
1741 "_NAMES_DRACULA_MALE_+28" "ポール" |
1742 "_NAMES_DRACULA_MALE_+29" "パヴェル" |
1743 "_NAMES_DRACULA_MALE_+30" "ペトル" |
1744 "_NAMES_DRACULA_MALE_+31" "ラドゥ" |
1745 "_NAMES_DRACULA_MALE_+32" "ロバー" |
1746 "_NAMES_DRACULA_MALE_+33" "サンダー" |
1747 "_NAMES_DRACULA_MALE_+34" "セルジュ" |
1748 "_NAMES_DRACULA_MALE_+35" "ステファン" |
1749 "_NAMES_DRACULA_MALE_+36" "テオドル" |
1750 "_NAMES_DRACULA_MALE_+37" "ティベリウ" |
1751 "_NAMES_DRACULA_MALE_+38" "チューダー" |
1752 "_NAMES_DRACULA_MALE_+39" "バジレ" |
1753 "_NAMES_DRACULA_MALE_+40" "ブラッド" |
1754 "_NAMES_DRACULA_MALE_+41" "ゾルタン" |
1755 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+0" "アレクサンドラ" |
1756 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+1" "アデリーナ" |
1757 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+2" "アリーナ" |
1758 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+3" "アナ" |
1759 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+4" "アンカ" |
1760 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+5" "オリカ" |
1761 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+6" "クリスティーナ" |
1762 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+7" "シシリア" |
1763 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+8" "ダナ" |
1764 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+9" "ドイナ" |
1765 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+10" "エルジェーベト" |
1766 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+11" "フェリシア" |
1767 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+12" "フロリナ" |
1768 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+13" "ジョージーナ" |
1769 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+14" "ギゼッラ" |
1770 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+15" "イボイア" |
1771 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+16" "イレアナ" |
1772 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+17" "イロナ" |
1773 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+18" "イオアナ" |
1774 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+19" "ヨランダ" |
1775 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+20" "ジョアンナ" |
1776 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+21" "ヨランタ" |
1777 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+22" "ジュディト" |
1778 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+23" "カリーナ" |
1779 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+24" "カタリーン" |
1780 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+25" "キン" |
1781 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+26" "ルミニータ" |
1782 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+27" "マリア" |
1783 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+28" "マリアナ" |
1784 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+29" "マリオラ" |
1785 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+30" "ラルカ" |
1786 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+31" "ラモナ" |
1787 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+32" "リーカ" |
1788 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+33" "ロクサーナ" |
1789 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+34" "ロージャ" |
1790 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+35" "ザビーナ" |
1791 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+36" "テオドーラ" |
1792 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+37" "ティメア" |
1793 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+38" "ヴァレンティーナ" |
1794 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+39" "ビクトリア" |
1795 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+40" "ビオラ" |
1796 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+41" "ビオリカ" |
1797 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+0" "アンティマ" |
1798 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+1" "アービンテ" |
1799 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+2" "バラーシ" |
1800 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+3" "バログ" |
1801 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+4" "バンフィー" |
1802 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+5" "ベックズ" |
1803 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+6" "ボーバス" |
1804 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+7" "キャパストゥール" |
1805 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+8" "デメテル" |
1806 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+9" "フローラ" |
1807 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+10" "フロプ" |
1808 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+11" "ホルバート" |
1809 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+12" "フニャディ" |
1810 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+13" "ヒューゴイ" |
1811 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+14" "イムレ" |
1812 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+15" "キス" |
1813 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+16" "コバックス" |
1814 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+17" "ケストヘイ" |
1815 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+18" "モルドバン" |
1816 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+19" "モヴィラ" |
1817 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+20" "ムンテアーヌ" |
1818 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+21" "ミュアサン" |
1819 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+22" "ムスティク" |
1820 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+23" "ナジ" |
1821 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+24" "ノバック" |
1822 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+25" "パデゥーレ" |
1823 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+26" "パプク" |
1824 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+27" "ポップ" |
1825 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+28" "ポパ" |
1826 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+29" "サバ" |
1827 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+30" "シェルメツィ" |
1828 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+31" "ソメサン" |
1829 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+32" "スターナー" |
1830 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+33" "サボー" |
1831 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+34" "スオサーリ" |
1832 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+35" "タマーシ" |
1833 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+36" "タラン" |
1834 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+37" "トドラン" |
1835 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+38" "トート" |
1836 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+39" "ヴァカール" |
1837 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+40" "バレア" |
1838 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_patron_DESCRIPTION_+0" "All buildings and professions which are involved with the generation, processing, and end production of foodstuffs fall under the patron character class. In the game, the patron can represent a powerful class, because the complete food production chain by the common people is simulated. Dynasties are excluded from this.$N$N資産家の活動の場は,作物の種まきから家畜の飼育,公海での漁や美味しそうな菓子やパン作りなど様々です.特殊な>ボーナス<として,資産家プレイヤーは宿を運営することができます.ここでは食事や睡眠の設備を提供でき,その他>特別<な行動も起こせます..." |
1839 "_GET_OFFICE_FAILURES_+0" "Office application not possible - %1SN has already applied for an office" |
1840 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_artisan_DESCRIPTION_+0" "Tradesmen form the basis and the backbone of the economy in The Guild II. Whether as smith, carpenter, or tailor, a lucrative life is possible with all professions, and because tradesmen are respectable people, their rise in political offices is often easy. Many councillors are recruited from the ranks of the tradesmen and, thanks to their privileges and decisions, they help rule the town council.$N$N基本的に,職人の生計は役立つ道具を製造することで成り立っています.必需品であれ男女の装飾品であれ,これらの道具は利用者に良い効果をもたらすため,職人が作り出す製品は非常に人気です." |
1841 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_scholar_DESCRIPTION_+0" "Scholars form the intellectual elite in the world of The Guild II. Whether as priest, dodgy alchemist, or educated medicus, probably no character class offers such an interesting range of fields of activity as the scholar. Somewhat more difficult and riskier to play than patron or tradesman, the scholar is probably the class with the greatest potential, especially when you want to achieve something in politics and the nobility.$N$N学者の活動の場は人類の救いとなる司祭や,薬物を調合する異端的な魔法使い,手練の医師など多岐に渡ります.学者には様々な未来が待ち受けているでしょう." |
1842 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_chiseler_DESCRIPTION_+0" "Buidlings and professions which are more or less involved in dubious activities fall under the rogue character class. Whether you lighten the purses of your unsuspecting victims in broad daylight on the marketplace as a sneaking thief, pull off a bold 強盗 of the mayor's house, hire yourself out as a robber to lurk in the underbrush for innocent but wealthy merchants, capture the merchant ships of the moneybags as a pirate, or use your pirate wenches to seduce the city guards: you are sure to find a great deal of pleasure in earning your living through not always - or rather, never - legal means.$N$Nスリ, 強盗, 誘拐, 待ち伏せ, みかじめ料の徴収など,悪漢はこれを日々の糧としています!" |
1843 "_GAMELIST_Ping_+0" "Ping" |
1844 "_GAMELIST_VS_+0" "Version" |
1845 "_UPGRADE_SHIP_IMPOSSIBLE_+0" "Ship improvements can only be made when the ship is anchored near a harbour, counting house, storehouse, or pirate nest." |
1846 "_COURTSHIP_FAILED_DEATH_+0" "The person chosen by %1SN has passed away." |
1847 "_INTERFACE_STATISTICS_DYNDEAD_+0" "wiped out" |
1848 "_DYNASTY_WIPED_OUT_HEAD_+0" "The dynasty %1DN is extinct" |
1849 "_DYNASTY_WIPED_OUT_BODY_+0" "The dynasty %1DN is extinct. Now they are no longer an adversary." |
1850 "_CAMPAIGN_movies/tutorial1.mpg_NAME_+0" "チュートリアル ビデオ" |
1851 "_CAMPAIGN_movies/tutorial1.mpg_DESCRIPTION_+0" "このビデオで>Pirates of the European seas<の特徴を学べます。$N$NWith this video you will learn the most important features of >Pirates of the European seas<." |
1852 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_LOOSE_HEAD_+0" "You have immunity again" |
1853 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_LOOSE_BODY_+0" "Lucky you - %1SN has political immunity again." |
1854 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "Your immunity has been repealed" |
1855 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SN has just withdrawn the political immunity of %2SA %2SN. From this moment on, %2SV can be accused." |
1856 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "Immunity repealed" |
1857 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You have withdrawn political immunity from %1SA %1SN. From this moment on, %1SV can be accused." |
1858 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ShipMenMod_+0" "$Lあなたの船の乗組員は武装したほうがよいです。" |
1859 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ShipCannonMod_+0" "$Lあなたの船には、たくさんの大砲があります。" |
1860 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ShipHitpointMod_+0" "$Lあなたの船には、補強された船体があります。" |
1861 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_RotSpeed_+0" "$Lあなたの船には、きつい旋回半径があります。" |
1862 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_MENCNT_+0" "$Z$C[225,214,158]乗船員:$C[255,255,255] %1i - $C[225,214,158]戦闘力:$C[255,255,255] %2i" |
1863 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_CANONCNT_+0" "$Z$C[225,214,158]大砲:$C[255,255,255] %1i" |
1864 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_+0" "$Z$C[225,214,158]船体の強さ:$C[255,255,255]" |
1865 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+0" "弱い" |
1866 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+1" "普通" |
1867 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+2" "強い" |
1868 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+3" "とても強い" |
1869 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_+0" "$Z$C[225,214,158]速さ:$C[255,255,255]" |
1870 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+0" "とても遅い" |
1871 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+1" "遅い" |
1872 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+2" "普通" |
1873 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+3" "速い" |
1874 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_+0" "$Z$C[225,214,158]扱いやすさ:$C[255,255,255]" |
1875 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+0" "貧弱" |
1876 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+1" "普通" |
1877 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+2" "良い" |
1878 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+3" "とても良い" |
1879 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_InMourning_TOOLTIP_+0" "喪に服しています" |
1880 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_InMourning_NAME_+0" "喪中" |
1881 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_InMourning_DESCRIPTION_+0" "この人の配偶者は、最近死にました。 1年間、この人は、異性に求愛することができませんし、また求愛することができません。" |
1882 "_FILTER_NO_TARGET_+0" "目的地がありません。" |
1883 "_FILTER_ALLIANCE_+0" "同盟しています。" |
1884 "_FILTER_SERVANT_+0" "自分の町の使用人" |
1885 "_FILTER_NOT_ATTACKABLE_+0" "攻撃できません。" |
1886 "_FILTER_PEACEFUL_+0" "is peaceful" |
1887 "_FILTER_NO_FIGHTING_INSIDE_+0" "建物の中で戦闘はできません。" |
1888 "_FILTER_NO_MILITARY_UNIT_+0" "水から攻撃できません。" |
1889 "_FILTER_NO_PUBLIC_BUILDING_+0" "公共の建築ではありません。" |
1890 "_FILTER_NO_DESTROY_+0" "破壊できません。" |
1891 "_FILTER_CANT_ATTACK_LANDUNITS_+0" "どんな陸のユニットも攻撃できません。" |
1892 "_FILTER_NO_CANNONS_+0" "攻撃できません。" |
1893 "_FILTER_CANT_ATTACK_WATERUNITS_+0" "どんな水上のユニットも攻撃できません。" |
1894 "_FILTER_NO_OPERATOR_+0" "攻撃できません。" |
1895 "_FILTER_CANT_ATTACK_+0" "攻撃できません。" |
1896 "_FILTER_NO_RESOURCES_+0" "材料の産地を攻撃できません。" |
1897 "_FILTER_TOO_YOUNG_+0" "若すぎる" |
1898 "_FILTER_NOT_MORTAL_+0" "不死の人です。" |
1899 "_FILTER_NO_BUILDING_NPC_+0" "攻撃できません。" |
1900 "_FILTER_NO_DYNAST_+0" "失業者がいません。" |
1901 "_FILTER_WRONG_CITY_+0" "間違った町" |
1902 "_FILTER_WRONG_GENDER_+0" "同性" |
1903 "_FILTER_IS_COURTED_+0" "既に求愛しています。" |
1904 "_FILTER_HAS_LIASON_+0" "既に、関心を持っています。" |
1905 "_FILTER_SAME_DYNASTY_+0" "同じ一族" |
1906 "_FILTER_NO_WORKER_+0" "労働者がいません。" |
1907 "_FILTER_BUILDING_NPC_+0" "求愛できません" |
1908 "_FILTER_CUTSCENE_+0" "現在、忙しいです。" |
1909 "_FILTER_LAST_PARTY_MEMBER_+0" "一族最後の一人" |
1910 "_FILTER_NO_DRIVER_+0" "労働者がいません" |
1911 "_FILTER_OFFICE_TOO_HIGH_+0" "職場レベルの差はすばらし過ぎます。" |
1912 "_FILTER_NOT_IS_IN_BUILDING_+0" "建物の中" |
1913 "_FILTER_IS_IN_BUILDING_+0" "建物の中ではない" |
1914 "_FILTER_IS_HOSTILE_+0" "好意的ではない" |
1915 "_FILTER_NOT_IS_HOSTILE_+0" "好意を持っている" |
1916 "_FILTER_QUEST_NPC_+0" "攻撃できません。" |
1917 "_FILTER_COMPARE_HP_RELATIVE_LESS_+0" "十分被害ではありません。" |
1918 "_FILTER_HP_RELATIVE_GREATER_+0" "ひどく痛められています" |
1919 "_FILTER_IS_DYNASTY_SIM_+0" "一族ではない" |
1920 "_FILTER_NOT_IS_DYNASTY_SIM_+0" "一族" |
1921 "_FILTER_CAN_BE_CONTROLLED_+0" "自ユニット" |
1922 "_FILTER_NOT_CAN_BE_CONTROLLED_+0" "自ユニットではない" |
1923 "_FILTER_MYOWNDYNASTY_+0" "自分の一族" |
1924 "_FILTER_NOTMYOWNDYNASTY_+0" "他人の一族" |
1925 "_FILTER_GETPROFESSION_+0" "間違った職業" |
1926 "_FILTER_WRONG_CLASS_+0" "間違ったクラス" |
1927 "_FILTER_WRONG_TYPE_+0" "間違ったタイプ" |
1928 "_FILTER_CAN_BE_GATHERED_NO_OWNER_+0" "所有者でない" |
1929 "_FILTER_HAS_DIFFERENT_SEX_+0" "同姓" |
1930 "_FILTER_EVIDENCE_NOT_ENOUGH_+0" "不十分な証拠" |
1931 "_FILTER_HAS_SAME_RELIGION_+0" "間違った宗教" |
1932 "_FILTER_IS_PROTECTED_+0" "保護されます。" |
1933 "_FILTER_NO_EVIL_FROM_+0" "迎合されています。" |
1934 "_FILTER_CAN_BE_THREATED_+0" "証拠がありません。" |
1935 "_FILTER_OFFICE_FALSE_SETTLEMENT_+0" "間違った居住地" |
1936 "_FILTER_OFFICE_NOT_FREE_+0" "オフィスは占領されました。 Office is occupied" |
1937 "_FILTER_OFFICE_APPLICANTS_FULL_+0" "多くの候補" |
1938 "_FILTER_OFFICE_NOT_ALLOWED_FOR_EPIC_OFFICE_+0" "帝国レベルはアクセスできません" |
1939 "_FILTER_OFFICE_LEVEL_TO_HIGH_+0" "オフィスレベルが高すぎる" |
1940 "_FILTER_NO_ALLOWED_+0" "時間がない" |
1941 "_FILTER_MARRIED_+0" "既に結婚している" |
1942 "_UPGRADE_MakeUpMirror_NAME_+0" "虚栄 Vanity" |
1943 "_UPGRADE_MakeUpMirror_NAME_+1" "虚栄 Vanities" |
1944 "_UPGRADE_MakeUpMirror_TOOLTIP_+0" "It may take a little longer for your ladies to get themselves ready, but they will certainly be more successful in their ventures when they first use the vanity to apply a dab of lip rouge and powder." |
1945 "_UPGRADE_BathBowl_NAME_+0" "浴槽" |
1946 "_UPGRADE_BathBowl_NAME_+1" "浴槽" |
1947 "_UPGRADE_BathBowl_TOOLTIP_+0" "A warm bath with some special oils will leave the skin of your ladies much cleaner, and softer as well. What red-blooded man would be able to resist them now?" |
1948 "_UPGRADE_SexyClothes_NAME_+0" "襟ぐりの深いドレス Low-cut dress" |
1949 "_UPGRADE_SexyClothes_NAME_+1" "襟ぐりの深いドレス Low-cut dresses" |
1950 "_UPGRADE_SexyClothes_TOOLTIP_+0" ">The devil is in every woman!< - >Indeed he is, and he makes them look awfully pretty!<$NIf you buy your ladies these low-cut dresses, men will have a hard time averting their gaze and focussing on their tasks. This may spell doom for city guards in particular..." |
1951 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_cocottebonus_+0" "$LIncreases the amount of time for which the city guards are distracted" |
1952 "_MEASURE_AttackShip_NAME_+0" "攻撃艇 AttackShip" |
1953 "_MEASURE_AttackShip_TOOLTIP_+0" "Just say the word and the enemy ship will be attacked with all available cannons, rendering it defenceless." |
1954 "_MEASURE_AttackShip_TARGET_+0" "あなたはどの船を攻撃したいですか? Which ship would you like to attack?" |
1955 "_MEASURE_PlunderShip_NAME_+0" "略奪船 Plunder ship" |
1956 "_MEASURE_PlunderShip_TOOLTIP_+0" "This is how you order a defenseless ship to be boarded and plundered." |
1957 "_MEASURE_PlunderShip_TARGET_+0" "あなたはどの船を略奪したいですか? Which ship would you like to plunder?" |
1958 "_MEASURE_ShipPlunderBuilding_NAME_+0" "建物襲撃 Raid a building" |
1959 "_MEASURE_ShipPlunderBuilding_TOOLTIP_+0" "This will command your ship to attack and plunder a storehouse or counting house." |
1960 "_MEASURE_ShipPlunderBuilding_TARGET_+0" "Which building would you like to raid?" |
1961 "_MEASURE_AssignToLaborOfLove_NAME_+0" "わいせつなサービスを行わせる" |
1962 "_MEASURE_AssignToLaborOfLove_TOOLTIP_+0" "Send out one of your ladies to turn the heads of passing men" |
1963 "_MEASURE_AssignToLaborOfLove_TARGET_+0" "Where should your lady take position?" |
1964 "_MEASURE_UseLaborOfLove_NAME_+0" "わいせつなサービスを使用する" |
1965 "_MEASURE_UseLaborOfLove_TOOLTIP_+0" "Lonely? Why not approach one of the damsels in low-cut dresses for a little friendly conversation?" |
1966 "_MEASURE_UseLaborOfLove_TARGET_+0" "" |
1967 "_MEASURE_DistractGuards_NAME_+0" "町の衛兵の気を逸らす" |
1968 "_MEASURE_DistractGuards_TOOLTIP_+0" "Generally, men like women to think that they are strong-minded and unfaltering. But take a single woman who shows a little more skin than the rest of them, and every man in sight will lose his mind instantaneously.$NYou can easily make use of this fact by sending your ladies after the city guards." |
1969 "_MEASURE_DistractGuards_TARGET_+0" "" |
1970 "_MEASURE_HidePirateShip_NAME_+0" "偽装海賊船 Camouflage pirate ship" |
1971 "_MEASURE_HidePirateShip_TOOLTIP_+0" "Allows you to cover up your ship so nobody outside of your dynasty will notice it." |
1972 "_MEASURE_HidePirateShip_TARGET_+0" "" |
1973 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+0" "#E[LV_FONDLY]来てダーリン! 恥ずかしがらずに! Come on, darling! Don't be shy!" |
1974 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+1" "#E[LV_FONDLY]こんにちは、ハンサムさん! 今夜予定ある? Hello, handsome! Got any plans for tonight?" |
1975 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+2" "#E[LV_FONDLY]こんにちは、お団子さん! 2人でどう? Hello, dumpling! What about the two of us?" |
1976 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+3" "#E[LV_FONDLY]Ooh, what a big strong fellow. How about you and me?" |
1977 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+4" "#E[LV_FONDLY]I am bored. Will you play with me?" |
1978 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+5" "#E[LV_FONDLY]I can make you forget all your worries. Just say the word." |
1979 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_VICTIM_+0" "#E[LV_BASHFUL]Hello, how much do you ask?" |
1980 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_VICTIM_+1" "#E[HP_HAPPY]With the greatest pleasure..." |
1981 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_VICTIM_+2" "#E[HP_HAPPY]I'm looking forward to it..." |
1982 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_AGREED_+0" "#E[LV_FONDLY]You are not going to regret this..." |
1983 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_AGREED_+1" "#E[LV_FONDLY]I promise you will be pleased..." |
1984 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_AGREED_+2" "#E[LV_FONDLY]You are going to like this..." |
1985 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_DISAGREE_+0" "#E[AG_RANTING]Forget it, runt! Get lost!" |
1986 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_DISAGREE_+1" "#E[AG_RANTING]Surely you are joking? No money, no fun." |
1987 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_DISAGREE_+2" "#E[AG_RANTING]I cannot believe this! Leave me alone!" |
1988 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_START_+0" "#E[HP_HAPPY]Help me have a good time, pretty lady." |
1989 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_START_+1" "#E[HP_HAPPY]Let me forget about my cares, honey girl." |
1990 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_START_+2" "#E[HP_HAPPY]I am at your mercy, you buxom wench." |
1991 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_END_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You will certainly remember me fondly. Godspeed." |
1992 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_END_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Thank you so much, kind sir. Travel safely." |
1993 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_END_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Surely you will come back, sir. We shall meet again soon." |
1994 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_EMPLOYER_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I have come to check on the goods." |
1995 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_EMPLOYER_+1" "#E[NT_FRIENDLY]How is business, you sweet thing?" |
1996 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_COCOTTE_+0" "#E[LV_FONDLY]Take a look for yourself, sir..." |
1997 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_COCOTTE_+1" "#E[LV_FONDLY]How would you like a free sample, good sir?" |
1998 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_HEAD_+0" "Salacious services rendered" |
1999 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A merry disport has ended" |
2000 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+0" "You feel quite rejuvenated. Your life points increase by 50." |
2001 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+1" "You feel quite depleted. Your life points decrease by 50." |
2002 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+2" "You feel quite inspired. One of your skills has temporarily improved." |
2003 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+3" "You feel quite depressed. One of your skills has temporarily deteriorated." |
2004 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+4" "That was quite exhausting. Your speed of movement has temporarily decreased." |
2005 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+5" "That was quite refreshing. Your speed of movement has temporarily increased." |
2006 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+6" "That was quite an instructive encounter. You have gained some experience." |
2007 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_HEAD_+0" "Pirates!" |
2008 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]A ship is attacked by pirates!" |
2009 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BODY_+0" "Your good ship %1NAME is being attacked by pirates. What will you do?" |
2010 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+0" "We're ready for them. (%2i man crew)" |
2011 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+1" "Fire at will! (%3i cannons)" |
2012 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+2" "I surrender. (Value of goods %4t)" |
2013 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+3" "Get out of here!" |
2014 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_shipplunderedtoday_TOOLTIP_+0" "Has recently been plundered" |
2015 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_shipplunderedtoday_NAME_+0" "略奪された" |
2016 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_shipplunderedtoday_DESCRIPTION_+0" "This ship has recently been plundered by pirates and no longer contains anything worth taking." |
2017 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOfficeTimed_TOOLTIP_+0" "may apply at the imperial level" |
2018 "_MEASURE_MilitaryTrainingSelf_NAME_+0" "自身を戦士に鍛えあげる" |
2019 "_MEASURE_MilitaryTraining_TARGET_+0" "誰を戦士として鍛えますか?" |
2020 "_MEASURE_MilitaryTraining_NAME_+0" "誰かを戦士に鍛えあげる" |
2021 "_MEASURE_RunInquisition_NAME_+0" "異端審問" |
2022 "_MEASURE_LeadCrusade_TOOLTIP_+0" ">God wills it!< said the Crusader with his hand on his purse...$N$NIt may not be certain if all Crusaders will return home safely, but all are guaranteed a place in Paradise. And the leader of the Crusade may carry off a little gold here and there, or even an 加工品." |
2023 "_MEASURE_LeadCrusade_NAME_+0" "聖戦を率いる" |
2024 "_MEASURE_Rage_NAME_+0" "激怒" |
2025 "_MEASURE_WorkWonders_NAME_+0" "Work miracles" |
2026 "_MEASURE_WorkWonders_TOOLTIP_+0" "As is fit for God's enlightened, you are granted the ability to work miracles. You can heal all illnesses and extinguish fires in your immediate vicinity." |
2027 "_MEASURE_CommandInquisitor_NAME_+0" "審問官の指揮" |
2028 "_MEASURE_CommandInquisitor_TOOLTIP_+0" "You have the privilege and the duty to command the inquisitors. With them, you can not only obtain evidence for the abominable deeds of others, but also get rid to the most obstinate heretics at the stake." |
2029 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOffice_NAME_+0" "Apply at the imperial level" |
2030 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandStructure_NAME_+0" "改良された司令所" |
2031 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandStructure_DESCRIPTION_+0" "All of your combat units are one-fifth faster than normal." |
2032 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOffice_TOOLTIP_+0" "may apply at the imperial level" |
2033 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandStructure_TOOLTIP_+0" "Improved command structure" |
2034 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInquisitor_DESCRIPTION_+0" "You have the privilege and the duty to command the inquisitors. With them, you can not only obtain evidence for the abominable deeds of others, but also get rid to the most obstinate heretics at the stake." |
2035 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInquisitor_TOOLTIP_+0" "can command the inquisitors" |
2036 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]I have personally led the army against our enemies, and shed my precious blood for you all!" |
2037 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]I will lower taxes and dismiss many court officials. All just for you, my beloved subjects!" |
2038 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOffice_DESCRIPTION_+0" "You have earned great respect and also fulfilled all other requirements. Therefore, the imperial level is now open to you." |
2039 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PoliticalAttention_DESCRIPTION_+0" "With this privilege, you will be given special attention when you apply for an office." |
2040 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PoliticalAttention_TOOLTIP_+0" "has political regard" |
2041 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PoliticalAttention_NAME_+0" "政治家" |
2042 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeFromNobleBlood_DESCRIPTION_+0" "Because you are of noble birth, you are handled with kid gloves in court. For you, the severity of the law is one level more liberal than set forth in the actual legal status, if you are accused." |
2043 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeFromNobleBlood_NAME_+0" "高貴の生まれ" |
2044 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeFromNobleBlood_TOOLTIP_+0" "is of noble birth" |
2045 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_DESCRIPTION_+0" "As guardian of all civic leases, you have an unbeatable advantage in any monetary transaction - after all, no one wants to risk you raising the rents on their property. You receive a small comission for every building that is newly built in your city." |
2046 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_NAME_+0" "建設手数料" |
2047 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_TOOLTIP_+0" "receives development fee" |
2048 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeVenerability_DESCRIPTION_+0" "The honourable office of judge is highly respected and esteemed by everyone. Thus, the holder of this office is a venerable person who, wearing a serious and measured expression, can be neither insulted, threatened, blackmailed, nor challenged to a duel." |
2049 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeVenerability_NAME_+0" "尊敬されている" |
2050 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeVenerability_TOOLTIP_+0" "has venerability" |
2051 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveImmunity_DESCRIPTION_+0" "You hold an office which is so respected that no one would dare to bring charges against you in court. You enjoy immunity - a very powerful privilege!" |
2052 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveImmunity_NAME_+0" "免責" |
2053 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveImmunity_TOOLTIP_+0" "has immunity" |
2054 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveUnrestrictedTradingRights_DESCRIPTION_+0" "Thanks to your special insight into the city's accounts, this privilege allows you to divert a small part of all sales tax income from the sale of goods for yourself..." |
2055 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveUnrestrictedTradingRights_TOOLTIP_+0" "receives administration mite" |
2056 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveUnrestrictedTradingRights_NAME_+0" "Administration mite" |
2057 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AimForInquisitionalProceeding_DESCRIPTION_+0" "You have studied the Hammer of Witches and all the other magnificent works of the holy inquisition in great detail. No one, but no one can fool you!$N$NTherefore, in a trial, the judge would rather believe you than your opponent. And as the accuser, you can always obtain a harsher punishment than is set by the >severity of the law<." |
2058 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AimForInquisitionalProceeding_NAME_+0" "異端審問会" |
2059 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AimForInquisitionalProceeding_TOOLTIP_+0" "Right to an inquisition trial" |
2060 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInspector_DESCRIPTION_+0" "You have the privilege and the duty of commanding the business inspectors. With them, you can conduct raids on businesses, preferably those of your competitors, of course..." |
2061 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInspector_TOOLTIP_+0" "can command the business inspectors" |
2062 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandMonitor_DESCRIPTION_+0" "You have the privilege and the duty of commanding all of the city informants. Gather information on everyone and everything!" |
2063 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandMonitor_NAME_+0" "情報提供者を指揮" |
2064 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandMonitor_TOOLTIP_+0" "can command the informants" |
2065 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandPrisonGuard_DESCRIPTION_+0" "You have the privilege and the duty of commanding the dungeon guards." |
2066 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandPrisonGuard_NAME_+0" "看守の指揮" |
2067 "_MEASURE_ConfiscateGoods_NAME_+0" "商品の没収" |
2068 "_MEASURE_ConfiscateGoods_TOOLTIP_+0" "A war devours enormous sums. And usually there is too little in the warchest for you to adequately equip and supply your troops. Often, the only thing you can do is confiscate the necessary goods, which of course does not oblige you to harm your own businesses..." |
2069 "_MEASURE_MilitaryTrainingSelf_TOOLTIP_+0" "Do you want to take up the sword yourself? Have you had enough of just standing by and watching as others march to war and return covered with glory and honour? Then use your influence and let yourself be trained as a warrior.$N$NNote: This will change your class, and you will become a >rogue<!" |
2070 "_MEASURE_MilitaryTraining_TOOLTIP_+0" "If you are of the opinion that your family needs more people fit for military service, you can use this to train fighters. It does not matter if they have completed other training or not.$N$NNote: This will change the character's class to >rogue<!" |
2071 "_MEASURE_RunInquisition_TARGET_+0" "Whom do you want to subject to the Holy Inquisition?" |
2072 "_MEASURE_RunInquisition_TOOLTIP_+0" "Nothing is as feared as the Holy Inquisition. Even the terror of the all-consuming plague will pale if so much as its name is mentioned.$NSo, whoever holds the power of summoning the Inquisition against an unbeliever should not shy away from using it. Because if the unfortunate victim strictly refuses to convert his faith to yours, you will soon have one worry less..." |
2073 "_MEASURE_LeadCrusade_TARGET_+0" "Where do you want to recruit crusaders?" |
2074 "_MEASURE_Rage_TOOLTIP_+0" "You have a great talent for leadership. With you at the head of an army, victory is more than within reach. Begin shouting your powerfully eloquent battlecry, and your men, including yourself, will be seized by an almost uncontrollable lust for battle that will break any opposition." |
2075 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandPrisonGuard_TOOLTIP_+0" "can command the dungeon guards" |
2076 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandCityGuard_DESCRIPTION_+0" "You have the privilege and the duty of commanding the city guard. Wipe the rabble from the streets of our fair city!" |
2077 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandCityGuard_TOOLTIP_+0" "can command the city guard" |
2078 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandCityGuard_NAME_+0" "町の守衛の指揮" |
2079 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnCrusade_NAME_+0" "聖戦" |
2080 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnCrusade_DESCRIPTION_+0" "This character is participating in a crusade." |
2081 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnRage_DESCRIPTION_+0" "This character has been put in a rage by the supreme commander and will fight better than usual." |
2082 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnCrusade_TOOLTIP_+0" "on crusade" |
2083 "_ITEM_OrientalCarpet_TARGET_+0" "In which of your buildings should the carpets be spread?" |
2084 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnRage_TOOLTIP_+0" "is in a rage" |
2085 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnRage_NAME_+0" "激怒" |
2086 "_ITEM_OrientalStatues_TARGET_+0" "In which of your buildings should the statues be placed?" |
2087 "_ITEM_OrientalCarpet_NAME_+0" "東洋の絨毯" |
2088 "_ITEM_OrientalCarpet_NAME_+1" "東洋の絨毯" |
2089 "_ITEM_OrientalCarpet_TOOLTIP_+0" "With his goods intended for the reception hall of an Oriental palace, the carpet merchant ran smack into your arms on his way there. How lucky for you. Now you can thoroughly amaze your guests.$NSpread the carpets in one of your buildings, preferrably a church, hospital, or inn, and the number of your guests will increase appreciably." |
2090 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInspector_NAME_+0" "業務検査員の指揮" |
2091 "_ITEM_OrientalStatues_NAME_+0" "東洋の彫像" |
2092 "_ITEM_OrientalStatues_NAME_+1" "東洋の彫像" |
2093 "_ITEM_OrientalStatues_TOOLTIP_+0" "These wonderfully worked statues, decorated with gold and all manner of gems, come from the palace of a wealthy emir. Whoever views them will be thoroughly enraptured.$NSet up the statues in one of your buildings, preferrably a church, hospital, or inn, and the number of your guests will increase appreciably." |
2094 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]With the right granted me by the royal blood in my veins, I hereby lay claim to this building." |
2095 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]I must certainly be correct in assuming that no-one will contradict me if I use my God-given right and annex this building?!" |
2096 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Because of my inherent arrogance and the fact that I am of royal blood, I herby lay claim to this building. No discussion!" |
2097 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]I must certainly be correct in assuming that no-one will contradict me if I use my God-given right and annex %1GG, will they?!" |
2098 "_MEASURE_RepealImmunity_TARGET_+0" "Which officeholder do you want to strip of immunity?" |
2099 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+11" "#E[HP_CHEERING]Huzzah!" |
2100 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+9" "#E[HP_CHEERING]Long may you reign!" |
2101 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+10" "#E[HP_CHEERING]Those are the words of a true ruler!" |
2102 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+7" "#E[HP_CHEERING]Three cheers!" |
2103 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+8" "#E[HP_CHEERING]Hail to your regency!" |
2104 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+4" "#E[HP_CHEERING]That's the way!" |
2105 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+5" "#E[HP_CHEERING]Your people are right behind you!" |
2106 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+6" "#E[HP_CHEERING]May your reign last long!" |
2107 "_ITEM_OrientalTobacco_TOOLTIP_+0" "There are many legends wrapped around a secret order said to have been founded by the even more legendary >Old Man of the Mountain<. The members of this order smoke a special herb, which is said to give them superhuman powers... and you have obtained a bag of this herb.$NBy smoking this Oriental herb, your spirit and your body will be inspired, so that for a certain amount of time all of your talents will increase." |
2108 "_ITEM_OrientalTobacco_NAME_+1" "東洋のタバコ" |
2109 "_ITEM_OrientalTobacco_NAME_+0" "東洋のタバコ" |
2110 "_ITEM_EpicAxe_NAME_+1" "Axes of Mercy" |
2111 "_ITEM_EpicAxe_TOOLTIP_+0" "This axe has drunk blood, a great deal of blood... but it has always been the blood of condemned apostates, who have been sent to God's judgment with a single stroke. Thus has peace among the Christians of Jerusalem been maintained for many years.$NThe Axe of Mercy is perfectly balanced and has an admirable impact." |
2112 "_ITEM_EpicAxe_NAME_+0" "Axe of Mercy" |
2113 "_ITEM_EpicBracers_NAME_+1" "Vambraces of the Faith" |
2114 "_ITEM_EpicBracers_TOOLTIP_+0" "Formed from the hardest metal and lined with a cushion of soft wool, these vambraces were once part of the armour of one of the knights who entered the temple of Jerusalem during the First Crusade and dipped their hands in the font. The vambraces were also moistened by the holy water.$NThe Vambraces of the Faith can withstand even the hardest stroke and also reduce the impact of the blow." |
2115 "_ITEM_EpicBracers_NAME_+0" "Vambraces of the Faith" |
2116 "_ITEM_EpicHelmet_NAME_+0" "Helmet of the Faith" |
2117 "_ITEM_EpicHelmet_NAME_+1" "Helmets of the Faith" |
2118 "_ITEM_EpicHelmet_TOOLTIP_+0" "This magnificent helmet once belonged to a paladin of the twelve royal bodyguards of Jerusalem. It was sanctified by the Archbishop of Jerusalem himself, so that no enemy's blade and no bowman's arrow might penetrate it, as long as its bearer remains pure of faith. And now it is in your hands.$NThe Helmet of the Faith is light and comfortable to wear, nevertheless it offers the greatest possible protection for the head." |
2119 "_ITEM_WarCuirass_NAME_+1" "Cuirasses of the Faith" |
2120 "_ITEM_WarCuirass_TOOLTIP_+0" "This armour was worn by Emperor Frederick II when he landed in Egypt during the Fifth Crusade and negotiated with Sultan Al-Kamil. It is undisputed that these negotiations gained more for the west than all other Crusades. Thus, God was on the side of the emperor. The emperor gave the cuirass to the sultan as a gift.$NThe Cuirass of the Faith is unbelievably hard, but nevertheless light, and scarcely hampers its wearer." |
2121 "_ITEM_WarCuirass_NAME_+0" "Cuirass of the Faith" |
2122 "_MEASURE_RoyalGuard_TARGET_+0" "To where should your guards rush?" |
2123 "_MEASURE_SendApplicant_NAME_+0" "求婚者を送り込む" |
2124 "_MEASURE_SendApplicant_TOOLTIP_+0" "With this, you can send an agent to court a prospective spouse on your behalf." |
2125 "_MEASURE_SendApplicant_TARGET_+0" "Whom should the suitor endeavour to woo on your behalf?" |
2126 "_ITEM_Excalibur_NAME_+0" "Sword of the Faith" |
2127 "_ITEM_Excalibur_NAME_+1" "Swords of the Faith" |
2128 "_ITEM_Excalibur_TOOLTIP_+0" "Godfrey of Bouillon, one of the bravest and most fervent leaders of the First Crusade, entered holy Jerusalem with this sword held high and, according to legend, defeated the captain of the palace guard in a duel. It was held as an 加工品 in Jerusalem until it was lost to the Christians after the city was captured by Sultan Saladin.$NThe Sword of Faith is unbelievably sharp, and sits perfectly in the hand of its bearer." |
2129 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]With the right granted me by the royal blood in my veins, I hereby lay claim to %1GG." |
2130 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_VICTIM_BODY_+0" "Our majesty %3l %1SN has just used his royal privilege of disappropriation and taken over your building %2GG." |
2131 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Because of my inherent arrogance, and the fact that I am of royal blood, I herby lay claim to %1GG. No discussion!" |
2132 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been disappropriated by royal command!" |
2133 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "You have been disappropriated" |
2134 "_MEASURE_RepealImmunity_NAME_+0" "免責の撤廃" |
2135 "_MEASURE_RepealImmunity_TOOLTIP_+0" "Fat and sluggish, your opponents occupy their seats of office. Sitting in the lap of luxury, as it were. They act as they please, because no-one can drag them into court. They are protected by their immunity.$NOnly you are in a position to put an end to this shameful behaviour. Repeal their immunity for a while, and you will see how quickly the problem solves itself..." |
2136 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInquisitor_NAME_+0" "審問官を指揮" |
2137 "_MEASURE_RoyalGuard_TOOLTIP_+0" "There may be people who dare to oppose even a powerful ruler like you. Don't they know that a small nod from you will suffice to have your guards cut down any of your enemies? Hardly..." |
2138 "_MEASURE_RoyalGuard_NAME_+0" "近衛兵の召喚" |
2139 "_MEASURE_FlamingSpeech_TARGET_+0" "" |
2140 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+3" "#E[HP_CHEERING]That's right!" |
2141 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+2" "#E[HP_CHEERING]Hail to the royal house!" |
2142 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+1" "#E[HP_CHEERING]Long live your majesty!" |
2143 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "Disappropriation successful" |
2144 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You have successfully annexed the building %1GG. However, %2SN is less than pleased about it." |
2145 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%3l %1SN has just confiscated goods from your business %2GG." |
2146 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Goods have been confiscated from one of your businesses!" |
2147 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "Your stock has been confiscated" |
2148 "_MEASURE_FlamingSpeech_NAME_+0" "熱のこもった演説" |
2149 "_MEASURE_FlamingSpeech_TOOLTIP_+0" "Not only the nobles in your realm need special care if you plan to remain on the throne any longer. The common folk also want to be cared for, like children by their nurse. Come down from your throne now and then and talk to your people. They will reward you with love and trust." |
2150 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You have been able to confiscate goods from the warehouse of %1GG at a value of %2t." |
2151 "_MEASURE_Disappropriate_TARGET_+0" "Which building do you want to take over?" |
2152 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+0" "#E[HP_CHEERING]Bravo!" |
2153 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]I alone am the reason things are going well for you! Without me, the land would be lost!" |
2154 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]I will put an end to the scandalous intrigues in the state forever! What do you say, my beloved subjects?!" |
2155 "_MEASURE_Disappropriate_TOOLTIP_+0" "As ruler by the grace of God, you have the right and the duty to disappropriate citizens who are hostile to your rule, and take their property into your custody for the good of the realm. Of course, most of them will not like it. But you are in the right, and no-one will dispute that right as long as you sit on the throne." |
2156 "_MEASURE_ConfiscateGoods_TARGET_+0" "From which business do you want to confiscate goods?" |
2157 "_MEASURE_Disappropriate_NAME_+0" "接収" |
2158 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "Goods successfully confiscated" |
2159 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_FAILED_BODY_+0" "This year, %1SN will be given over to the judgment of God on the block of %2NAME as an unbeliever. The Inquisition has completed its work and is departing." |
2160 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]Your lack of faith is your doom!" |
2161 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You have escaped the Inquisition" |
2162 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_SUCCESS_BODY_+0" "%1SN has succeeded in escaping the Inquisition through a change of faith." |
2163 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_ALL_HEAD_+0" "Inquisition" |
2164 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_ALL_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The Holy Inquisition is coming to us!" |
2165 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_ALL_BODY_+0" "Hear ye, hear ye. The Holy Inquisition of %1SA %1SN is on the way to %2NAME. Unbelievers beware!" |
2166 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_FAILED_+2" "Crusade failed - no target for the Crusade could be found" |
2167 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_FAILED_+1" "Call for Crusade failed - too far away from a town" |
2168 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_FAILED_+0" "Call for Crusade failed - Crusades must be called out in the open" |
2169 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_END_BODY_+1" "Your Crusade was successful. You captured %1t and even found %2l." |
2170 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_END_HEAD_+0" "Crusade ended" |
2171 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_END_BODY_+0" "Your Crusade was successful. You captured %1t." |
2172 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_BEGIN_BODY_+0" "%1SN has called a Crusade this year. Therefore, the enthusiastic people are gathering to hurry to the Holy Land, led by %1SV, and fight for the faith." |
2173 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+4" "#E[HP_CHEERING]For the Holy Land!" |
2174 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+5" "#E[HP_CHEERING]It is God's will!" |
2175 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+6" "#E[HP_CHEERING]Yeaaaaah..." |
2176 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+7" "#E[HP_CHEERING]I'm coming, too!" |
2177 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+8" "#E[HP_CHEERING]You can count on me!" |
2178 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+9" "#E[HP_CHEERING]Yes!" |
2179 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+10" "#E[HP_CHEERING]For Christ!" |
2180 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+11" "#E[HP_CHEERING]My sword is honed!" |
2181 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_BEGIN_HEAD_+0" "Crusade" |
2182 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_BEGIN_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]A Crusade has been called!" |
2183 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+2" "#E[HP_CHEERING]I'll be there!" |
2184 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+3" "#E[HP_CHEERING]My blade is yours!" |
2185 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+1" "#E[HP_CHEERING]You can count on my sword!" |
2186 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+0" "#E[HP_CHEERING]I'll follow you!" |
2187 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+3" "#E[NT_PREACHING]Those who shed their blood in the Holy Land shall be free of all their sins. So follow me into battle!" |
2188 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+2" "#E[NT_PREACHING]Follow me into the Holy Land! For glory and everyone's salvation!" |
2189 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+1" "#E[NT_PREACHING]The Holy Land is threatened! Will you follow me into battle?!" |
2190 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+0" "#E[NT_PREACHING]Holy Jerusalem must be ours. It is the will of God! Is it your will, too?!" |
2191 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOfficeTimed_DESCRIPTION_+0" "You have earned great respect and also fulfilled all other requirements. The imperial level is now open to you." |
2192 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOfficeTimed_NAME_+0" "Apply at the imperial level" |
2193 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_GoldenSpoon_TOOLTIP_+0" "belongs to the upper nobility" |
2194 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_GoldenSpoon_NAME_+0" "The golden spoon" |
2195 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_GoldenSpoon_DESCRIPTION_+0" "Through tireless dealing, you have reached the ranks of the upper nobility. You have shown the world what your dynasty is made of, and you have thus earned a hefty >victory points< bonus." |
2196 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TobaccoActive_TOOLTIP_+0" "all talents +2" |
2197 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TobaccoActive_NAME_+0" "Intoxicated" |
2198 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TobaccoActive_DESCRIPTION_+0" "One can see right away that that this character is feeling fine. Why might that be?" |
2199 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrientalImprovementsActive_TOOLTIP_+0" "Attractiveness bonus" |
2200 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrientalImprovementsActive_NAME_+0" "Attractiveness bonus" |
2201 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrientalImprovementsActive_DESCRIPTION_+0" "This building has been equipped with exotic items. That makes it distinctly more attractive." |
2202 "_MEASURE_CommandStructure_NAME_+0" "改良された司令所" |
2203 "_MEASURE_CommandStructure_TOOLTIP_+0" "あなたの戦闘ユニットのすべてが通常より5分の1速いです。" |
2204 "_MEASURE_CanApplyForEpicOffice_NAME_+0" "Apply at the imperial level" |
2205 "_MEASURE_CanApplyForEpicOffice_TOOLTIP_+0" "You have earned great respect and also fulfilled all other requirements. The imperial level is now open to you." |
2206 "_SESSION_ADDON_INTRO_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Let us now debate about the following seat of office:" |
2207 "_SESSION_ADDON_INTRO_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Next on our agenda is the debate about the following seat of office:" |
2208 "_SESSION_ADDON_REACTION_+0" "#E[DF_APPALLED]Excuse me?! That is my office!?!" |
2209 "_SESSION_ADDON_REACTION_+1" "#E[DF_APPALLED]Curses! That is my office!" |
2210 "_SESSION_ADDON_REACTION_+2" "#E[AG_ENRAGED]Unbelievable! So this is the thanks for my unselfish commitment to the affairs of the city!" |
2211 "_SESSION_ADDON_REACTION_+3" "#E[AG_ENRAGED]You dare try to take my office away from me? You will ruet this day!" |
2212 "_SESSION_ADDON_REACTION_+4" "#E[AG_CYNICAL]Hahaha... you will never pry me away from my office!" |
2213 "_SESSION_ADDON_REACTION_+5" "#E[AG_CYNICAL]Let us begin - I can't wait to hear the arguments against me." |
2214 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_ONE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The following person is running for office:" |
2215 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_ONE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The following candidate is in attendance:" |
2216 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_MORE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The following persons are running for office:" |
2217 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_MORE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The following candidates are in attendance:" |
2218 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_ONE_RIVAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]must compete with:" |
2219 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_ONE_RIVAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]is challenging:" |
2220 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_MORE_RIVALS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]must compete with:" |
2221 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_MORE_RIVALS_+1" "#E[NT_NEUTRAL]are challenging:" |
2222 "_SESSION_ADDON_VOTERS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The following persons are entitled to vote:" |
2223 "_SESSION_ADDON_ONLY_ONE_CANDIDATE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Since there is only one candidate for this office in attendance, we need no further debate." |
2224 "_SESSION_ADDON_ONLY_ONE_CANDIDATE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Since there is only one candidate for this office in attendance, a vote will not be necessary." |
2225 "_SESSION_ADDON_NO_DECIDERS_+0" "#E[NT_SEVERE]Well, what can I say... not one of the decision makers has made an appearance. Therefore, today's meeting is cancelled." |
2226 "_SESSION_ADDON_NO_DECIDERS_+1" "#E[NT_SEVERE]I have no idea why none of the dignitaries are present. What a scandal! This means we have to cancel today's meeting." |
2227 "_SESSION_ADDON_RunForAnOffice_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Here is my application for an office. Please pass it on." |
2228 "_SESSION_ADDON_RunForAnOffice_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I want to apply for an office. Please note this for the next council meeting." |
2229 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I wish you success for this council meeting." |
2230 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+1" "#E[NT_FRIENDLY]May this council meeting be a success for you." |
2231 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+2" "#E[NT_FRIENDLY]May good fortune smile on your endeavour." |
2232 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+3" "#E[NT_FRIENDLY]I wish you all the best for today's election." |
2233 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+4" "#E[NT_FRIENDLY]Isn't this a beautiful day for a leisurely council meeting?" |
2234 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+5" "#E[NT_FRIENDLY]I wish you luck for the election." |
2235 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+6" "#E[NT_FRIENDLY]Do not fret - everything will turn out all right." |
2236 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+7" "#E[NT_FRIENDLY]May you achieve your goal today." |
2237 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+8" "#E[NT_FRIENDLY]With a little help from above, you will certainly succeed..." |
2238 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+9" "#E[NT_FRIENDLY]No reason to worry. Nothing bad is going to happen." |
2239 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]It has come to my attention that someone is applying for your seat of office." |
2240 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Some office seats will change hands today. Have you heard?" |
2241 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]May you never run out of arguments today." |
2242 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+3" "#E[NT_NEUTRAL]May the better person win." |
2243 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Why do you think we've been called together today?" |
2244 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+5" "#E[NT_NEUTRAL]I hope we can avoid controversy in the council today..." |
2245 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+6" "#E[NT_NEUTRAL]What may be the reason for today's meeting? Do you know anything about that?" |
2246 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+7" "#E[NT_NEUTRAL]I am so excited. What, do you think, is going to happen today?" |
2247 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+8" "#E[NT_NEUTRAL]I can't wait to see today's agenda. Something must be going on..." |
2248 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+9" "#E[NT_NEUTRAL]I only hope that everyone is going to behave in a civilised manner today." |
2249 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+0" "#E[AG_RANTING]Just how were you able to keep your office for so long? Time for a change, I say!" |
2250 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+1" "#E[AG_CYNICAL]I wish you luck for this meeting. You aren't afraid for your seat, are you?" |
2251 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+2" "#E[AG_CYNICAL]A fresh approach would work wonders for this council, don't you agree?" |
2252 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+3" "#E[AG_CYNICAL]Why is this taking so long? As soon as they confirm me in office, we can all go home..." |
2253 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+4" "#E[AG_CYNICAL]A decision will be made - but not the one you are hoping for!" |
2254 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+5" "#E[AG_CYNICAL]You cannot seriously believe you are going to win today?!" |
2255 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+6" "#E[AG_CYNICAL]Fortune is not on your side today - I am going to win!" |
2256 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+7" "#E[AG_CYNICAL]Time to bid your seat of office a fond farewell..." |
2257 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+8" "#E[AG_CYNICAL]No use begging and pleading - the score will be settled today!" |
2258 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+9" "#E[AG_CYNICAL]You have no friends left here. You have abused your authority long enough!" |
2259 "_SESSION_ADDON_MESSAGE_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]Your seat of office is in danger" |
2260 "_SESSION_ADDON_MESSAGE_BODY_+0" "%1SN has submitted an application for your office. Be prepared for the next council meeting." |
2261 "_SESSION_ADDON_ADD_NO_VOTERS_+0" "$N(none of those present are entitled to vote for this office)" |
2262 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_SUB_+2" "良い修理をしてください!" |
2263 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_SUB_+2" "アップグレードと建物レベル" |
2264 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_+0" "建物の修理:" |
2265 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_SUB_+0" "絶対にしない!" |
2266 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_SUB_+1" "少し老朽化している場合のみ." |
2267 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_+0" "改善:" |
2268 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_SUB_+0" "なし" |
2269 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_SUB_+1" "アップグレードのみ" |
2270 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+2" "ノーマル" |
2271 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+3" "最大" |
2272 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_SUB_+1" "かろうじて平均!" |
2273 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_SUB_+2" "彼らは私を好むべきである!" |
2274 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_+0" "投資:" |
2275 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+0" "なし" |
2276 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+1" "最小" |
2277 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_SUB_+2" "Master is best." |
2278 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_+0" "新入社員との好意:" |
2279 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_SUB_+0" "私は誰でも採るよ." |
2280 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_SUB_+1" "可能であれば職人になる." |
2281 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_SUB_+0" "研修を行います" |
2282 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_+0" "社員:" |
2283 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_+0" "新入社員の社員の質:" |
2284 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_SUB_+1" "消費財のみ" |
2285 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_SUB_+2" "消費財とアーティファクト" |
2286 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_CARTS_+0" "乗り物を購入/販売:" |
2287 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_SUB_+0" "手動" |
2288 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+0" "50%%" |
2289 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+1" "75%%" |
2290 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_+0" "Sales depot:" |
2291 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+3" "125%%" |
2292 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+4" "150%%" |
2293 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+2" "100%%" |
2294 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_SUB_+2" "24時間の生産" |
2295 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_+0" "商品の販売価格水準:" |
2296 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_SUB_+0" "8時間の生産" |
2297 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_SUB_+1" "16時間の生産" |
2298 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_+0" "Keep raw materials for:" |
2299 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_SUB_+2" "全体マップ上で" |
2300 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_+0" "販売·買取:" |
2301 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_SUB_+0" "気にしないで" |
2302 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_SUB_+1" "市内で" |
2303 "_ADMINBUILDING_HEADLINE_+0" "建物の管理:" |
2304 "_ADMINBUILDING_HEADLINE_SUB_+0" "プレイヤー" |
2305 "_ADMINBUILDING_HEADLINE_SUB_+1" "AI" |
2306 "_ADMINBUILDING_SA_+0" "手動" |
2307 "_ADMINBUILDING_SA_+1" "自動" |
2308 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_AUSWAHL_+0" "生産物の選択:" |
2309 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_+0" "生産:" |
2310 "_BUILDING_Charcoal_NAME_+0" "木炭採掘場" |
2311 "_BUILDING_Charcoal_NAME_+1" "木炭採掘場" |
2312 "_BUILDING_Charcoal_TOOLTIP_+0" "木材は木炭ピットで数日間にわたって木炭燃焼される。" |
2313 "_BUILDING_Charcoal_REQUIREMENTS_+0" "" |
2314 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+0" "" |
2315 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+1" "" |
2316 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+2" "" |
2317 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+3" "" |
2318 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+4" "" |
2319 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+5" "" |
2320 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+6" "" |
2321 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+7" "" |
2322 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+8" "" |
2323 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+9" "" |
2324 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+10" "" |
2325 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+11" "" |
2326 "_ITEM_Charcoal_NAME_+0" "木炭" |
2327 "_ITEM_Charcoal_NAME_+1" "木炭" |
2328 "_ITEM_Charcoal_TOOLTIP_+0" "Charcoal is necessary for the manufacture of products which must be worked under great heat for a long time." |
2329 "_BUILDING_Fungi_NAME_+0" "キノコ栽培所" |
2330 "_BUILDING_Fungi_NAME_+1" "キノコ栽培所" |
2331 "_BUILDING_Fungi_TOOLTIP_+0" "おいしいキノコと毒キノコはここで収穫することができる。" |
2332 "_BUILDING_Fungi_REQUIREMENTS_+0" "" |
2333 "_BUILDING_Fungi_POOL_+0" "" |
2334 "_BUILDING_Fungi_POOL_+1" "" |
2335 "_BUILDING_Fungi_POOL_+2" "" |
2336 "_BUILDING_Fungi_POOL_+3" "" |
2337 "_BUILDING_Fungi_POOL_+4" "" |
2338 "_BUILDING_Fungi_POOL_+5" "" |
2339 "_BUILDING_Fungi_POOL_+6" "" |
2340 "_BUILDING_Fungi_POOL_+7" "" |
2341 "_BUILDING_Fungi_POOL_+8" "" |
2342 "_BUILDING_Fungi_POOL_+9" "" |
2343 "_BUILDING_Fungi_POOL_+10" "" |
2344 "_BUILDING_Fungi_POOL_+11" "" |
2345 "_ITEM_Fungi_NAME_+0" "キノコのバスケット" |
2346 "_ITEM_Fungi_NAME_+1" "キノコのバスケット" |
2347 "_ITEM_Fungi_TOOLTIP_+0" "Mushrooms are used as ingredients for tasty dishes. But alchemists also know a way to use mushrooms as an ingredient in a variety of poisons." |
2348 "_BUILDING_Mercenary1_NAME_+0" "傭兵のアジト" |
2349 "_BUILDING_Mercenary1_NAME_+1" "傭兵のアジト" |
2350 "_BUILDING_Mercenary1_TOOLTIP_+0" "This is the camp of one of the many mercenary bands wandering the land, looking for employment in rich noblemen's' feuds. They'll often demand 'tolls' from passing carriages, but do also keep an eye on the real rabble, which makes them both feared and hated." |
2351 "_BUILDING_Mercenary1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue, level 1" |
2352 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+0" "Look Alive!" |
2353 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+1" "Always Loyal!" |
2354 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+2" "The Two-Hander" |
2355 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+3" "Banner Swinger" |
2356 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+4" "Shield Wall" |
2357 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+5" "Victory is Ours!" |
2358 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+6" "More Pay, Please!" |
2359 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+7" "Quick March" |
2360 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+8" "Summer Quarters" |
2361 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+9" "The Toll House" |
2362 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+10" "Fraternity of Spears" |
2363 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+11" "Sword & Shield" |
2364 "_BUILDING_Mercenary2_NAME_+0" "傭兵の城" |
2365 "_BUILDING_Mercenary2_NAME_+1" "傭兵の城" |
2366 "_BUILDING_Mercenary2_TOOLTIP_+0" "Compared to the Mercenary Quarters, the Mercenary Castle is well-fortified. And as mercenaries have enemies everywhere, it's just as well." |
2367 "_BUILDING_Mercenary2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue, level 3" |
2368 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+0" "Look Alive!" |
2369 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+1" "Always Loyal!" |
2370 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+2" "The Two-Hander" |
2371 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+3" "Banner Swinger" |
2372 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+4" "Shield Wall" |
2373 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+5" "Victory is Ours!" |
2374 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+6" "More Pay, Please!" |
2375 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+7" "Quick March" |
2376 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+8" "Summer Quarters" |
2377 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+9" "The Toll House" |
2378 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+10" "Fraternity of Spears" |
2379 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+11" "Sword & Shield" |
2380 "_BUILDING_Mercenary3_NAME_+0" "傭兵の要塞" |
2381 "_BUILDING_Mercenary3_NAME_+1" "傭兵の要塞" |
2382 "_BUILDING_Mercenary3_TOOLTIP_+0" "These armed-to-the-teeth hirelings not only demand tolls from transport carts, they also go hunting for rabble to collect high bounties." |
2383 "_BUILDING_Mercenary3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue, level 5" |
2384 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+0" "Look Alive!" |
2385 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+1" "Always Loyal!" |
2386 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+2" "The Two-Hander" |
2387 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+3" "Banner Swinger" |
2388 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+4" "Shield Wall" |
2389 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+5" "Victory is Ours!" |
2390 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+6" "More Pay, Please!" |
2391 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+7" "Quick March" |
2392 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+8" "Summer Quarters" |
2393 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+9" "The Toll House" |
2394 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+10" "Fraternity of Spears" |
2395 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+11" "Sword & Shield" |
2396 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_BODY_+2" "No guild house has been founded in %1NAME." |
2397 "_RESIDENCE_STRONGBOX_HEAD_+0" "Money chest of the family %1NAME" |
2398 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+0" "Currently, the money chest contains:$N%2t$N%3l" |
2399 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+1" "The money chest is currently empty.$N%3l" |
2400 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+2" "What would you like to do?" |
2401 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+3" "How much money would you like to store?" |
2402 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+4" "How much money would you like to remove?" |
2403 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BUTTON_+0" "Store money" |
2404 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BUTTON_+1" "Remove money" |
2405 "_RESIDENCE_STRONGBOX_IN_BUTTON_+0" "Store %4t" |
2406 "_RESIDENCE_STRONGBOX_IN_BUTTON_+1" "Store %5t" |
2407 "_RESIDENCE_STRONGBOX_IN_BUTTON_+2" "Store %6t" |
2408 "_RESIDENCE_STRONGBOX_OUT_BUTTON_+0" "Remove %4t" |
2409 "_RESIDENCE_STRONGBOX_OUT_BUTTON_+1" "Remove %5t" |
2410 "_RESIDENCE_STRONGBOX_OUT_BUTTON_+2" "Remove everything" |
2411 "_MEASURE_danegeld_NAME_+0" "通行料の徴収" |
2412 "_MEASURE_danegeld_TOOLTIP_+0" "With this, you can collect tolls from passing carts on a road. A lucrative business, even if the >fleeced< do not like it and you will decline in their favour." |
2413 "_MEASURE_danegeld_TARGET_+0" "Where do you want to collect tolls?" |
2414 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+0" "#E[NT_SEVERE]Tell your master, thanks" |
2415 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+1" "#E[NT_SEVERE]Thank you for the toll" |
2416 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+2" "#E[NT_SEVERE]I guard the roads, so the toll is fair and cheap!" |
2417 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+3" "#E[NT_SEVERE]This toll makes sure that the roads are safe!" |
2418 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+4" "#E[NT_SEVERE]Don't act like that - at least I keep the roads safe!" |
2419 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]Tell your master thank you, in the name of %1SN" |
2420 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]%1SN thanks you for the toll" |
2421 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SN guards the roads, so the toll is fair and cheap!" |
2422 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+3" "#E[NT_SEVERE]This toll makes sure that %1SN keeps the roads safe!" |
2423 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+4" "#E[HP_HAPPY]Don't act like that - at least %1SN keeps the roads safe!" |
2424 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]Tell your master thank you, in the name of %1SN" |
2425 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]%1SN thanks you for the toll" |
2426 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SN guards the roads, so the toll is fair and cheap!" |
2427 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+3" "#E[NT_SEVERE]This toll makes sure that %1SN keeps the roads safe!" |
2428 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+4" "#E[HP_HAPPY]Don't act like that - at least %1SN keeps the roads safe!" |
2429 "_MEASURE_hushmoney_NAME_+0" "口止め料の徴収" |
2430 "_MEASURE_hushmoney_TOOLTIP_+0" "Whenever your mercenaries catch someone スリ, providing salacious services, collecting protection money, scouting a building, or carrying out sabotage, they will collect an appropriate sum as hush money." |
2431 "_MEASURE_hushmoney_TARGET_+0" "In what area do you want to collect hush money?" |
2432 "_MEASURE_protectorate_NAME_+0" "保護領の制定" |
2433 "_MEASURE_protectorate_TOOLTIP_+0" "With this, you can define an area which will be your protectorate from now on. Your mercenaries will guard your protectorate and track down every rogue who is up to no good. The city will reward you with a bounty." |
2434 "_MEASURE_protectorate_TARGET_+0" "Determine the territory which will be your protectorate from now on!" |
2435 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+0" "#E[NT_SEVERE]Hey scum, I know exactly what you're planning! Pay up or you'll regret it!" |
2436 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+1" "#E[NT_SEVERE]I advise you to buy my silence with gleaming coins, you scum!" |
2437 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+2" "#E[NT_SEVERE]Oh, interesting! Don't you think my silence is worth a little something to you?!" |
2438 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+3" "#E[NT_SEVERE]Fork over some money or I'll call the watch, maggot!" |
2439 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+4" "#E[NT_SEVERE]Halt, gallows bird! My silence is expensive, so you had better not be greedy!" |
2440 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]Hey scum, I know exactly what you're planning! Pay up or you'll regret it!" |
2441 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+1" "#E[NT_SEVERE]I advise you to buy my silence with gleaming coins, you scum!" |
2442 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]Oh, interesting! Don't you think my silence is worth a little something to you?!" |
2443 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+3" "#E[NT_SEVERE]Fork over some money or I'll call the watch, hussy!" |
2444 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+4" "#E[NT_SEVERE]Halt, hussy! My silence is expensive, so you had better not be greedy!" |
2445 "_GENERAL_MEASURES_PERFUME_FAILURES_+0" "Wearing scent not possible - %1SV is currently wearing a different scent" |
2446 "_UPGRADE_Halberd_NAME_+0" "Halberd" |
2447 "_UPGRADE_Halberd_NAME_+1" "Halberds" |
2448 "_UPGRADE_Halberd_TOOLTIP_+0" "You can send your mercenaries on patrol armed with halberds." |
2449 "_UPGRADE_RingFence_NAME_+0" "Fence" |
2450 "_UPGRADE_RingFence_NAME_+1" "Fences" |
2451 "_UPGRADE_RingFence_TOOLTIP_+0" "This fence makes it difficult for thieves to rob your camp." |
2452 "_ITEM_WeaponPoison_NAME_+0" "Weapon Poison" |
2453 "_ITEM_WeaponPoison_NAME_+1" "Weapon Poisons" |
2454 "_ITEM_WeaponPoison_TOOLTIP_+0" "This deadly poison immediately does serious damage to the victim. This will start a fight with your victim!" |
2455 "_ITEM_WeaponPoison_TARGET_+0" "Whom do you want to attack with weapon poison?" |
2456 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_POISONED_TOOLTIP_+0" "毒されています" |
2457 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_POISONED_NAME_+0" "毒" |
2458 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_POISONED_DESCRIPTION_+0" "This character has been treacherously poisoned!" |
2459 "_MEASURE_USEPOISON_FAILURE_+0" "Use of poison failed - %1SN has already been poisoned" |
2460 "_MEASURE_USEPOISON_FAILURE_+1" "Use of poison failed - %1SV and %2SN are more than %3n paces apart" |
2461 "_ITEM_Antidote_NAME_+0" "解毒剤" |
2462 "_ITEM_Antidote_NAME_+1" "解毒剤" |
2463 "_ITEM_Antidote_TOOLTIP_+0" "The effects of a poison can be neutralised by this almost colourless and tasteless elixir." |
2464 "_ITEM_Antidote_TARGET_+0" "" |
2465 "_ITEM_ParalysisPoison_NAME_+0" "麻痺薬" |
2466 "_ITEM_ParalysisPoison_NAME_+1" "麻痺薬" |
2467 "_ITEM_ParalysisPoison_TOOLTIP_+0" "This perfidious poison is introduced into the bloodstream of the unsuspecting victim via a wooden splinter fired from a blowgun. The poison paralyses the victim, who moves markedly more slowly." |
2468 "_ITEM_ParalysisPoison_TARGET_+0" "Whom do you want to paralyse with the poison arrow?" |
2469 "_ITEM_BlackWidowPoison_NAME_+0" "猛毒" |
2470 "_ITEM_BlackWidowPoison_NAME_+1" "猛毒" |
2471 "_ITEM_BlackWidowPoison_TOOLTIP_+0" "A rumour widespread among husbands says that jealous wives administer a poison to their husbands in the morning and give them the antidote in the evening. This is supposed to keep them from having foolish ideas...$NThe Black Widow poison may be a variant of this poison, for it does great damage over the course of several hours." |
2472 "_ITEM_BlackWidowPoison_TARGET_+0" "Who should fall victim to the Black Widow?" |
2473 "_MEASURE_USEPOISON_HEAD_+0" "You have been poisoned!" |
2474 "_MEASURE_USEPOISON_BODY_+0" "%1SN feels terrible! It must be poison...$NYou had better hurry and get an antidote!" |
2475 "_MEASURE_USEANTIDOTE_FAILURE_+0" "Antidote failed - %1SN is currently not poisoned" |
2476 "_UPGRADE_GuildSignetPatrons_NAME_+0" "Guild Seal of the Patrons" |
2477 "_UPGRADE_GuildSignetPatrons_NAME_+1" "Guild Seals of the Patrons" |
2478 "_UPGRADE_GuildSignetPatrons_TOOLTIP_+0" "With this guild seal, your fame will increase by an additional point in every fame calculation, provided you are a member of the patrons' guild." |
2479 "_UPGRADE_GuildSignetArtisans_NAME_+0" "Guild Seal of the Tradesmen" |
2480 "_UPGRADE_GuildSignetArtisans_NAME_+1" "Guild Seals of the Tradesmen" |
2481 "_UPGRADE_GuildSignetArtisans_TOOLTIP_+0" "With this guild seal, your fame will increase by an additional point in every fame calculation, provided you are a member of the tradesmen's guild." |
2482 "_UPGRADE_GuildSignetScholars_NAME_+0" "Guild Seal of the Scholars" |
2483 "_UPGRADE_GuildSignetScholars_NAME_+1" "Guild Seals of the Scholars" |
2484 "_UPGRADE_GuildSignetScholars_TOOLTIP_+0" "With this guild seal, your fame will increase by an additional point in every fame calculation, provided you are a member of the scholars' guild." |
2485 "_UPGRADE_GuildSignetSchiselers_NAME_+0" "Guild Seal of the Rogues" |
2486 "_UPGRADE_GuildSignetSchiselers_NAME_+1" "Guild Seals of the Rogues" |
2487 "_UPGRADE_GuildSignetSchiselers_TOOLTIP_+0" "With this guild seal, your fame will increase by an additional point in every fame calculation, provided you are a member of the rogues' guild." |
2488 "_UPGRADE_StrongBox_NAME_+0" "Steel Money Box" |
2489 "_UPGRADE_StrongBox_NAME_+1" "Steel Money Boxes" |
2490 "_UPGRADE_StrongBox_TOOLTIP_+0" "You can store your money in this money box with an easy mind - burglars and plunderers will not be able to open it or take it with them." |
2491 "_UPGRADE_GuildNewsletter_NAME_+0" "Guild Minutes" |
2492 "_UPGRADE_GuildNewsletter_NAME_+1" "Guild Minutes" |
2493 "_UPGRADE_GuildNewsletter_TOOLTIP_+0" "If you purchase the guild minutes, you will be able to see the most recent events involving the guild house in your city, without having to visit the guild house." |
2494 "_ITEM_FungiBox1_NAME_+0" "キノコ配達" |
2495 "_ITEM_FungiBox1_NAME_+1" "キノコ配達" |
2496 "_ITEM_FungiBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mushrooms.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2497 "_ITEM_FungiBox2_NAME_+0" "キノコ配達" |
2498 "_ITEM_FungiBox2_NAME_+1" "キノコ配達" |
2499 "_ITEM_FungiBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mushrooms.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2500 "_ITEM_FungiBox3_NAME_+0" "キノコ配達" |
2501 "_ITEM_FungiBox3_NAME_+1" "キノコ配達" |
2502 "_ITEM_FungiBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mushrooms.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2503 "_MEASURE_UseFungiBox1_NAME_+0" "キノコの配達物を開封" |
2504 "_MEASURE_UseFungiBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of mushrooms in the warehouse of the building." |
2505 "_MEASURE_UseFungiBox1_TARGET_+0" "" |
2506 "_MEASURE_UseFungiBox2_NAME_+0" "キノコの配達物を開封" |
2507 "_MEASURE_UseFungiBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of mushrooms in the warehouse of the building." |
2508 "_MEASURE_UseFungiBox2_TARGET_+0" "" |
2509 "_MEASURE_UseFungiBox3_NAME_+0" "キノコの配達物を開封" |
2510 "_MEASURE_UseFungiBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of mushrooms in the warehouse of the building." |
2511 "_MEASURE_UseFungiBox3_TARGET_+0" "" |
2512 "_ITEM_CharcoalBox1_NAME_+0" "木炭配達" |
2513 "_ITEM_CharcoalBox1_NAME_+1" "木炭配達" |
2514 "_ITEM_CharcoalBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of charcoal.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2515 "_ITEM_CharcoalBox2_NAME_+0" "木炭配達" |
2516 "_ITEM_CharcoalBox2_NAME_+1" "木炭配達" |
2517 "_ITEM_CharcoalBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of charcoal.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2518 "_ITEM_CharcoalBox3_NAME_+0" "木炭配達" |
2519 "_ITEM_CharcoalBox3_NAME_+1" "木炭配達" |
2520 "_ITEM_CharcoalBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of charcoal.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2521 "_MEASURE_UseCharcoalBox1_NAME_+0" "木炭の配達物を開封" |
2522 "_MEASURE_UseCharcoalBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of charcoal in the warehouse of the building." |
2523 "_MEASURE_UseCharcoalBox1_TARGET_+0" "" |
2524 "_MEASURE_UseCharcoalBox2_NAME_+0" "木炭の配達物を開封" |
2525 "_MEASURE_UseCharcoalBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of charcoal in the warehouse of the building." |
2526 "_MEASURE_UseCharcoalBox2_TARGET_+0" "" |
2527 "_MEASURE_UseCharcoalBox3_NAME_+0" "木炭の配達物を開封" |
2528 "_MEASURE_UseCharcoalBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of charcoal in the warehouse of the building." |
2529 "_MEASURE_UseCharcoalBox3_TARGET_+0" "" |
2530 "_UPGRADE_WaterBottle_NAME_+0" "Water bottle" |
2531 "_UPGRADE_WaterBottle_NAME_+1" "Water bottles" |
2532 "_UPGRADE_WaterBottle_TOOLTIP_+0" "Your mercenaries will walk faster if they have water bottles." |
2533 "_MEASURE_ShowGuildMastersResidence_NAME_+0" "ギルドの記録を見る" |
2534 "_MEASURE_ShowGuildMastersResidence_TOOLTIP_+0" "Here you can see the list of all guild masters in your city." |
2535 "_MEASURE_ShowGuildMastersResidence_TARGET_+0" "" |
2536 "_UPGRADE_PlanOfSite_NAME_+0" "Plan of site" |
2537 "_UPGRADE_PlanOfSite_NAME_+1" "Plans of site" |
2538 "_UPGRADE_PlanOfSite_TOOLTIP_+0" "Your mercenaries will get a general idea of the landscape if you buy this plan of site." |
2539 "_BUILDING_Ton_NAME_+0" "粘土の採掘場" |
2540 "_BUILDING_Ton_NAME_+1" "粘土の採掘場" |
2541 "_BUILDING_Ton_TOOLTIP_+0" "Clay can be collected here." |
2542 "_BUILDING_Ton_REQUIREMENTS_+0" "" |
2543 "_BUILDING_Ton_POOL_+0" "" |
2544 "_BUILDING_Ton_POOL_+1" "" |
2545 "_BUILDING_Ton_POOL_+2" "" |
2546 "_BUILDING_Ton_POOL_+3" "" |
2547 "_BUILDING_Ton_POOL_+4" "" |
2548 "_BUILDING_Ton_POOL_+5" "" |
2549 "_BUILDING_Ton_POOL_+6" "" |
2550 "_BUILDING_Ton_POOL_+7" "" |
2551 "_BUILDING_Ton_POOL_+8" "" |
2552 "_BUILDING_Ton_POOL_+9" "" |
2553 "_BUILDING_Ton_POOL_+10" "" |
2554 "_BUILDING_Ton_POOL_+11" "" |
2555 "_BUILDING_Weide_NAME_+0" "柳の木" |
2556 "_BUILDING_Weide_NAME_+1" "柳の木" |
2557 "_BUILDING_Weide_TOOLTIP_+0" "柳の木はここでカットできる" |
2558 "_BUILDING_Weide_REQUIREMENTS_+0" "" |
2559 "_BUILDING_Weide_POOL_+0" "" |
2560 "_BUILDING_Weide_POOL_+1" "" |
2561 "_BUILDING_Weide_POOL_+2" "" |
2562 "_BUILDING_Weide_POOL_+3" "" |
2563 "_BUILDING_Weide_POOL_+4" "" |
2564 "_BUILDING_Weide_POOL_+5" "" |
2565 "_BUILDING_Weide_POOL_+6" "" |
2566 "_BUILDING_Weide_POOL_+7" "" |
2567 "_BUILDING_Weide_POOL_+8" "" |
2568 "_BUILDING_Weide_POOL_+9" "" |
2569 "_BUILDING_Weide_POOL_+10" "" |
2570 "_BUILDING_Weide_POOL_+11" "" |
2571 "_ITEM_Clay_NAME_+0" "粘土" |
2572 "_ITEM_Clay_NAME_+1" "粘土" |
2573 "_ITEM_Clay_TOOLTIP_+0" "Clay is usually used to form and bake pottery." |
2574 "_ITEM_Willowrot_NAME_+0" "柳の小枝" |
2575 "_ITEM_Willowrot_NAME_+1" "柳の小枝" |
2576 "_ITEM_Willowrot_TOOLTIP_+0" "Strips of this extremely flexible wood are used in basket weaving." |
2577 "_BUILDING_piratesnest_NAME_+0" "海賊の隠れ家" |
2578 "_BUILDING_piratesnest_NAME_+1" "海賊の隠れ家" |
2579 "_BUILDING_piratesnest_TOOLTIP_+0" "In a pirate haven, all sorts of greedy scallywags will assemble and form a dangerous crew. Woe to anyone who is chosen as their victim..." |
2580 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+0" "木製の義足" |
2581 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+1" "血のように赤い旗" |
2582 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+2" "The Pesky Petrel" |
2583 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+3" "Rumbustious Rabble" |
2584 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+4" "The Rumpus Room" |
2585 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+5" "Rum Antic Getaway" |
2586 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+6" "Luscious Loot" |
2587 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+7" "Davy Jones' Locker" |
2588 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+8" "The Barbarous Barge" |
2589 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+9" "Tar Nation" |
2590 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+10" "Rum's the Word" |
2591 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+11" "Wayward Winds" |
2592 "_BUILDING_piratesnest_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue" |
2593 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_+0" "%1SA %1SN, you have the possibility to save your time and nerves by asking the accused in the case $N%2SA %2SN $N./.$N%3SA %3SN$N to surrender.$NThe prosecution offered %4n pieces of evidence, amongst which: $N%6l.$NThe victim in this case was %5SA %5SN.$NFof the crimes alleged by the prosecution, the current jurisdiction offers the following possibilities:" |
2594 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_+1" "Your duty as a judge" |
2595 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_+2" "The accused shall stand a fair trial!" |
2596 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_SABOTAGE_+0" "Sabotage" |
2597 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_PRIBE_+0" "贈賄" |
2598 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_BLACKMAIL_+0" "Extortion" |
2599 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_SLUGGING_+0" "Brawl" |
2600 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_CALUMNY_+0" "Defamation" |
2601 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_POISON_+0" "Poison" |
2602 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_ASSAULT_+0" "Assault" |
2603 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_REVOLT_+0" "Commotion" |
2604 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_MARAUDER_+0" "Plundering" |
2605 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_ABDUCTION_+0" "Abduction" |
2606 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_MURDER_+0" "Murder" |
2607 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_ESPIONAGE_+0" "Espionage" |
2608 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_PERSONASSAULT_+0" "Assault of a Civilian" |
2609 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_CARTASSAULT_+0" "Holding up a Carriage" |
2610 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_THEFT_+0" "Theft" |
2611 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+0" "%2SA %2SN offers you the chance to bring the trial to a quick end.$NAmong other things, you are charged with %3l. To pay for your crimes, you are to %4l.$NThe choice is yours!" |
2612 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+1" "Accept" |
2613 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+2" "Refuse and face trial" |
2614 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+3" "Your hearing" |
2615 "_TRIAL_CANCELED_+0" "Hearing called off" |
2616 "_TRIAL_CANCELED_TO_ACCUSOR_+0" "Your planned trial against %2SA %2SN has been called off. The accused confessed before the court and has been condemned accordingly. As punishment $N%2SN has to %3l." |
2617 "_TRIAL_CANCELED_TO_ASSESSOR_+1" "" |
2618 "_TRIAL_CANCELED_TO_ASSESSOR_+2" "" |
2619 "_TRIAL_CANCELED_USHER_+0" "You weren't told? $NThat's outrageous! The hearing has been called off!" |
2620 "_TRIAL_CANCELED_USHER_+1" "Nut much use waiting for the judge. The hearing has been called off!" |
2621 "_TRIAL_CANCELED_JUDGE_+0" "Thank you for your appearance, but the accused has already confessed. The hearing has been called off. Go home, people!" |
2622 "_TRIAL_CANCELED_JUDGE_+1" "Oh, did I forget to inform you? It must have slipped my mind, my apologies! Today's hearing was called off, as the accused has already confessed! Now I'm really embarrassed...." |
2623 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_+0" "%2SA %2SN has turned down your offer and wants to stand trial." |
2624 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_+1" "%2SA %2SN has accepted your offer and confessed." |
2625 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_HEADER_+0" "Your offer was turned down." |
2626 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_HEADER_+1" "Your offer was accepted." |
2627 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]農奴" |
2628 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+1" "#E[NT_NEUTRAL]農奴" |
2629 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+2" "#E[NT_NEUTRAL]平民(commoner)" |
2630 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+3" "#E[NT_NEUTRAL]平民(commoner)" |
2631 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+4" "#E[NT_NEUTRAL]市民(citizen)" |
2632 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+5" "#E[NT_NEUTRAL]市民(citizen)" |
2633 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+6" "#E[NT_NEUTRAL]上流市民" |
2634 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+7" "#E[NT_NEUTRAL]上流市民" |
2635 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+8" "#E[NT_NEUTRAL]貴族(Noblewoman)" |
2636 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+9" "#E[NT_NEUTRAL]貴族(Nobleman)" |
2637 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+10" "#E[NT_NEUTRAL]方伯婦人(Landgrave)" |
2638 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+11" "#E[NT_NEUTRAL]方伯(Landgrave)" |
2639 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+12" "#E[NT_NEUTRAL]準男爵婦人(Baronetess)" |
2640 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+13" "#E[NT_NEUTRAL]準男爵(Baronetess)" |
2641 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+14" "#E[NT_NEUTRAL]男爵夫人(baroness)" |
2642 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+15" "#E[NT_NEUTRAL]男爵(Baron)" |
2643 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+16" "#E[NT_NEUTRAL]伯爵婦人(Countess)" |
2644 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+17" "#E[NT_NEUTRAL]伯爵(Count)" |
2645 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+18" "#E[NT_NEUTRAL]侯爵婦人(Marquess)" |
2646 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+19" "#E[NT_NEUTRAL]侯爵(Marquis)" |
2647 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+20" "#E[NT_NEUTRAL]公爵夫人(Duchess)" |
2648 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+21" "#E[NT_NEUTRAL]公爵(Duke)" |
2649 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+22" "#E[NT_NEUTRAL]王女(Princess)" |
2650 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+23" "#E[NT_NEUTRAL]王子(Prince)" |
2651 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+24" "#E[NT_NEUTRAL]皇女(Imperial princess)" |
2652 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+25" "#E[NT_NEUTRAL]皇子(Imperial prince)" |
2653 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+26" "#E[NT_NEUTRAL]帝国姫" |
2654 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+27" "#E[NT_NEUTRAL]帝国王子" |
2655 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_BODY_+0" "The title of %>%1l%< offers you the following privileges:$N%5l %6l %7l %8l %9l %10l %11l %12l %13l %14l %15l %16l %17l %18l %19l %20l %21l %22l %23l %24l $N$NThe domicile suitable for your standing is:$N%2l$N$NAs %>%1l%< you are allowed to own %3i businesses. Currently, you own %4i businesses." |
2656 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_BODY_+1" "none" |
2657 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TradingRoutePlundered_DESCRIPTION_+0" "This trade route has been raided so often, most merchants are avoiding it now." |
2658 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TradingRoutePlundered_TOOLTIP_+0" "危険な交易路" |
2659 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TradingRoutePlundered_NAME_+0" "危険な交易路" |
2660 "_KONTOR_TOOMANYROBBERIES_HEAD_+0" "Trade Partner complains about raids" |
2661 "_KONTOR_TOOMANYROBBERIES_BODY_+0" "The town of %1NAME is complaining about repeated raids on its trade routes. If the necessary measures aren't taken, %1NAME threatens 'consequences'..." |
2662 "_KONTOR_TOOMANYROBBERIES_BODY_+1" "Because of the constant raids on its trade routes, the town of %1NAME has decided to suspend trade in this area for the time being." |
2663 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NOTINSANE_+0" "And you want an answer to that? I'm not that crazy!" |
2664 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_NOTINSANE_+0" "$L%1SV, you insulted %2SZ with the following words: >%3l<$N%2SV declines to respond to your insult, as your reputation as a dueller obviously precedes you." |
2665 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Insulter_DESCRIPTION_+0" "This member of society is a notorious dueller. Only few people dare take him on." |
2666 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Insulter_TOOLTIP_+0" "有名な決闘者です" |
2667 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Insulter_NAME_+0" "決闘者" |
2668 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_IMPACTINSULTER_HEAD_+0" "You are a dueller" |
2669 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_IMPACTINSULTER_BODY_+0" "%1SV, you are a manipulative dueller. Everybody in town knows about your 侮辱 and shooting, so you will have a hard time finding someone who is willing to take you on... " |
2670 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+5" "Your title only allows you to apply for posts on the lowest level." |
2671 "_PRIVILEGE_CanApplyForLowestOffice_MESSAGETEXT_+0" "Application for post at the lowest level" |
2672 "_BUILDING_BUILD_BODY_+1" "A new building has been finished: %1GG.$N$Nhowever there is no harbour within range, which means you cannot build trade ships with it." |
2673 "_GENERAL_BUILDING_NEED_HARBOR_+0" "No harbour within range" |
2674 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_TEXT_+2" "%7l%1SN does not belong to a guild, because no guild house has been founded in %2NAME.$N$NFame in the Hansa: %3l (%4n)$NFame of the family: %5l (%6n)" |
2675 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_HEAD_+0" "ギルドの評判" |
2676 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_TEXT_+0" "%8l%1SN is a %2l in %3NAME.$N$NFame in the Hansa: %4l (%5n)$NFame of the family: %6l (%7n)" |
2677 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_TEXT_+1" "%6l%1SN does not belong to a guild.$N$NFame in the Hansa: %2l (%3n)$NFame of the family: %4l (%5n)" |
2678 "_MEASURE_ShowGuildMembership_NAME_+0" "ギルドからの評判を表示" |
2679 "_MEASURE_ShowGuildMembership_TOOLTIP_+0" "自身のギルドでの評判を見ます" |
2680 "_MEASURE_ShowGuildMembership_TARGET_+0" "" |
2681 "_GUILDHOUSE_MEMBER_PATRON_MALE_+0" "member in the guild of patrons" |
2682 "_GUILDHOUSE_MEMBER_PATRON_FEMALE_+0" "member in the guild of patrons" |
2683 "_GUILDHOUSE_MEMBER_ARTISAN_MALE_+0" "member in the guild of tradesmen" |
2684 "_GUILDHOUSE_MEMBER_ARTISAN_FEMALE_+0" "member in the guild of tradesmen" |
2685 "_GUILDHOUSE_MEMBER_SCHOLAR_MALE_+0" "member in the guild of scholars" |
2686 "_GUILDHOUSE_MEMBER_SCHOLAR_FEMALE_+0" "member in the guild of scholars" |
2687 "_GUILDHOUSE_MEMBER_CHISELER_MALE_+0" "member in the guild of rogues" |
2688 "_GUILDHOUSE_MEMBER_CHISELER_FEMALE_+0" "member in the guild of rogues" |
2689 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+0" "unknown" |
2690 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+1" "known" |
2691 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+2" "noted" |
2692 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+3" "respected" |
2693 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+4" "sought-after" |
2694 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+5" "famous" |
2695 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+0" "unknown" |
2696 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+1" "known" |
2697 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+2" "noted" |
2698 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+3" "respected" |
2699 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+4" "sought-after" |
2700 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+5" "famous" |
2701 "_MEASURE_ShowGuildMembershipSim_NAME_+0" "他人のギルドからの評判を表示" |
2702 "_MEASURE_ShowGuildMembershipSim_TOOLTIP_+0" "他のキャラクターのギルドでの評判を見ます" |
2703 "_MEASURE_ShowGuildMembershipSim_TARGET_+0" "Select the person whose guild reputation you want to see" |
2704 "_GUILDHOUSE_FAME_+0" "Fame %1i" |
2705 "_IMPERIAL_FAME_+0" "Imperial fame %1i" |
2706 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+0" "unknown" |
2707 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+1" "known" |
2708 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+2" "noted" |
2709 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+3" "respected" |
2710 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+4" "sought-after" |
2711 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+5" "famous" |
2712 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+0" "unknown" |
2713 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+1" "known" |
2714 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+2" "noted" |
2715 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+3" "respected" |
2716 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+4" "sought-after" |
2717 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+5" "famous" |
2718 "_CHECKALDERMAN_HEAD_+0" "Alderman election" |
2719 "_CHECKALDERMAN_BODY_+0" "The Hansa diet of the guild elders has selected %2SN, %3l of %4NAME, as alderman for the region for the year %1n.$N$NFame in the Hansa: %5l (%6n)$NFame of the family: %7l (%8n)" |
2720 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_MALE_+0" "市会議員" |
2721 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_MALE_+1" "地域の市会議員" |
2722 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_FEMALE_+0" "市会議員" |
2723 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_FEMALE_+1" "地域の市会議員" |
2724 "_CHECKIMPERIALOFFICER_HEAD_+0" "Counsellor %9l" |
2725 "_CHECKIMPERIALOFFICER_BODY_+0" "With today %2SN from %3NAME is appointed >%4l%< for the duration of the year %1n %.$N$NReputation %9l: %5l (%6n)$NReputation of the family: %7l (%8n)" |
2726 "_IMPERIAL_OFFICER_MALE_+0" "Counsellor of the Sovereign" |
2727 "_IMPERIAL_OFFICER_MALE_+1" "to the counsellor %9l" |
2728 "_IMPERIAL_OFFICER_FEMALE_+0" "Female Counsellor of the Sovereign" |
2729 "_IMPERIAL_OFFICER_FEMALE_+1" "to the female counsellor %9l" |
2730 "_SCENARIO_LORD_GERMANY_+0" "at the court of the German Emperor" |
2731 "_SCENARIO_LORD_GERMANY_+1" "the Emperor of the German Empire" |
2732 "_SCENARIO_WAR_GERMANY_+0" "The German Empire" |
2733 "_SCENARIO_WAR_GERMANY_+1" "to the German Empire" |
2734 "_SCENARIO_LORD_NETHERLANDS_+0" "at the court of the governor of the Free Netherlands" |
2735 "_SCENARIO_LORD_NETHERLANDS_+1" "the governor of the Free Netherlands" |
2736 "_SCENARIO_WAR_NETHERLANDS_+0" "The Free Republic of the Netherlands" |
2737 "_SCENARIO_WAR_NETHERLANDS_+1" "to the Free Republic of the Netherlands" |
2738 "_SCENARIO_LORD_HANSA_+0" "at the Council of the Hansa Chairmen" |
2739 "_SCENARIO_LORD_HANSA_+1" "the Council of Hansa Chairmen" |
2740 "_SCENARIO_WAR_HANSA_+0" "The Hanseatic League" |
2741 "_SCENARIO_WAR_HANSA_+1" "to the Hanseatic League" |
2742 "_SCENARIO_LORD_FRANCE_+0" "at the court of the king of France" |
2743 "_SCENARIO_LORD_FRANCE_+1" "the king of France" |
2744 "_SCENARIO_WAR_FRANCE_+0" "The kingdom of France" |
2745 "_SCENARIO_WAR_FRANCE_+1" "to the kingdom of France" |
2746 "_SCENARIO_LORD_DENMARK_+0" "at the court of the king of Denmark" |
2747 "_SCENARIO_LORD_DENMARK_+1" "the king of Denmark" |
2748 "_SCENARIO_WAR_DENMARK_+0" "The kingdom of Denmark" |
2749 "_SCENARIO_WAR_DENMARK_+1" "to the kingdom of Denmark" |
2750 "_SCENARIO_LORD_ITALY_+0" "at the court of the king of Italy" |
2751 "_SCENARIO_LORD_ITALY_+1" "the king of Italy" |
2752 "_SCENARIO_WAR_ITALY_+0" "The kingdom of Italy" |
2753 "_SCENARIO_WAR_ITALY_+1" "to the kingdom of Italy" |
2754 "_SCENARIO_LORD_SWEDEN_+0" "at the court of the king of Sweden" |
2755 "_SCENARIO_LORD_SWEDEN_+1" "the king of Sweden" |
2756 "_SCENARIO_WAR_SWEDEN_+0" "The kingdom of Sweden" |
2757 "_SCENARIO_WAR_SWEDEN_+1" "to the kingdom of Sweden" |
2758 "_SCENARIO_LORD_NORWAY_+0" "at the court of the king of Norway" |
2759 "_SCENARIO_LORD_NORWAY_+1" "the king of Norway" |
2760 "_SCENARIO_WAR_NORWAY_+0" "The kingdom of Norway" |
2761 "_SCENARIO_WAR_NORWAY_+1" "to the kingdom of Norway" |
2762 "_SCENARIO_LORD_SPAIN_+0" "at the court of the king of Spain" |
2763 "_SCENARIO_LORD_SPAIN_+1" "the king of Spain" |
2764 "_SCENARIO_WAR_SPAIN_+0" "The kingdom of Spain" |
2765 "_SCENARIO_WAR_SPAIN_+1" "to the kingdom of Spain" |
2766 "_SCENARIO_LORD_ENGLAND_+0" "at the court of the king of England" |
2767 "_SCENARIO_LORD_ENGLAND_+1" "the king of England" |
2768 "_SCENARIO_WAR_ENGLAND_+0" "The kingdom of England" |
2769 "_SCENARIO_WAR_ENGLAND_+1" "to the kingdom of England" |
2770 "_WAR_DECLARED_HEAD_+0" "There will be war!" |
2771 "_WAR_DECLARED_BODY_+0" "There will be war between %1l and %2l !$N$NIn %3n hours we will gather our troops and move against the enemy. $NWe hereby ask each town in our country to summon lansquenets under their town banner for us.$N$N%5l will set a huge army against us, thus every family in our country is asked to hire extra lansquenets at the arsenals, or even take up arms themselves. Be assured of our gratitude - and a part of the spoils in return.$N$Ngez. %4l" |
2772 "_WAR_DECLARED_COOLDOWN_+0" "War preparations against >%5l<:" |
2773 "_WAR_BEGINS_HEAD_+0" "The war begins!" |
2774 "_WAR_BEGINS_BODY_+0" "%1l has started to summon his troops, and so has %2l. There is no turning back.$NMay God be with our brave troops!" |
2775 "_WAR_END_WON_HEAD_+0" "Victory is ours!" |
2776 "_WAR_END_WON_BODY_+0" "We, %1l, hereby proudly announce that our troops caused %2l a devastating defeat.$N$NOur tax collectors will soon have collected the debts, and we will then fairly and justly distribute them amongst the towns and dynasties involved.$N$Nsigned, %1l" |
2777 "_WAR_END_LOOSE_HEAD_+0" "The war is lost!" |
2778 "_WAR_END_LOOSE_BODY_+0" "Hear ye, hear ye! Let it be known that we, %1l, have crushed the enemy! %2l.$N$N%3l has lost the war! Our tax collectors will be collecting the war debts soon.$N$Ngez. %1l" |
2779 "_WAR_END_WON_HEAD_+1" "Your share of the war spoils" |
2780 "_WAR_END_WON_BODY_+1" "%1l was defeated and we owe the family of %2DN our deepest gratitude for their support in this war. Your share of the spoils amounts to %3t.$N$NSigned, %4l" |
2781 "_WAR_END_LOOSE_HEAD_+1" "You have to pay war debt" |
2782 "_WAR_END_LOOSE_BODY_+1" "%1l hereby demands a war debt amounting to %3t from the family of %2DN. The debt is to be paid without delay!$N$NLet this be a warning, never to take part in any acts of war against us in the future.$N$Ngez. %4l" |
2783 "_WAR_OFFICER_PROMOTION_HEAD_+0" "%1SN has been promoted" |
2784 "_WAR_OFFICER_PROMOTION_BODY_+0" "%1SN has been promoted to commander of the banner of %1NAME." |
2785 "_WAR_OFFICER_PROMOTION_BODY_+1" "%1SN has been promoted to female commander of the banner of %1NAME." |
2786 "_WAR_END_ALIVE_HEAD_+0" "%1SN has survived the war!" |
2787 "_WAR_END_ALIVE_BODY_+0" "%1SN has survived the war and returns home victorious!" |
2788 "_WAR_END_DEAD_HEAD_+0" "%1SN has fallen in the war!" |
2789 "_WAR_END_DEAD_BODY_+0" "%1SN has fallen in the war! Your dynasty is mourning..." |
2790 "_WAR_CAPTIAN_MALE_+0" "Commander" |
2791 "_WAR_CAPTIAN_FEMALE_+0" "Female Commander" |
2792 "_WAR_OFFICER_MALE_+0" "Sergeants" |
2793 "_WAR_OFFICER_FEMALE_+0" "Sergeant" |
2794 "_WAR_MERC_TROOPER_MORE_+0" "Pikemen" |
2795 "_WAR_MERC_TROOPER_MALE_+0" "Pikeman" |
2796 "_WAR_MERC_TROOPER_FEMALE_+0" "Pikewoman" |
2797 "_WAR_MERC_ARKEBUSIER_MORE_+0" "Harquebusiers" |
2798 "_WAR_MERC_ARKEBUSIER_MALE_+0" "Harquebusier" |
2799 "_WAR_MERC_ARKEBUSIER_FEMALE_+1" "Female Harquebusier" |
2800 "_WAR_MERC_CANNON_MORE_+0" "Cannonneers" |
2801 "_WAR_MERC_CANNON_MALE_+0" "Cannonneer" |
2802 "_WAR_MERC_CANNON_FEMALE_+1" "Female Cannonneer" |
2803 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_MAIN_HEAD_+0" "傭兵を雇う" |
2804 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_MAIN_BODY_+0" "For the war against >%1l< %2NAME summons the following banner of lansquenets: %3n %4l, %5n %6l and %7n %8l.$Nwould you like to hire additional lansquenets at your own expense in order to increase your fame and secure a share in the war loot?「>%1l< %2NAME との戦いのために、旗の下にランツクネヒトの出頭を命じます:%3n %4l、 %5n %6l そして %7n %8l 。$Nあなたの名声と略奪品を更に確保するためにランツクネヒトを自費で雇いますか?」" |
2805 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_MAIN_BODY_+1" "How many additional %2l would you like to hire?「どのくらい %2l を追加雇用しますか?」" |
2806 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_OPTION_+0" "1 %1l for %3t" |
2807 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_OPTION_+1" "5 %2l for %4t" |
2808 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_OPTION_+2" "10 %2l for %5t" |
2809 "_CONTRACTARSENAL_FAILURE_+0" "ランツクネヒトの雇用は、失敗しました - You need to go to the Arsenal of %1NAME." |
2810 "_CONTRACTARSENAL_FAILURE_+1" "ランツクネヒトの雇用は、失敗しました - The war has already begun." |
2811 "_CONTRACTARSENAL_FAILURE_+2" "ランツクネヒトの雇用は、失敗しました - You don't have enough money at your disposal." |
2812 "_MEASURE_ContractArsenal_NAME_+0" "傭兵の雇用" |
2813 "_MEASURE_ContractArsenal_TOOLTIP_+0" "傭兵を追加で雇い、名声を上げることで戦争での戦利品をより多く獲得します" |
2814 "_MEASURE_ContractArsenal_TARGET_+0" "" |
2815 "_MEASURE_TravelArsenal_NAME_+0" "戦役に参加する" |
2816 "_MEASURE_TravelArsenal_TOOLTIP_+0" "これにより、町の代表として将校を戦役に参加させられます" |
2817 "_MEASURE_TravelArsenal_TARGET_+0" "Who in your dynasty is supposed to become officer in the lansquenet banner of the town?" |
2818 "_TRAVELARSENAL_HIRE_MAIN_HEAD_+0" "Taking part in the campaign" |
2819 "_TRAVELARSENAL_HIRE_MAIN_BODY_+0" "%2NAME sends a huge lansquenet banner in the war against >%1l<, which must be commanded by capable men and women.$NThere are still %3n free officer posts. Will %4SN fill one?" |
2820 "_TRAVELARSENAL_FAILURE_+0" "Taking part in the campaign failed - To do that, you have to go to the Arsenal of %1NAME." |
2821 "_TRAVELARSENAL_FAILURE_+1" "Taking part in the campaign failed - The war has already begun." |
2822 "_TRAVELARSENAL_FAILURE_+2" "Taking part in the campaign failed - %1NAME already has enough officers for the banner." |
2823 "_TRAVELARSENAL_MSG_+0" "%1SN is now taking part in the war as an officer under the banner of %2NAME." |
2824 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_ALDERMAN_+0" "%1SV is %9l.$N$N" |
2825 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_NULL_+0" "" |
2826 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_HEAD_+0" "発表" |
2827 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]街が開発され、その新しい取り決めの中で新しい権利を受けています!" |
2828 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_BODY_+0" "$N$N%1l %2NAME$N$N が市民の懸命なる働きとともに %3l を発展させたことを知り、朕はより良き土地となすためにこの憲章の下新しい権利を %2NAME に与える。 今日この日より、開拓地は $N$N%4l$N$N とし、善良なる市民達により、益々の繁栄を得るであろうことを祈念するものである。$N$N皇帝御璽御名" |
2829 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_MINUS_HEAD_+0" "発表" |
2830 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_MINUS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]開拓地が衰退したことにより、憲章の下での権利を失ってしまいました!" |
2831 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_MINUS_BODY_+0" "$N$N%1l %2NAME$N$N が市民によって示される怠惰さにより衰退したことを知り、他の開拓地への戒めとして、朕は %2NAME に与えた権利の一部を剥奪する。今日この日より、開拓地は $N$N%3l$N$N とし、これをもって警告とする。$N$N皇帝御璽御名" |
2832 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_HIGH_+0" "$Z$[Congratulations!$]$N$NIn 英邁にして慈悲深き皇帝陛下は、あなたの王と国家への奉仕をお認めになられ、あなたに新しい称号を下賜されました、$N$N%1SA %1SN,$N$N。今日この日から、次の称号を使用することが皇帝陛下の署名により許されます。$N$N%1ST$N$N.$N$N" |
2833 "_SCENARIO_OPTIONS_HEAD_+0" "Scenario" |
2834 "_SCENARIO_OPTIONS_YEARSPERROUND_+0" "You can decide whether 4 years (default) or one year passes per round." |
2835 "_SCENARIO_OPTIONS_YPR_DESC_+0" "1 year per round" |
2836 "_SCENARIO_OPTIONS_AMBIENT_+0" "Here you can decided if you want to experience the world with less ambiance, which reduces the demands on your computer. Check the box, and there will be neither stray animals nor campaigning lansquenets." |
2837 "_SCENARIO_OPTIONS_AMBIENT_DESC_+0" "less ambience" |
2838 "_PRIVILEGE_RunForAnOffice_MESSAGETEXT_+0" "Apply for an office" |
2839 "_PRIVILEGE_DuelWithOpponent_MESSAGETEXT_+0" "誰かを侮辱" |
2840 "_PRIVILEGE_PoliticalAttention_MESSAGETEXT_+0" "Political attention" |
2841 "_PRIVILEGE_SendApplicant_MESSAGETEXT_+0" "Order recruiters" |
2842 "_PRIVILEGE_BeFromNobleBlood_MESSAGETEXT_+0" "Of noble descent" |
2843 "_PRIVILEGE_GoldenSpoon_MESSAGETEXT_+0" "金のスプーン" |
2844 "_PRIVILEGE_CanApplyForEpicOffice_MESSAGETEXT_+0" "Apply throughout the empire" |
2845 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForLowestOffice_TOOLTIP_+0" "Lower counsel service" |
2846 "_UPGRADE_RESIDENCE_HEAD_+0" "Upgrade domicile" |
2847 "_UPGRADE_RESIDENCE_BODY_+0" "Would you like to upgrade your domicile %1GG? It will cost you %2t." |
2848 "_UPGRADE_RESIDENCE_FAILED_+0" "Your domicile %1GG is already fully upgraded." |
2849 "_UPGRADE_RESIDENCE_ANSWER_+0" "Yes, absolutely." |
2850 "_UPGRADE_RESIDENCE_ANSWER_+1" "That's much too expensive!" |
2851 "_BUILDING_Arsenal1_NAME_+0" "武器庫" |
2852 "_BUILDING_Arsenal1_NAME_+1" "武器庫" |
2853 "_BUILDING_Arsenal1_TOOLTIP_+0" "The town guards are equipped from this building. Also, all the tools the town lansquenets need in case of war are stored here, and famous citizens can purchase pistols, bombshells and even cannons here.「町のガードは、この建物で身支度をします。また、町のランツクネヒトが戦争の場合、必要とするすべてのツールはここに格納されます、そして、有名な市民はピストル、爆弾と大砲さえここで購入することができます。」" |
2854 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+0" "" |
2855 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+1" "" |
2856 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+2" "" |
2857 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+3" "" |
2858 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+4" "" |
2859 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+5" "" |
2860 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+6" "" |
2861 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+7" "" |
2862 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+8" "" |
2863 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+9" "" |
2864 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+10" "" |
2865 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+11" "" |
2866 "_BUILDING_Arsenal1_REQUIREMENTS_+0" "" |
2867 "_BUILDING_Arsenal2_NAME_+0" "兵器庫" |
2868 "_BUILDING_Arsenal2_NAME_+1" "兵器庫" |
2869 "_BUILDING_Arsenal2_TOOLTIP_+0" "The town guards are being equipped in this building. Also all the tools the town lansquenets need in case of war are stored here, and famous citizens can purchase pistols, bombshells and even cannons here.「町のガードは、この建物で身支度をしています。また、町のランツクネヒトが戦争の場合、必要とするすべてのツールはここに格納されます、そして、有名な市民はピストル、爆弾と大砲さえここで購入することができます。」" |
2870 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+0" "軍隊と武器" |
2871 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+1" "武装されている" |
2872 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+2" "弾薬" |
2873 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+3" "火薬と鉄" |
2874 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+4" "盾と剣" |
2875 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+5" "自警団" |
2876 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+6" "陸軍宿" |
2877 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+7" "武器庫" |
2878 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+8" "" |
2879 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+9" "" |
2880 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+10" "" |
2881 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+11" "" |
2882 "_BUILDING_Arsenal2_REQUIREMENTS_+0" "" |
2883 "_BUILDING_Arsenal3_NAME_+0" "兵器庫" |
2884 "_BUILDING_Arsenal3_NAME_+1" "兵器庫" |
2885 "_BUILDING_Arsenal3_TOOLTIP_+0" "The town guards are being equipped in this building. Also all the tools the town lansquenets need in case of war are stored here, and famous citizens can purchase pistols, bombshells and even cannons here.「町のガードは、この建物で身支度をしています。また、町のランツクネヒトが戦争の場合、必要とするすべてのツールはここに格納されます、そして、有名な市民はピストル、爆弾と大砲さえここで購入することができます。」" |
2886 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+0" "軍隊と武器" |
2887 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+1" "武装されている" |
2888 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+2" "弾薬" |
2889 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+3" "火薬と鉄" |
2890 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+4" "盾と剣" |
2891 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+5" "自警団" |
2892 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+6" "陸軍宿" |
2893 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+7" "武器庫" |
2894 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+8" "" |
2895 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+9" "" |
2896 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+10" "" |
2897 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+11" "" |
2898 "_BUILDING_Arsenal3_REQUIREMENTS_+0" "" |
2899 "_BUILDING_KontorLand1_NAME_+0" "海外貿易場" |
2900 "_BUILDING_KontorLand1_NAME_+1" "海外貿易場" |
2901 "_BUILDING_KontorLand1_TOOLTIP_+0" "海外貿易事務所では、通常、他の場所で使用できない品物を購入することができます。毎日彼らは収益性の高い取引の機会を提供します。" |
2902 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+0" "" |
2903 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+1" "" |
2904 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+2" "" |
2905 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+3" "" |
2906 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+4" "" |
2907 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+5" "" |
2908 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+6" "" |
2909 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+7" "" |
2910 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+8" "" |
2911 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+9" "" |
2912 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+10" "" |
2913 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+11" "" |
2914 "_BUILDING_KontorLand1_REQUIREMENTS_+0" "" |
2915 "_BUILDING_KontorLand2_NAME_+0" "海外貿易場" |
2916 "_BUILDING_KontorLand2_NAME_+1" "海外貿易場" |
2917 "_BUILDING_KontorLand2_TOOLTIP_+0" "In the overseas trade office you can buy goods that are usually unavailable elsewhere. Every now and then, they also offer profitable trading opportunities." |
2918 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+0" "" |
2919 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+1" "" |
2920 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+2" "" |
2921 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+3" "" |
2922 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+4" "" |
2923 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+5" "" |
2924 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+6" "" |
2925 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+7" "" |
2926 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+8" "" |
2927 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+9" "" |
2928 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+10" "" |
2929 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+11" "" |
2930 "_BUILDING_KontorLand2_REQUIREMENTS_+0" "" |
2931 "_BUILDING_KontorLand3_NAME_+0" "海外貿易場" |
2932 "_BUILDING_KontorLand3_NAME_+1" "海外貿易場" |
2933 "_BUILDING_KontorLand3_TOOLTIP_+0" "In the overseas trade office you can buy goods that are usually unavailable elsewhere. Every now and then, they also offer profitable trading opportunities." |
2934 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+0" "" |
2935 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+1" "" |
2936 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+2" "" |
2937 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+3" "" |
2938 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+4" "" |
2939 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+5" "" |
2940 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+6" "" |
2941 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+7" "" |
2942 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+8" "" |
2943 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+9" "" |
2944 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+10" "" |
2945 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+11" "" |
2946 "_BUILDING_KontorLand3_REQUIREMENTS_+0" "" |
2947 "_BUILDING_Divehouse1_NAME_+0" "パブ" |
2948 "_BUILDING_Divehouse1_NAME_+1" "パブ" |
2949 "_BUILDING_Divehouse1_TOOLTIP_+0" "A meeting place for nefarious and sinister folk. Here you can buy cheap booze, easy girls... anything the heart of a dubious scallywag might yearn for..." |
2950 "_BUILDING_Divehouse1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue, level 1" |
2951 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+0" "酒飲み穴" |
2952 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+1" "Greasy Spoon" |
2953 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+2" "Lucky Lady" |
2954 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+3" "Honest Soul" |
2955 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+4" "King of Pints" |
2956 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+5" "Shady Crossing" |
2957 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+6" "Scum Bar" |
2958 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+7" "empty tankard" |
2959 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+8" "Fabian the bearded" |
2960 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+9" "The Runeforge" |
2961 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+10" "Pirate's oasis" |
2962 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+11" "イボイノシシ" |
2963 "_BUILDING_Divehouse2_NAME_+0" "違法酒場" |
2964 "_BUILDING_Divehouse2_NAME_+1" "違法酒場" |
2965 "_BUILDING_Divehouse2_TOOLTIP_+0" "A meeting place for nefarious and sinister folk. Here you can buy cheap booze, easy girls... anything the heart of a dubious scallywag might yearn for..." |
2966 "_BUILDING_Divehouse2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue, level 3" |
2967 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+0" "Drinking Hole" |
2968 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+1" "Greasy Spoon" |
2969 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+2" "Lucky Lady" |
2970 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+3" "Honest Soul" |
2971 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+4" "King of Pints" |
2972 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+5" "Shady Crossing" |
2973 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+6" "Scum Bar" |
2974 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+7" "empty tankard" |
2975 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+8" "Fabian the bearded" |
2976 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+9" "The Runeforge" |
2977 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+10" "Pirate's oasis" |
2978 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+11" "Warthog" |
2979 "_BUILDING_Divehouse3_NAME_+0" "高級バー" |
2980 "_BUILDING_Divehouse3_NAME_+1" "高級バー" |
2981 "_BUILDING_Divehouse3_TOOLTIP_+0" "A meeting place for nefarious and sinister folk. Here you can buy cheap booze, easy girls... anything the heart of a dubious scallywag might yearn for..." |
2982 "_BUILDING_Divehouse3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Rogue, level 5" |
2983 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+0" "Drinking Hole" |
2984 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+1" "Greasy Spoon" |
2985 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+2" "Lucky Lady" |
2986 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+3" "Honest Soul" |
2987 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+4" "King of Pints" |
2988 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+5" "Shady Crossing" |
2989 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+6" "Scum Bar" |
2990 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+7" "empty tankard" |
2991 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+8" "Fabian the bearded" |
2992 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+9" "The Runeforge" |
2993 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+10" "Pirate's oasis" |
2994 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+11" "Warthog" |
2995 "_BUILDING_Soldierplace_NAME_+0" "ランツクネヒトの閲兵所" |
2996 "_BUILDING_Soldierplace_NAME_+1" "ランツクネヒトの閲兵所" |
2997 "_BUILDING_Soldierplace_TOOLTIP_+0" "The town lansquenets gather here under their banner, before they march into war, and when they return home.「戦争に、そして、彼らが帰るとき彼らが行進する前に、町ランツクネヒトは彼らの旗の下でここで集まります。」" |
2998 "_BUILDING_Soldierplace_REQUIREMENTS_+0" "" |
2999 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+0" "" |
3000 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+1" "" |
3001 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+2" "" |
3002 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+3" "" |
3003 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+4" "" |
3004 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+5" "" |
3005 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+6" "" |
3006 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+7" "" |
3007 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+8" "" |
3008 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+9" "" |
3009 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+10" "" |
3010 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+11" "" |
3011 "_BUYTITLE_IMPERIALFAME_NO_TALK_+0" "#E[NT_FRIENDLY]For the title >%1l< the reputation of your family has to be at >%2l< (%3n). Come back with your request once you have raised your reputation." |
3012 "_BUYTITLE_IMPERIALFAME_NO_BUTTON_+0" "Pity..." |
3013 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_HEAD_+0" "学校を選択する" |
3014 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_BODY_+0" "Which school do you want your child %1SN to attend?$N$NAt the monastery school your child receives a basic education and religious training. At a guild school, they will acquire additional guild reputation, and additional imperial reputation at a nobleman's mansion.$NThe quality and cost of their schooling at a guild house or mansion depends on the reputation of your family." |
3015 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_OPTION1_+0" "The monastery school (%2t)" |
3016 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_OPTION2_+0" "The school of the guild house (%3t)" |
3017 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_OPTION3_+0" "The school of the nobleman's mansion (%4t)" |
3018 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_FAILURE_+0" "Can't attend the monastery school - %1NAME does not have a monastery" |
3019 "_ATTEND_SCHOOL_NEW_FAILURE_+1" "Can't attend the guild school - %1NAME does not have a guild house" |
3020 "_SAILOR_NAME_MALE_+0" "港の労働者" |
3021 "_SAILOR_NAME_FEMALE_+0" "港の女性労働者" |
3022 "_DOG_NAME_+0" "犬" |
3023 "_CAT_NAME_+0" "猫" |
3024 "_WOLF_NAME_+0" "狼" |
3025 "_DUCK_NAME_+0" "アヒル" |
3026 "_GOOSE_NAME_+0" "ガチョウ" |
3027 "_CHICKEN_NAME_+0" "Chicken" |
3028 "_COCK_NAME_+0" "ルースター" |
3029 "_DEER_NAME_+0" "雌鹿" |
3030 "_STAG_NAME_+0" "雄鹿" |
3031 "_EMPTY_NAME_+0" "" |
3032 "_UPGRADE_Fruit_NAME_+0" "果物" |
3033 "_UPGRADE_Fruit_NAME_+1" "果物" |
3034 "_UPGRADE_Fruit_TOOLTIP_+0" "You can harvest fruit." |
3035 "_ITEM_Fruit_NAME_+0" "果物" |
3036 "_ITEM_Fruit_NAME_+1" "果物" |
3037 "_ITEM_Fruit_TOOLTIP_+0" "果物は美味しいペストリーのための成分として使用することができます、また霊に呼び寄せることができる。" |
3038 "_UPGRADE_Honey_NAME_+0" "蜂蜜" |
3039 "_UPGRADE_Honey_NAME_+1" "蜂蜜" |
3040 "_UPGRADE_Honey_TOOLTIP_+0" "You can harvest honey." |
3041 "_ITEM_Honey_NAME_+0" "Honey" |
3042 "_ITEM_Honey_NAME_+1" "Honey" |
3043 "_ITEM_Honey_TOOLTIP_+0" "Honey is used for a variety of sweet dishes." |
3044 "_UPGRADE_Wheatflour_NAME_+0" "小麦粉" |
3045 "_UPGRADE_Wheatflour_NAME_+1" "小麦粉" |
3046 "_UPGRADE_Wheatflour_TOOLTIP_+0" "You can turn wheat into wheat flour." |
3047 "_ITEM_Wheatflour_NAME_+0" "小麦粉" |
3048 "_ITEM_Wheatflour_NAME_+1" "小麦粉" |
3049 "_ITEM_Wheatflour_TOOLTIP_+0" "Without wheat flour as a basic ingredient, most bakers would be out of work." |
3050 "_UPGRADE_Barleyflour_NAME_+0" "大麦粉" |
3051 "_UPGRADE_Barleyflour_NAME_+1" "大麦粉" |
3052 "_UPGRADE_Barleyflour_TOOLTIP_+0" "You can turn barley into barley flour." |
3053 "_ITEM_Barleyflour_NAME_+0" "大麦粉" |
3054 "_ITEM_Barleyflour_NAME_+1" "大麦粉" |
3055 "_ITEM_Barleyflour_TOOLTIP_+0" "Without barley flour as a basic ingredient, most bakers would be out of work." |
3056 "_BUILDING_Orchard1_NAME_+0" "果樹園" |
3057 "_BUILDING_Orchard1_NAME_+1" "果樹園" |
3058 "_BUILDING_Orchard1_TOOLTIP_+0" "Orchards enable the production and harvesting of fruit." |
3059 "_BUILDING_Orchard1_REQUIREMENTS_+0" "" |
3060 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+0" "" |
3061 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+1" "" |
3062 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+2" "" |
3063 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+3" "" |
3064 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+4" "" |
3065 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+5" "" |
3066 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+6" "" |
3067 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+7" "" |
3068 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+8" "" |
3069 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+9" "" |
3070 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+10" "" |
3071 "_BUILDING_Orchard1_POOL_+11" "" |
3072 "_BUILDING_Beeyard1_NAME_+0" "" |
3073 "_BUILDING_Beeyard1_NAME_+1" "" |
3074 "_BUILDING_Beeyard1_TOOLTIP_+0" "" |
3075 "_BUILDING_Beeyard1_REQUIREMENTS_+0" "" |
3076 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+0" "" |
3077 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+1" "" |
3078 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+2" "" |
3079 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+3" "" |
3080 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+4" "" |
3081 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+5" "" |
3082 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+6" "" |
3083 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+7" "" |
3084 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+8" "" |
3085 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+9" "" |
3086 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+10" "" |
3087 "_BUILDING_Beeyard1_POOL_+11" "" |
3088 "_BUILDING_Fruitfarm_NAME_+0" "果樹栽培園" |
3089 "_BUILDING_Fruitfarm_NAME_+1" "果樹栽培園" |
3090 "_BUILDING_Fruitfarm_TOOLTIP_+0" "The orchardist not only harvests fruit from his own fruit trees, he also keeps beehives." |
3091 "_BUILDING_Fruitfarm_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 1" |
3092 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+0" "Apple Garden" |
3093 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+1" "Thanksgiving" |
3094 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+2" "Garden Eden" |
3095 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+3" "Farmer's Pride" |
3096 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+4" "Sweet Fruit" |
3097 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+5" "Unpoisoned apple" |
3098 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+6" "Mother earth" |
3099 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+7" "Father goose" |
3100 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+8" "Biological cultivation" |
3101 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+9" "My own dung" |
3102 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+10" "Green peace" |
3103 "_BUILDING_Fruitfarm_POOL_+11" "Farmer's effort" |
3104 "_FAILURE_BUILD_PIRATESHIP_+0" "Building of pirate ship failed - %1GG already has a ship" |
3105 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_HEAD_+0" "War and Peace" |
3106 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_BODY_+0" "Currently, there is the >%1l<, that %2l will campaign with against one of his enemies.$N$N%3l %4l$N$N%5l %6l$N$N%7l %8l$N$N%9l %10l" |
3107 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_BODY_+1" "Currently, there is war between %1l and %2l!" |
3108 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_DANGER_+0" "very little danger" |
3109 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_DANGER_+1" "little danger" |
3110 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_DANGER_+2" "possibility" |
3111 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_DANGER_+3" "alarming danger" |
3112 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_DANGER_+4" "direct danger" |
3113 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_ENEMY_MOOD_+0" "on cordial terms" |
3114 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_ENEMY_MOOD_+1" "seems calm" |
3115 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_ENEMY_MOOD_+2" "keeping his cards close to his chest" |
3116 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_ENEMY_MOOD_+3" "雇用済み傭兵" |
3117 "_MEASURE_SHOWWARFACTORS_ENEMY_MOOD_+4" "already sharpening their swords!" |
3118 "_MEASURE_ShowWarFactors_NAME_+0" "戦争と平和" |
3119 "_MEASURE_ShowWarFactors_TOOLTIP_+0" "Here you can see the possibilities for war, and against whom your sovereign could campaign." |
3120 "_MEASURE_ShowWarFactors_TARGET_+0" "" |
3121 "_NETWORK_MAP_NAME_NETHERLANDS_+0" "オランダ自由共和国" |
3122 "_NETWORK_MAP_DESC_NETHERLANDS_+0" "The lower Rhineland used to belong to the German Empire, but by succession they eventually fell to the Spanish crown. However, the プロテスタント Netherlands didn't put up with their oppressors for very long. They declared themselves independent and founded their own republic. Spain and Belgium, which had stayed under Spanish control, soon called for war against the heretics...$NMake your fortune in the war-torn Netherlands!" |
3123 "_CITY_NAME_AMSTERDAM_+0" "アムステルダム" |
3124 "_CITY_NAME_ARNHEM_+0" "アルンヘム" |
3125 "_CITY_NAME_BRUGES_+0" "ブルッヘ" |
3126 "_CITY_NAME_BRUSSELS_+0" "ブリュッセル" |
3127 "_CITY_NAME_COLOGNE_+0" "ケルン" |
3128 "_CITY_NAME_EMDEN_+0" "エムデン" |
3129 "_CITY_NAME_GRAVENHAGE_+0" "ハーグ" |
3130 "_CITY_NAME_GRONINGEN_+0" "フローニンゲン" |
3131 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_GODM_+0" "The council is debating whether or not you are worthy of a higher title. Impatience is frowned upon." |
3132 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_GODM_+1" "You've already acquired the highest title. Congratulations you have reached the pinnacle of nobility." |
3133 "_MEASURE_ForceMarriage_TARGET_+0" "Who do you want to force into marriage?" |
3134 "_MEASURE_ForceMarriage_TOOLTIP_+0" "もしお気に入りの候補者が結婚に乗り気でないのなら、何かしらの手段で手中に収めなければなりません。多くの場合、他の一族に金貨の詰まったバッグを渡せば妥当なパートナーが確保できます。" |
3135 "_MEASURE_ForceMarriage_NAME_+0" "誰かと強制的に結婚する" |
3136 "_MEASURE_ForceMarriage_Proposal_HEAD_+0" "結婚金" |
3137 "_MEASURE_ForceMarriage_Proposal_BODY_+0" "%2SN's family demands an allotment of %1t. Do you still wish to follow through with this marriage?" |
3138 "_SCENARIO_OPTIONS_MESSAGES_+0" "If random events and poetry readings annoy you, you can switch them off." |
3139 "_SCENARIO_OPTIONS_MESSAGES_DESC_+0" "no random events" |
3140 "_MEASURE_SquadDanegeldMember_NAME_+0" "通行料を徴収" |
3141 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForLowestOffice_NAME_+0" "Application for a lowest level post" |
3142 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForLowestOffice_DESCRIPTION_+0" "This character can apply for posts at the lowest office level. The higher office levels are not yet accessible to him" |
3143 "_BUILDING_TownHall0_NAME_+0" "母屋" |
3144 "_BUILDING_TownHall0_NAME_+1" "母屋" |
3145 "_BUILDING_TownHall0_TOOLTIP_+0" "The officers gather in the main house and confer about the fortunes of the village." |
3146 "_BUILDING_TownHall0_REQUIREMENTS_+0" "" |
3147 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+0" "" |
3148 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+1" "" |
3149 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+2" "" |
3150 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+3" "" |
3151 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+4" "" |
3152 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+5" "" |
3153 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+6" "" |
3154 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+7" "" |
3155 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+8" "" |
3156 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+9" "" |
3157 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+10" "" |
3158 "_BUILDING_TownHall0_POOL_+11" "" |
3159 "_ITEM_Granite_NAME_+0" "花崗岩" |
3160 "_ITEM_Granite_NAME_+1" "花崗岩" |
3161 "_ITEM_Grante_TOOLTIP_+0" "Stonemasons can process stone blocks." |
3162 "_BUILDING_quarry_NAME_+0" "採石場" |
3163 "_BUILDING_quarry_NAME_+1" "採石場" |
3164 "_BUILDING_quarry_TOOLTIP_+0" "Here stone blocks can be cut." |
3165 "_BUILDING_quarry_REQUIREMENTS_+0" "" |
3166 "_BUILDING_quarry_POOL_+0" "" |
3167 "_BUILDING_quarry_POOL_+1" "" |
3168 "_BUILDING_quarry_POOL_+2" "" |
3169 "_BUILDING_quarry_POOL_+3" "" |
3170 "_BUILDING_quarry_POOL_+4" "" |
3171 "_BUILDING_quarry_POOL_+5" "" |
3172 "_BUILDING_quarry_POOL_+6" "" |
3173 "_BUILDING_quarry_POOL_+7" "" |
3174 "_BUILDING_quarry_POOL_+8" "" |
3175 "_BUILDING_quarry_POOL_+9" "" |
3176 "_BUILDING_quarry_POOL_+10" "" |
3177 "_BUILDING_quarry_POOL_+11" "" |
3178 "_BUILDING_stonemason1_NAME_+0" "レンガ工場" |
3179 "_BUILDING_stonemason1_NAME_+1" "レンガ工場" |
3180 "_BUILDING_stonemason1_TOOLTIP_+0" "Brickeries produce pottery and simple tools." |
3181 "_BUILDING_stonemason1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Tradesman, level 1." |
3182 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+0" "Stone on Stone" |
3183 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+1" "Stone Art" |
3184 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+2" "Custom Bricks" |
3185 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+3" "Sandstone and Granite" |
3186 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+4" "Gravel and Grit" |
3187 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+5" "Free Menhirs" |
3188 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+6" "Pick-Axe" |
3189 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+7" "Scurrile Sculptures" |
3190 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+8" "The Stone Worker" |
3191 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+9" "Cutting & Grinding" |
3192 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+10" "Clay Pots" |
3193 "_BUILDING_stonemason1_POOL_+11" "Mason's Trowel" |
3194 "_BUILDING_stonemason2_NAME_+0" "石切工場" |
3195 "_BUILDING_stonemason2_NAME_+1" "石切工場" |
3196 "_BUILDING_stonemason2_TOOLTIP_+0" "Stonecutteries deliver important resources for construction. They also produce little stone soldiers and toy tops children like to play with." |
3197 "_BUILDING_stonemason2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Tradesman, level 3." |
3198 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+0" "Stone on Stone" |
3199 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+1" "Stone Art" |
3200 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+2" "Custom Bricks" |
3201 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+3" "Sandstone and Granite" |
3202 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+4" "Gravel and Grit" |
3203 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+5" "Free Menhirs" |
3204 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+6" "Pick-Axe" |
3205 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+7" "Whimsical Sculptures" |
3206 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+8" "The Stone Worker" |
3207 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+9" "Cutting & Grinding" |
3208 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+10" "Clay Pots" |
3209 "_BUILDING_stonemason2_POOL_+11" "Mason's Trowel" |
3210 "_BUILDING_stonemason3_NAME_+0" "石工職人の工場" |
3211 "_BUILDING_stonemason3_NAME_+1" "石工職人の工場" |
3212 "_BUILDING_stonemason3_TOOLTIP_+0" "Many a person wonders how a heavily built stonemason can cut such delicate diamonds." |
3213 "_BUILDING_stonemason3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Tradesman, level 5." |
3214 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+0" "Stone on Stone" |
3215 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+1" "Stone Art" |
3216 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+2" "Custom Bricks" |
3217 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+3" "Sandstone and Granite" |
3218 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+4" "Gravel and Grit" |
3219 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+5" "Free Menhirs" |
3220 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+6" "Pick-Axe" |
3221 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+7" "Whimsical Sculptures" |
3222 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+8" "The Stone Worker" |
3223 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+9" "Cutting & Grinding" |
3224 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+10" "Clay Pots" |
3225 "_BUILDING_stonemason3_POOL_+11" "Mason's Trowel" |
3226 "_ITEM_GrindingBrick_NAME_+0" "砥石" |
3227 "_ITEM_GrindingBrick_NAME_+1" "砥石" |
3228 "_ITEM_GrindingBrick_TOOLTIP_+0" "Usually grindstones are used to de-burr workpieces, but also for sharpening blades." |
3229 "_ITEM_Drinkingcup_NAME_+0" "粘土製の容器" |
3230 "_ITEM_Drinkingcup_NAME_+1" "粘土製の容器" |
3231 "_ITEM_Drinkingcup_TOOLTIP_+0" "飲用のためのシンプルな容器" |
3232 "_UPGRADE_GrindingBrick_NAME_+0" "回転砥石" |
3233 "_UPGRADE_GrindingBrick_NAME_+1" "回転砥石" |
3234 "_UPGRADE_GrindingBrick_TOOLTIP_+0" "You can produce grindstones." |
3235 "_UPGRADE_Claycutter_NAME_+0" "粘土加工機" |
3236 "_UPGRADE_Claycutter_NAME_+1" "粘土加工機" |
3237 "_UPGRADE_Claycutter_TOOLTIP_+0" "This special cutting tool can be used to cut clay lumps in handy pieces and to apply delicate ornaments on clay objects." |
3238 "_UPGRADE_SherdTun_NAME_+0" "Shard Ton" |
3239 "_UPGRADE_SherdTun_NAME_+1" "Shard Tons" |
3240 "_UPGRADE_SherdTun_TOOLTIP_+0" "As you work, now and then a workpiece breaks. Annoying as it is, it can still serve a purpose - put the shards underneath the windows, and if anyone tries to break in, they'll get a 'bloody' shock...." |
3241 "_UPGRADE_ScoopAndBucket_NAME_+0" "Bucket and Shovel" |
3242 "_UPGRADE_ScoopAndBucket_NAME_+1" "Bucket and Shovel" |
3243 "_UPGRADE_ScoopAndBucket_TOOLTIP_+0" "With a bucket and shovel you are ready to procure fresh clay supplies." |
3244 "_UPGRADE_Clay_NAME_+0" "粘土" |
3245 "_UPGRADE_Clay_NAME_+1" "粘土" |
3246 "_UPGRADE_Clay_TOOLTIP_+0" "You can process clay." |
3247 "_UPGRADE_Granite_NAME_+0" "Stone Block" |
3248 "_UPGRADE_Granite_NAME_+1" "Stone Blocks" |
3249 "_UPGRADE_Granite_TOOLTIP_+0" "You can process stone blocks." |
3250 "_ITEM_Stonerotary_NAME_+0" "Stone Top" |
3251 "_ITEM_Stonerotary_NAME_+1" "Stone Tops" |
3252 "_ITEM_Stonerotary_TOOLTIP_+0" "If you give your child a stone top, it will gain precious experience points from playing with it." |
3253 "_UPGRADE_Stonerotary_NAME_+0" "Stone Top" |
3254 "_UPGRADE_Stonerotary_NAME_+1" "Stone Tops" |
3255 "_UPGRADE_Stonerotary_TOOLTIP_+0" "You can produce stone tops." |
3256 "_ITEM_Stonesoldier_NAME_+0" "石の兵士" |
3257 "_ITEM_Stonesoldier_NAME_+1" "石の兵士" |
3258 "_ITEM_Stonesoldier_TOOLTIP_+0" "If you give your child a stone soldier, it will gain precious experience points from playing with it." |
3259 "_UPGRADE_Stonesoldier_NAME_+0" "Stone Soldier" |
3260 "_UPGRADE_Stonesoldier_NAME_+1" "Stone Soldiers" |
3261 "_UPGRADE_Stonesoldier_TOOLTIP_+0" "You can produce stone toy soldiers." |
3262 "_ITEM_Diamond_NAME_+0" "ダイヤモンド" |
3263 "_ITEM_Diamond_NAME_+1" "ダイヤモンド" |
3264 "_ITEM_Diamond_TOOLTIP_+0" "ああ、すばらしい輝き..." |
3265 "_UPGRADE_Diamond_NAME_+0" "Diamond" |
3266 "_UPGRADE_Diamond_NAME_+1" "Diamonds" |
3267 "_UPGRADE_Diamond_TOOLTIP_+0" "You can cut gems into diamonds." |
3268 "_ITEM_Blissstone_NAME_+0" "幸運の石" |
3269 "_ITEM_Blissstone_NAME_+1" "幸運の石" |
3270 "_ITEM_Blissstone_TOOLTIP_+0" "As the name implies, a lucky stone brings good luck - if you believe in that, of course." |
3271 "_UPGRADE_Blissstone_NAME_+0" "Lucky Stone" |
3272 "_UPGRADE_Blissstone_NAME_+1" "Lucky Stones" |
3273 "_UPGRADE_Blissstone_TOOLTIP_+0" "You can refine simple stones to make them lucky stones." |
3274 "_UPGRADE_InstabilerSteinhaufen_NAME_+0" "Instable Stone Heap" |
3275 "_UPGRADE_InstabilerSteinhaufen_NAME_+1" "Instable Stone Heaps" |
3276 "_UPGRADE_InstabilerSteinhaufen_TOOLTIP_+0" "Imagine burglars trying to break into your building at night. To get in, they have to climb a huge stone heap that suddenly collapses. Whoever isn't buried underneath the rubble, will at least limp away with a few injuries." |
3277 "_CITY_NAME_BERGDORF_+0" "ホール" |
3278 "_CITY_NAME_WALDDORF_+0" "クフシュタイン" |
3279 "_CITY_NAME_FLUSSDORF_+0" "インスブルック" |
3280 "_CITY_NAME_WEIWEGKONTOR_+0" "プラハ" |
3281 "_CITY_NAME_BERGKONTOR_+0" "アウクスブルク" |
3282 "_CITY_NAME_WALDKONTOR_+0" "ミラン" |
3283 "_NETWORK_MAP_NAME_Mountainmap_+0" "The Archduke of Tirol" |
3284 "_NETWORK_MAP_DESC_Mountainmap_+0" "The archduchy of Tirol is the treasury of the Habsburg sovereignty. Its rich silver resources guarantee the Habsburg full treasure chests. But the Tirol also has other important aspects. The Tirol master casters make the best culverins and Tirol's location is irreplaceable when it comes to controlling the most important passes of the Alps." |
3285 "_SCENARIO_LORD_austria_+0" "at the court of the Archduke of Tirol" |
3286 "_SCENARIO_LORD_austria_+1" "the Archduke of Austria" |
3287 "_SCENARIO_WAR_austria_+0" "The Archduchy of Austria" |
3288 "_SCENARIO_WAR_austria_+1" "to the Archduchy of Austria" |
3289 "_MEASURE_BuyCannon_NAME_+0" "戦争用品を購入" |
3290 "_MEASURE_BuyCannon_TOOLTIP_+0" "一定の評判を得ていれば、町の兵器庫から軍需物資を購入できます" |
3291 "_MEASURE_BuyCannon_TARGET_+0" "" |
3292 "_MEASURE_BuyCannon_HEAD_+0" "戦争用品を購入" |
3293 "_MEASURE_BuyCannon_BODY_+0" "Later on you can buy cannons, bombshells and pistols here. To do that, you need a lot of money and a high imperial reputation." |
3294 "_NETWORK_MAP_NAME_Novaesium_+0" "Castrum Novaesia" |
3295 "_NETWORK_MAP_DESC_Novaesium_+0" "Amidst an idyllic county in the Electoral Rhenis area of Coellen, many journeymen from all over the world used to gather to offer their goods. Few other counties than Coellen could call that many trading towns their own. This was down to the Rhine, the largest river in the empire. Irreplaceable as a sea trading route, and also as a food source. The largest town is Castrum Novaesia, a city already centuries old..." |
3296 "_ITEM_Amulet_NAME_+0" "お守りt" |
3297 "_ITEM_Amulet_NAME_+1" "お守り" |
3298 "_ITEM_Amulet_TOOLTIP_+0" "A beautiful amulet. Put it on and enjoy the envious looks you will undoubtedly get." |
3299 "_GENERAL_BUILDING_CASTLE_FAILURE_+0" "You must have at least reached the title of >nobleman< to be allowed to build a country estate." |
3300 "_GENERAL_BUILDING_CASTLE_FAILURE_+1" "You already own one country estate. You can not have more." |
3301 "_BUILDING_estate1_NAME_+0" "私有地" |
3302 "_BUILDING_estate1_NAME_+1" "私有地" |
3303 "_BUILDING_estate1_TOOLTIP_+0" "Who wouldn't enjoy owning a beautiful estate outside of town you could retire to?" |
3304 "_BUILDING_estate1_POOL_+0" "Noblesse oblige" |
3305 "_BUILDING_estate1_POOL_+1" "Plebs not wanted" |
3306 "_BUILDING_estate1_POOL_+2" "Something is better than nothing" |
3307 "_BUILDING_estate1_POOL_+3" "Summer Resort" |
3308 "_BUILDING_estate1_POOL_+4" "Peaceful Forest" |
3309 "_BUILDING_estate1_POOL_+5" "Pomp and Splendour" |
3310 "_BUILDING_estate1_POOL_+6" "The Golden Tower" |
3311 "_BUILDING_estate1_POOL_+7" "Truly on guard" |
3312 "_BUILDING_estate1_POOL_+8" "Lust for Pomp" |
3313 "_BUILDING_estate1_POOL_+9" "My kingdom!" |
3314 "_BUILDING_estate1_POOL_+10" "Roses are red" |
3315 "_BUILDING_estate1_POOL_+11" "The Round Table" |
3316 "_BUILDING_estate1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: The title >Nobleman<" |
3317 "_BUILDING_estate2_NAME_+0" "私有地" |
3318 "_BUILDING_estate2_NAME_+1" "私有地" |
3319 "_BUILDING_estate2_TOOLTIP_+0" "The country estate is your family's place of residence. If you can call such a building your own, you have truly made your fortune." |
3320 "_BUILDING_estate2_POOL_+0" "Noblesse oblige" |
3321 "_BUILDING_estate2_POOL_+1" "Plebs not wanted" |
3322 "_BUILDING_estate2_POOL_+2" "Something is better than nothing" |
3323 "_BUILDING_estate2_POOL_+3" "Summer Resort" |
3324 "_BUILDING_estate2_POOL_+4" "Peaceful Forest" |
3325 "_BUILDING_estate2_POOL_+5" "Pomp and Splendour" |
3326 "_BUILDING_estate2_POOL_+6" "The Golden Tower" |
3327 "_BUILDING_estate2_POOL_+7" "Truly on guard" |
3328 "_BUILDING_estate2_POOL_+8" "Lust for Pomp" |
3329 "_BUILDING_estate2_POOL_+9" "My kingdom!" |
3330 "_BUILDING_estate2_POOL_+10" "Roses are red" |
3331 "_BUILDING_estate2_POOL_+11" "The Round Table" |
3332 "_BUILDING_estate2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: The title >Baron<" |
3333 "_BUILDING_estate3_NAME_+0" "快楽の地" |
3334 "_BUILDING_estate3_NAME_+1" "快楽の地" |
3335 "_BUILDING_estate3_TOOLTIP_+0" "The palace proudly towers over the other buildings nearby. It is the most pompous building of all, for far and wide.$NLife on such an estate might be luxurious, but of course there are also enviers who grudge you this luxury. There are also ways of dealing with that..." |
3336 "_BUILDING_estate3_POOL_+0" "Noblesse oblige" |
3337 "_BUILDING_estate3_POOL_+1" "Plebs not wanted" |
3338 "_BUILDING_estate3_POOL_+2" "Something is better than nothing" |
3339 "_BUILDING_estate3_POOL_+3" "Summer Resort" |
3340 "_BUILDING_estate3_POOL_+4" "Peaceful Forest" |
3341 "_BUILDING_estate3_POOL_+5" "Pomp and Splendour" |
3342 "_BUILDING_estate3_POOL_+6" "The Golden Tower" |
3343 "_BUILDING_estate3_POOL_+7" "Truly on guard" |
3344 "_BUILDING_estate3_POOL_+8" "Lust for Pomp" |
3345 "_BUILDING_estate3_POOL_+9" "My kingdom!" |
3346 "_BUILDING_estate3_POOL_+10" "Roses are red" |
3347 "_BUILDING_estate3_POOL_+11" "The Round Table" |
3348 "_BUILDING_estate3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: The title >Allodial Baron<" |
3349 "_BUILDING_Guildhall1_REQUIREMENTS_+0" "" |
3350 "_BUILDING_Guildhall2_REQUIREMENTS_+0" "" |
3351 "_NPC_MARKETEER_NAME_+0" "海外の商人" |
3352 "_NPC_BARD_NAME_+0" "吟遊詩人" |
3353 "_NPC_PEON_NAME_+0" "日雇い労働者" |
3354 "_NPC_PEON_NAME_+1" "大工" |
3355 "_NPC_PEON_NAME_+2" "熟練大工" |
3356 "_NPC_PEON_NAME_+3" "建設監督者" |
3357 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+7" "Guild Reputation:" |
3358 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+8" "Guild Office:" |
3359 "_ITEM_Cannonball_NAME_+0" "砲弾" |
3360 "_ITEM_Cannonball_NAME_+1" "砲弾" |
3361 "_ITEM_Cannonball_TOOLTIP_+0" "キャノンボールは、建物に甚大な被害を引き起こしていますが、発射する大砲が必要です...." |
3362 "_ITEM_Sparkingsteel_NAME_+0" "火矢" |
3363 "_ITEM_Sparkingsteel_NAME_+1" "火矢" |
3364 "_ITEM_Sparkingsteel_TOOLTIP_+0" "A fire steel looks like a small horseshoe, only it's flexible. If you press it together the coarse steel ends rub on each other and produce sparks. This makes the fire steel ideal for lighting pot bombs." |
3365 "_ITEM_Round_NAME_+0" "薬包" |
3366 "_ITEM_Round_NAME_+1" "薬包" |
3367 "_ITEM_Round_TOOLTIP_+0" "The cartridges of our time are cylindrical wooden containers filled with a lead bullet, powder charge and paper. If you want to load your pistol, take one from your belt, pull the stopper from the cartridge and tip the powder and bullet down the barrel of the gun, then stop it up with the paper." |
3368 "_ITEM_BarleyBox1_NAME_+0" "大麦配達" |
3369 "_ITEM_BarleyBox1_NAME_+1" "大麦配達" |
3370 "_ITEM_BarleyBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of barley.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3371 "_MEASURE_UseBarleyBox1_NAME_+0" "Unpack barley delivery" |
3372 "_MEASURE_UseBarleyBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of barley in the warehouse of the building." |
3373 "_MEASURE_UseBarleyBox1_TARGET_+0" "" |
3374 "_ITEM_BarleyBox2_NAME_+0" "大麦配達" |
3375 "_ITEM_BarleyBox2_NAME_+1" "大麦配達" |
3376 "_ITEM_BarleyBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of barley.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3377 "_MEASURE_UseBarleyBox2_NAME_+0" "Unpack barley delivery" |
3378 "_MEASURE_UseBarleyBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of barley in the warehouse of the building." |
3379 "_MEASURE_UseBarleyBox2_TARGET_+0" "" |
3380 "_ITEM_BarleyBox3_NAME_+0" "大麦配達" |
3381 "_ITEM_BarleyBox3_NAME_+1" "大麦配達" |
3382 "_ITEM_BarleyBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of barley.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3383 "_MEASURE_UseBarleyBox3_NAME_+0" "Unpack barley delivery" |
3384 "_MEASURE_UseBarleyBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of barley in the warehouse of the building." |
3385 "_MEASURE_UseBarleyBox3_TARGET_+0" "" |
3386 "_ITEM_HoneyBox1_NAME_+0" "Honey delivery" |
3387 "_ITEM_HoneyBox1_NAME_+1" "Honey deliveries" |
3388 "_ITEM_HoneyBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of honey.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3389 "_MEASURE_UseHoneyBox1_NAME_+0" "Unpack honey delivery" |
3390 "_MEASURE_UseHoneyBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of honey in the warehouse of the building." |
3391 "_MEASURE_UseHoneyBox1_TARGET_+0" "" |
3392 "_ITEM_HoneyBox2_NAME_+0" "Honey delivery" |
3393 "_ITEM_HoneyBox2_NAME_+1" "Honey deliveries" |
3394 "_ITEM_HoneyBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of honey.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3395 "_MEASURE_UseHoneyBox2_NAME_+0" "Unpack honey delivery" |
3396 "_MEASURE_UseHoneyBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of honey in the warehouse of the building." |
3397 "_MEASURE_UseHoneyBox2_TARGET_+0" "" |
3398 "_ITEM_HoneyBox3_NAME_+0" "Honey delivery" |
3399 "_ITEM_HoneyBox3_NAME_+1" "Honey deliveries" |
3400 "_ITEM_HoneyBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of honey.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3401 "_MEASURE_UseHoneyBox3_NAME_+0" "Unpack honey delivery" |
3402 "_MEASURE_UseHoneyBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of honey in the warehouse of the building." |
3403 "_MEASURE_UseHoneyBox3_TARGET_+0" "" |
3404 "_ITEM_FruitBox1_NAME_+0" "果物配達" |
3405 "_ITEM_FruitBox1_NAME_+1" "果物配達" |
3406 "_ITEM_FruitBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of fruit.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3407 "_MEASURE_UseFruitBox1_NAME_+0" "Unpack fruit delivery" |
3408 "_MEASURE_UseFruitBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of fruit in the warehouse of the building." |
3409 "_MEASURE_UseFruitBox1_TARGET_+0" "" |
3410 "_ITEM_FruitBox2_NAME_+0" "果物配達" |
3411 "_ITEM_FruitBox2_NAME_+1" "果物配達" |
3412 "_ITEM_FruitBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of fruit.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3413 "_MEASURE_UseFruitBox2_NAME_+0" "Unpack fruit delivery" |
3414 "_MEASURE_UseFruitBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of fruit in the warehouse of the building." |
3415 "_MEASURE_UseFruitBox2_TARGET_+0" "" |
3416 "_ITEM_FruitBox3_NAME_+0" "果物配達" |
3417 "_ITEM_FruitBox3_NAME_+1" "果物配達" |
3418 "_ITEM_FruitBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of fruit.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
3419 "_MEASURE_UseFruitBox3_NAME_+0" "Unpack fruit delivery" |
3420 "_MEASURE_UseFruitBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of fruit in the warehouse of the building." |
3421 "_MEASURE_UseFruitBox3_TARGET_+0" "" |
3422 "_UPGRADE_MAINROOMS_townhall_NAME_+0" "玄関ホール" |
3423 "_UPGRADE_Judge_NAME_+0" "Assembly Hall" |
3424 "_MEASURE_AssignToOfferMassage_NAME_+0" "ゲストをもてなす" |
3425 "_MEASURE_AssignToOfferMassage_TOOLTIP_+0" "With this, order your ladies to entertain your house guests." |
3426 "_MEASURE_AssignToOfferMassage_TARGET_+0" "ゲストを選択してください" |
3427 "_MEASURE_BUYCANNON_FAILURE_+0" "Buying war material failed - Your imperial reputation of %1SN is too low!" |
3428 "_MEASURE_BUYCANNON_HEAD_+0" "戦争用品を購入" |
3429 "_MEASURE_BUYCANNON_QUESTION_+0" "#E[NT_FRIENDLY]What are you interested in?" |
3430 "_MEASURE_BUYCANNON_QUESTION_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Anything else?" |
3431 "_MEASURE_BUYCANNON_OPTION_+0" "#E[NT_SEVERE]I would like to buy a pistol." |
3432 "_MEASURE_BUYCANNON_OPTION_+1" "#E[NT_SEVERE]You have cartridges, don't you?" |
3433 "_MEASURE_BUYCANNON_OPTION_+2" "#E[NT_SEVERE]I'd be interested in a fire steel." |
3434 "_MEASURE_BUYCANNON_OPTION_+3" "#E[NT_SEVERE]Do you have pot bombs?" |
3435 "_MEASURE_BUYCANNON_OPTION_+4" "#E[NT_SEVERE]I want a cannon!" |
3436 "_MEASURE_BUYCANNON_OPTION_+5" "#E[NT_SEVERE]I need a cannon ball!" |
3437 "_MEASURE_BUYCANNON_ANSWER_+0" "#E[NT_SEVERE]Yes, I need some more..." |
3438 "_MEASURE_BUYCANNON_ANSWER_+1" "#E[NT_SEVERE]No, that is all." |
3439 "_MEASURE_upgradeResidence_NAME_+0" "建物のアップグレード" |
3440 "_MEASURE_upgradeResidence_TOOLTIP_+0" "With this measure, the required title and necessary money, you can upgrade your home by one building level." |
3441 "_MEASURE_upgradeResidence_TARGET_+0" "" |
3442 "_MEASURE_UseStonerotary_NAME_+0" "A stone top for your child!" |
3443 "_MEASURE_UseStonerotary_TOOLTIP_+0" "Give one of your dynasty's children a stone top. They'll not only be happy and more attached to you, but also gain precious experience for later life.$NBy playing with the stone top, the child receives experience points!" |
3444 "_MEASURE_UseStonerotary_TARGET_+0" "To which one of your own children would you like to offer a stone top?" |
3445 "_MEASURE_UseStonesoldier_NAME_+0" "A stone soldier for your child!" |
3446 "_MEASURE_UseStonesoldier_TOOLTIP_+0" "Give one of your dynasty's children a stone soldier. They'll not only be happy and more attached to you, but also gain precious experience for later life.$NBy playing with the stone soldier, the child receives experience points!" |
3447 "_MEASURE_UseStonesoldier_TARGET_+0" "To which one of your own children would you like to offer a stone soldier?" |
3448 "_ITEM_Bridle_NAME_+0" "馬具" |
3449 "_ITEM_Bridle_NAME_+1" "馬具" |
3450 "_ITEM_Bridle_TOOLTIP_+0" "This is the harness for one of your riding horses. As long as you have the harness with you, are not inside a building, and own a country estate with stables, you can ride the horse." |
3451 "_MEASURE_UseHorse_NAME_+0" "旅に出かける" |
3452 "_MEASURE_UseHorse_TOOLTIP_+0" "This is the harness for one of your riding horses. As long as you have the harness with you, are not inside a building, and own a country estate with stables, you can ride the horse." |
3453 "_MEASURE_BuyHorse_NAME_+0" "Buy a riding horse" |
3454 "_MEASURE_BuyHorse_TOOLTIP_+0" "As the owner of a stable, you can buy riding horses." |
3455 "_MEASURE_BuyHorse_TARGET_+0" "" |
3456 "_USE_HORSE_FAILURE_+0" "Your horse shies and runs away with the harness - You have to buy a stable!" |
3457 "_BUY_HORSE_FAILURE_+0" "乗馬馬を買うことはできませんでした - あなたは十分なお金を持っていない!" |
3458 "_BUY_HORSE_FAILURE_+1" "乗馬馬を買うことはできませんでした - あなたのインベントリにはスペースがありません!!" |
3459 "_BUY_HORSE_HEAD_+0" "乗馬馬を購入する" |
3460 "_BUY_HORSE_BODY_+0" "Would you like to buy a riding horse for %1t?" |
3461 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A market stall has been closed." |
3462 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_BODY_+0" "%1SA %1SN today closed the %>%2GG%< market stall in %3NAME. This market stall's products may not be traded in the marketplace until %4c in %4j." |
3463 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_BODY_+1" "%1l %2SN today closed the %>%3GG%< market stall in %4NAME. This market stall's products may not be traded in the marketplace at the moment." |
3464 "_IMPOSEASALESFREEZE_FAILURE_+0" "This market has already been closed for trade!" |
3465 "_IMPOSEASALESFREEZE_FAILURE_+1" "This market does not belong to your city!" |
3466 "_IMPOSEASALESFREEZE_FAILURE_+2" "This market is too far away!" |
3467 "_IMPOSEASALESFREEZE_COOLDOWN_+0" "%1SA %1SN closed the %>%2GG%< market stall in %3NAME for " |
3468 "_IMPOSEASALESFREEZE_COOLDOWN_+1" "%1l %2SN closed the %>%3GG%< market stall in %4NAME for " |
3469 "_MEASURE_ImposeASalesFreezeAlderman_NAME_+0" "販売禁止を命じる" |
3470 "_MEASURE_ImposeASalesFreezeAlderman_TOOLTIP_+0" "With this, you can forbid the sale of goods from the market stall of your choice for a certain time. With that, you can cause significant problems for your competitors' business, but you will lose some of your fame points, too." |
3471 "_MEASURE_ImposeASalesFreezeAlderman_TARGET_+0" "Which market stall should be closed?" |
3472 "_IMPERIALOFFICER_LOOSE_+0" "The office of the >counsellor of the sovereign> will now be reassigned!" |
3473 "_AUTOROUTE_INITIATE_HEAD_+0" "手順を選択してください" |
3474 "_AUTOROUTE_INITIATE_HEAD_+1" "選択してください" |
3475 "_AUTOROUTE_INITIATE_HEAD_+2" "希望の金額をお選びください" |
3476 "_AUTOROUTE_INITIATE_OPTION_+0" "Load" |
3477 "_AUTOROUTE_INITIATE_OPTION_+1" "Unload" |
3478 "_AUTOROUTE_INITIATE_OPTION_+2" "next building" |
3479 "_AUTOROUTE_INITIATE_OPTION_+3" "Send out" |
3480 "_AUTOROUTE_INITIATE_OPTION_+4" "Quit" |
3481 "_AUTOROUTE_INITIATE_INTERVAL_+0" "...まれに" |
3482 "_AUTOROUTE_INITIATE_INTERVAL_+1" "...しばしば" |
3483 "_AUTOROUTE_INITIATE_INTERVAL_+2" "...絶えず" |
3484 "_AUTOROUTE_NEXT_BUILDING_+0" "次の建物を選択してください!" |
3485 "_AUTOROUTE_STOPED_HEAD_+0" "交易路はあきらめている" |
3486 "_AUTOROUTE_STOPED_BODY_+0" "Unfortunately, you don't have the necessary coinage to maintain the trade route." |
3487 "_NETWORK_MAP_NAME_Goldhain_+0" "Goldhain and environment" |
3488 "_NETWORK_MAP_DESC_Goldhain_+0" "The country around the town of Goldhain lies deep in the west European coastal area. Only a few people know about this idyllic area, which means you can live there in peace and quiet." |
3489 "_TAROTCARDS_FATE_NEGATIV_+0" "The cards predict your bad reputation in the empire!" |
3490 "_TAROTCARDS_FATE_NEGATIV_+1" "The cards predict your loss of reputation in your guild!" |
3491 "_TAROTCARDS_FATE_NEGATIV_+2" "The cards predict you >bad luck in gambling!<. And it doesn't take long until you realize that you lack %1t..." |
3492 "_TAROTCARDS_FATE_POSITIV_+0" "The cards predict your better reputation in the empire!" |
3493 "_TAROTCARDS_FATE_POSITIV_+1" "The cards predict your increased reputation in your guild!" |
3494 "_TAROTCARDS_FATE_POSITIV_+2" "The cards predict you >a glorious future!<. Thus encouraged, the experience of %1SN rises!" |
3495 "_MEASURE_RauchWerfen_NAME_+0" "煙を落とす" |
3496 "_MEASURE_RauchWerfen_TOOLTIP_+0" "With this, you can drop a small smoke bomb in front of your feet, and thus make it easier to get away." |
3497 "_MEASURE_RauchWerfen_TARGET_+0" "" |
3498 "_MEASURE_SichTarnen_NAME_+0" "変装" |
3499 "_MEASURE_SichTarnen_TOOLTIP_+0" "Disguise yourself and avoid unwanted attention." |
3500 "_MEASURE_SichTarnen_TARGET_+0" "" |
3501 "_MEASURE_AdministrateWar_NAME_+0" "帝国の政治の舞台" |
3502 "_MEASURE_AdministrateWar_TOOLTIP_+0" "It is your duty as the highest sovereign to decide about war and peace in your empire." |
3503 "_MEASURE_AdministrateWar_TARGET_+0" "" |
3504 "_AdministrateWar_Peace_+0" "私は、平和を維持したいと思います!" |
3505 "_AdministrateWar_Normal_+0" "私はすべてのことを気にしない..." |
3506 "_AdministrateWar_War_+0" "私は戦争を支持しています!" |
3507 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_germany_+0" "皇帝" |
3508 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_germany_+1" "女帝" |
3509 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_austria_+0" "大公" |
3510 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_austria_+1" "女大公" |
3511 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_netherlands_+0" "総督" |
3512 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_netherlands_+1" "総督" |
3513 "_NETWORK_MAP_NAME_Mountainmap_2c_+0" "The Kufstein Area" |
3514 "_NETWORK_MAP_DESC_Mountainmap_2c_+0" "The fortress town of Kufstein has always been an apple of discord between the different powers. Thanks to its position close to important trade routes, Kufstein is a rich town that can comfortably live on tolls." |
3515 "_NETWORK_MAP_NAME_Mountainmap_1c_+0" "Innsbruck" |
3516 "_NETWORK_MAP_DESC_Mountainmap_1c_+0" "Innsbruck has long been a residential town of the Tirol line of the Habsburg, which has provided the city with wealth and accoutrements. Situated on the Inn, it is also a hub for important trade routes and the Tirol silver trade." |
3517 "_FAMILY_ATTENDSCHOOL_CHURCH_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[School Certificate$]$N$NIn the name of the monastery we hereby confirm that $N$N%1SN$N$Nattended the monastery school of %2NAME successfully and honourably.$N$NMay you learn an honourable trade and enrich our community as an honourable citizen.$N$NSigned, the Abbott of the Monastery of %2NAME in %3j" |
3518 "_FAMILY_ATTENDSCHOOL_GUILD_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[School Certificate$]$N$NIn the name of the guild in %2NAMEwe confirm with this certificate that $N$N%1SN$N$Nvisited the guild hall of %2NAME regularly and with great zeal, and that they learned all relevant arts from the guild representatives.$N$NMay you use your knowledge to do credit to the guild even beyond the boundaries of the town of %2NAME.$N$NSigned, Guild Master of the town of %2NAME in %3j" |
3519 "_FAMILY_ATTENDSCHOOL_LORD_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[School Certificate$]$N$NWith this certificate we confirm that$N$N%1SN$N$Nhas been taught the fine art of diplomacy, as well as riding and fencing.$N$NMay you make our court proud of your achievements.$N$Nsigned Baron Reinhold of Bavaria in %3j" |
3520 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+0" "The child shall have its knowledge from me!" |
3521 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+1" "To the guild of tradesmen (%2t)" |
3522 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+2" "To the guild of patrons (%2t)" |
3523 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+3" "To the church (%3t)" |
3524 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+4" "To the Guard captain (%4t)" |
3525 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+5" "To the Duke's court purveyor (%3t)" |
3526 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+6" "To the Duke's court baker (%3t)" |
3527 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+7" "To the Duke's counsellor (%4t)" |
3528 "_ATTEND_APPRENTICE_NEW_OPTION_+8" "Into the imperial army (%4t)" |
3529 "_ATTEND_APPRENTICESHIP_NEW_HEAD_+0" "あなたの子供は見習いを開始できる年齢である。" |
3530 "_ATTEND_APPRENTICESHIP_NEW_BODY_+0" "You can now enter your child %1SN into an apprenticeship. You can choose whether you want to entrust your child %1SN to the guild of tradesmen, the guild of patrons, the local monastery or the town guard captain.$NAt the monastery your offspring will learn how to read and write and will be taught the art of herbalism.$NThe guard captain will teach your child manners and solid self-confidence, which could be an advantage when using a sword.$NIf you send your child into one of the guilds, it will be taught the according knowledge of the guild master.$NIf you would like to decide yourself what your child is to learn, then you can teach it everything you know yourself.$NWho do you want to entrust your child to?" |
3531 "_ATTEND_APPRENTICESHIP_NEW_BODY_+1" "You can now enter your child %1SN into an apprenticeship. Your rank demands you make a careful and wise choice, or do you want your offspring to be taught by simple plebs?$NAt the court of the Baron Reinhold of Bavaria, your child would be in good hands. You've been offered the care of either the court baker, the court purveyor, or the Duke's counsellor.$NAlternatively you can make your child serve as an officer in the army for some time .$NWhere do you want to send your child?" |
3532 "_BUILDING_Orchard2_NAME_+0" "果樹園" |
3533 "_BUILDING_Orchard2_NAME_+1" "果樹園" |
3534 "_BUILDING_Orchard2_TOOLTIP_+0" "Orchards enable the production and harvesting of fruit." |
3535 "_BUILDING_Orchard2_REQUIREMENTS_+0" "資本家" |
3536 "_BUILDING_Orchard3_NAME_+0" "果樹園" |
3537 "_BUILDING_Orchard3_NAME_+1" "果樹園" |
3538 "_BUILDING_Orchard3_TOOLTIP_+0" "Orchards enable the production and harvesting of fruit." |
3539 "_BUILDING_Orchard3_REQUIREMENTS_+0" "資本家" |
3540 "_UPGRADE_ProtectionOfBurglary_NAME_+0" "Theft insurance" |
3541 "_UPGRADE_ProtectionOfBurglary_TOOLTIP_+0" "With theft insurance, you can make life difficult for burglars." |
3542 "_CITY_NAME_Bonn_+0" "ボン" |
3543 "_CITY_NAME_Colonia_+0" "ケルン" |
3544 "_CITY_NAME_Novaesium_+0" "ノヴァシュリム" |
3545 "_CITY_NAME_Fichtental_+0" "フィヒテル" |
3546 "_ITEM_TarotCards_NAME_+0" "タロットカード" |
3547 "_ITEM_TarotCards_TOOLTIP_+0" "彼らのは何人かはタロットカードで未来を予測することができると言う。" |
3548 "_UPGRADE_WarBanner_NAME_+0" "War Banner" |
3549 "_UPGRADE_WarBanner_TOOLTIP_+0" "The war banner is more than just a colourful piece of cloth - it inspires your soldiers during battle and thus contributes to victory." |
3550 "_UPGRADE_WaterPump_NAME_+0" "Water Pump" |
3551 "_UPGRADE_WaterPump_TOOLTIP_+0" "A manual water pump plays an important role in fires." |
3552 "_UPGRADE_Well_NAME_+0" "Well" |
3553 "_UPGRADE_Well_TOOLTIP_+0" "In case of a fire, your employees can get much more water to the source of the fire. This means that most fires can be quickly nipped in the bud." |
3554 "_UPGRADE_WeaponRack_NAME_+0" "Weapon Rack" |
3555 "_UPGRADE_WeaponRack_TOOLTIP_+0" "In case of trouble, your men can prepare much faster with the weapon rack. This means that most attackers will not only think twice, but may totally refrain from attacking your fortress." |
3556 "_UPGRADE_Pig_NAME_+0" "Pig" |
3557 "_UPGRADE_Pig_NAME_+1" "Pigs" |
3558 "_UPGRADE_Pig_TOOLTIP_+0" "Although denounced by nobles and the clergy as an unclean animal, the pig is nevertheless the most popular meat animal in Europe. It is cheap to maintain, has few demands, and provides an enormous amount of meat for its size." |
3559 "_UPGRADE_Sheep_NAME_+0" "Sheep" |
3560 "_UPGRADE_Sheep_NAME_+1" "Sheep" |
3561 "_UPGRADE_Sheep_TOOLTIP_+0" "Sheep can be sheared, and their wool can be processed into thread." |
3562 "_UPGRADE_Cattle_NAME_+0" "Cattle" |
3563 "_UPGRADE_Cattle_NAME_+1" "Cattle" |
3564 "_UPGRADE_Cattle_TOOLTIP_+0" "In contrast to pigs, cattle provide leaner meat, but require more room and have fewer offspring. In turn, the hide of cattle can be processed into very good leather." |
3565 "_UPGRADE_DONKEY_NAME_+0" "Mule" |
3566 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_NAME_+0" "Mule driver" |
3567 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_NAME_+1" "Gustav" |
3568 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+0" "Hey, what's wrong with you? Why are you shambling after me? Do you want to fool me?" |
3569 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+1" "Move, you lame donkey!" |
3570 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+2" "Can't you move even more slow, you stupid mule?!" |
3571 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+3" "Come on, I want to arrive this very day!" |
3572 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+4" "I will make you move...! 4head!" |
3573 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+5" "Even the guys at the townhall are faster than you!" |
3574 "_WORLDAMBIENT_DONKEYCHEF_TEXT_+6" "Move! Or I will send you to the knacker!" |
3575 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+6" "You lost %1t due to a miserably failed smuggling business." |
3576 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+10" "Due to a lucky coincidence you could defeat an assault on a building of %1SN.$N$N%1SV is very grateful!" |
3577 "_UPGRADE_brennofen_TOOLTIP_+0" "With a furnace you are able to harden your gathered clay much faster than waiting untill it has dried out in the sun." |
3578 "_UPGRADE_brennofen_NAME_+1" "Furnaces" |
3579 "_UPGRADE_brennofen_NAME_+0" "Furnace" |
3580 "_UPGRADE_seilzug_TOOLTIP_+0" "Tackles make the mason's work much easier since they make it possible to move heavy stone chippings with little effort very quickly. Also your employees will complain about backaches less often." |
3581 "_UPGRADE_seilzug_NAME_+1" "Tackles" |
3582 "_UPGRADE_seilzug_NAME_+0" "Tackle" |
3583 "_UPGRADE_werkzeug_TOOLTIP_+0" "Many new tools for you and your employees. Working with stones wears your tools very fast, so it is important to replace them at regular intervals in order to avoid delays." |
3584 "_UPGRADE_werkzeug_NAME_+1" "Tools" |
3585 "_UPGRADE_werkzeug_NAME_+0" "Tool" |
3586 "_UPGRADE_plaene_TOOLTIP_+0" "The use of construction plans let you avoid mistakes already when you design your products which will save you time and frustration." |
3587 "_UPGRADE_plaene_NAME_+1" "Construction plans" |
3588 "_UPGRADE_plaene_NAME_+0" "Construction plan" |
3589 "_NETWORK_MAP_NAME_Fichtental_+0" "Fichtental area" |
3590 "_NETWORK_MAP_DESC_Fichtental_+0" "The city Fichtental is the most northern city in the area of Cologne and it's the perfect city for your family! Due to it's wide farmlands and the rich fishing areas you and your family will always have enough to eat." |
3591 "_NETWORK_MAP_NAME_IslaNubla_+0" "Isla Nubla" |
3592 "_NETWORK_MAP_DESC_IslaNubla_+0" "Isla Nubla is a small volcanic island and is located in the mediterranean sea of the known Europe. It is very isolated and the ground is very fertile." |
3593 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+0" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NCongratulations, you have passed your knowledge on to your offspring$N$N%1SN.$N%1SN now is an accepted member of the %2l.$N$N%3NAME in %4j" |
3594 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+1" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas succeded in the master's certificate examination after hard studies of craftmanship.$N%1SN is now a fully accepted member of the $2l.$N$Nsgd. Alexander Felsmeister for Mason's Guild" |
3595 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+2" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas succeded in the master's certificate examination after hard studies of craftmanship.$N%1SN is now a fully accepted member of the $2l.$N$Nsgd. The Patron's Guild of %3NAME in %4j" |
3596 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+3" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas succeded in his studies of the holy scripture at the monastery of %3NAME.$N%1SN is now an accepted member of the church of %3NAME.$N$Nsgd. The abbot of the monastery of %3NAME in %4j" |
3597 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+4" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas learned the handling of a sword as well as the laws of %3SN.$N%1SN is now a fully accepted member of the %2l.$N$Nsgd. Fritz, captain of the gard$N$N%3NAME in %4j" |
3598 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+5" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas succeded in the master's certificate examination after hard studies of craftmanship at the court of Baron Reinhold of Bavaria.$N%1SN is now a fully accepted member of the $2l.$N$Nsgd. Alois Meckerer, purveyor to the court of Baron Reinhold of Bavaria in %4j" |
3599 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+6" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas succeded in the master's certificate examination after hard studies at the court of Baron Reinhold of Bavaria.$N%1SN is now a fully accepted member of the $2l.$N$Nsgd. Horst Metzelschleck, baker at the court of Baron Reinhold of Bavaria in %4j" |
3600 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+7" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas succeded in the master's certificate examination after hard studies at the court of Baron Reinhold of Bavaria.$N%1SN is now a fully accepted member of the $2l.$N$Nsgd. Alexander Merlin, adviser at the court of Baron Reinhold of Bavaria in %4j" |
3601 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_NEW_+8" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NHereby shall be certified that$N$N%1SN$N$Nhas served the crown well in hard times.$N%1SN has proven to be a great fighter with sword and rapier and has been accepted as member of the %2l.$N$Nsgd. Marshal Franz of Darthmoor in %4j" |
3602 "_NETWORK_MAP_DESC_NOTTINGHAMSHIRE_+0" "The county of Nottinghamshire" |
3603 "_NETWORK_MAP_DESC_CARSTEN2_+0" "Debug map for testing" |
3604 "_NETWORK_MAP_DESC_SOUTH_GERMANY_+0" "For generations, Augsburg and Heidelberg have maintained profitable, but rather informal trade relations. But more and more outlaws have appeared in the deep woods and rugged hills...$NAlready, the trade routes are risky and only barely profitable because of the necessary escorts. But what if the footpads join forces into large robber bands?$NWill trade between the cities be disrupted, or will you find a way to use the situation for your own ends?" |
3605 "_NETWORK_MAP_DESC_NEWARK_+0" "Not far from the towns of Newark and Mansfield, in the county of Nottinghamshire, lies the legendary Sherwood Forest. Here, some two hundred years ago, Robin Hood and his men were said to have stolen money from the rich and given it to the poor. Alas, today there is no more redistribution of wealth. But see for yourself..." |
3606 "_NETWORK_MAP_DESC_NOTTINGHAM_CAPITAL_+0" "Founded by the Anglo-Saxons over five hundred years ago as a fortified chieftain's residence, modern Nottingham - splendid and prosperous - rules over the county of Nottinghamshire. From Nottingham Castle, the sovereign governs the county with a more or less just hand as the sheriff.$NWhat sort of sheriff would you be if you came to power through skilled political manoeuvres?" |
3607 "_NETWORK_MAP_DESC_NOTTINGHAM_+0" "Today, Nottingham seems small and unimpressive. Yet, the fame of this city was great in the days of the Anglo-Saxon chieftains. But those days seem to have fallen into oblivion.$NWill you help Nottingham to a new glory, make it a powerful city whose name is spoken by everyone with awe and admiration? Or will your hometown be completely forgotten, and with it your family dynasty?" |
3608 "_NETWORK_MAP_NAME_NOTTINGHAMSHIRE_+0" "The forests of Nottingham" |
3609 "_NETWORK_MAP_NAME_SOUTH_GERMANY_+0" "Southern Germany" |
3610 "_NETWORK_MAP_NAME_NEWARK_+0" "Sherwood Forest" |
3611 "_NETWORK_MAP_NAME_NOTTINGHAM_CAPITAL_+0" "The Sheriff of Nottingham" |
3612 "_NETWORK_MAP_NAME_NOTTINGHAM_+0" "Nottinghamshire" |
3613 "_NETWORK_MAP_NAME_FRANCE_3s_+0" "Lyon, Macon and Belley" |
3614 "_NETWORK_MAP_DESC_FRANCE_3s_+0" "At the confluence of the Rhone and Saone lies beautiful and powerful Lyon. Built and expanded by the Romans, the city long ruled Roman-occupied Gaul.$NThen, as now, Lyon was a mighty metropolis, which benefits from its favourable position at a junction of five of the most important western trade routes.$NProve your skills as a businessman, and make your family the most powerful in all of Lyon." |
3615 "_NETWORK_MAP_NAME_FRANCE_+0" "The Hills of Lyon" |
3616 "_NETWORK_MAP_DESC_FRANCE_+0" "At the confluence of the Rhone and Saone lies beautiful and powerful Lyon. Built and expanded by the Romans, the city long ruled Roman-occupied Gaul.$NThen, as now, Lyon was a mighty metropolis, which benefits from its favourable position at a junction of five of the most important western trade routes.$NProve your skills as a businessman, and make your family the most powerful in all of Lyon." |
3617 "_NETWORK_MAP_NAME_SOUTH_GERMANY_3s_+0" "Alamannia" |
3618 "_NETWORK_MAP_DESC_SOUTH_GERMANY_3s_+0" "For generations, Augsburg, Heidelberg and Zurich have maintained profitable, but rather informal trade relations. But more and more outlaws have appeared in the deep woods and rugged hills...$NAlready, the trade routes are risky and only barely profitable because of the necessary escorts. But what if the footpads join forces into large robber bands?$NWill trade between the cities be disrupted, or will you find a way to use the situation for your own ends?" |
3619 "_NETWORK_MAP_NAME_NEWARK_SMALL_+0" "Newark" |
3620 "_NETWORK_MAP_DESC_NEWARK_SMALL_+0" "Not far from the towns of Newark and Mansfield, in the county of Nottinghamshire, lies the legendary Sherwood Forest. Here, some two hundred years ago, Robin Hood and his men were said to have stolen money from the rich and given it to the poor. Alas, today there is no more redistribution of wealth. But see for yourself..." |
3621 "_NETWORK_MAP_NAME_HANSE_+0" "The Hansa" |
3622 "_NETWORK_MAP_NAME_DANZIG_+0" "Pomerania" |
3623 "_NETWORK_MAP_DESC_HANSE_+0" "The Hansa is the most powerful trading alliance in northern Europe. From Hamburg, the Hansa dominates trade throughout the North Sea and the Baltic. It has a mighty merchant fleet, consisting mostly of cogs, and has opened trading posts, so-called counting houses, everywhere.$NThe Hansa has been battling with the royal house of Denmark and the pirates of the North Sea for ages. Not only Hamburg suffers the effects, but the other cities with close trade relations as well." |
3624 "_NETWORK_MAP_DESC_DANZIG_+0" "Gothiscandza - >Coast of the Goths< - so the Goths once called today's Danzig. A few generations later, the city was conquered by the Baltic tribe of the Prussians, after whom the later principality of Prussia would be named. Even then, Danzig was a major trans-shipment centre for amber and furs.$NDanzig lies in Pomerania and belongs to the monastic state of Prussia, which was established by the Teutonic Knights. With entry into the Hansa in 1361, the city flourished and ultimately became the leading Hanseatic city in Prussia.$NCan you stand up to the tough competition in the struggle for supremacy in Pomerania? Or will you be swept away like a withered leaf?" |
3625 "_NETWORK_MAP_NAME_NORTHSEA_+0" "North Sea" |
3626 "_NETWORK_MAP_NAME_BRITAIN_+0" "Britain" |
3627 "_NETWORK_MAP_DESC_NORTHSEA_+0" "The North Sea is a marginal sea of the Atlantic Ocean, stretching between the British Isles, Scandanavia, and central Europe. Called >Mare Germanicum< - the German Sea - by the Romans, it was the Hansa which gave the North Sea its modern common name. Seen from Hamburg, it lies to the north, and the Baltic Sea lies to the east.$NThere are dozens of important shipping lanes in the North Sea, but also countless pirate lairs. It was the Victual Brothers - the most legendary pirate association in Europe - who terrorised the North Sea after the Teutonic Knights drove them bloodily from the Baltic." |
3628 "_NETWORK_MAP_DESC_BRITAIN_+0" "The original inhabitants of Britain, the Celtic people of the Picts, once called their island >Albion<. However, with the conquest by the Roman Empire after the birth of Christ, the name >Britannia< prevailed. Following the withdrawal of the Romans, the Scoti from Ireland - the ancestors of the Scots - and the Saxons and Angles invaded Britain and ultimately formed the modern countries of England, Scotland, and Wales.$NLondon, the most magnificent city on the island as well as the capital and royal seat of England, was founded in AD 47 by the Romans as >Londinium<. It was destroyed and rebuilt repeatedly. Today the city is not only an important trading centre, but also the arena for a constant struggle for supremacy in Britain." |
3629 "_NETWORK_MAP_NAME_CALENBERG_+0" "Duchy of Calenberg" |
3630 "_NETWORK_MAP_DESC_CALENBERG_+0" " ハノーバーとハーメルン間の交易ルートはダイスターを通り、緑の山々の中にあるカレンベルクの中心部を介して繋がっています。多くの旅商人は、森の交易ルート上にあるDanquardessenという小さな町から、恐ろしい話を持ち込んでいます。しかし最大の恐怖は、藪の深いねぐらで裕福な獲物を狙っている盗賊です。" |
3631 "_NETWORK_MAP_NAME_HANNOVER_+0" "ハノーバー" |
3632 "_NETWORK_MAP_DESC_HANNOVER_+0" "ひとつの小さな交易所は den hogen overenという村になり,その後まもなくしてハノーバーとして知られる要塞都市に成長しました。市はカレンバーグ公爵領となり、ハノーバー市自体が自由を手に入れハンザ同盟に加盟したのです" |
3633 "_CITY_NAME_DANQUARDESSEN_+0" "Danquardessen" |
3634 "_CITY_NAME_HAMELN_+0" "ハーメルン" |
3635 "_CITY_NAME_HANNOVER_+0" "ハノーバー" |
3636 "_NETWORK_MAP_NAME_DUEL_+0" "ラーベンシュタインを覆う影" |
3637 "_NETWORK_MAP_DESC_DUEL_+0" "(Duel map)$NOnce, the Count of Rabenstein ruled his fiefdom with an iron fist. But then the oppressed people rose up and stormed the castle of the count after a hard battle.$NTwo honourable commoners led the rebels. But when it was time to distribute the booty, they began to quarrel. Their descendants continue the feud today.$NTake over one of the feuding dynasties and lead them to victory so that peace and quiet can once again return to Rabenstein..." |
3638 "_CITY_NAME_RABENSTEIN_+0" "ラーベンシュタイン" |
3639 "_NETWORK_MAP_NAME_VIENNA_+0" "Vienna" |
3640 "_NETWORK_MAP_DESC_VIENNA_+0" "Back in the days of the Roman emperors, a fort once stood where Vienna, known as the Gate to the East, now stands. Now, it has been transformed into a proud city, St. Stephen's Cathedral towering majestically in its centre. Vienna is located at a crossroads of several important trade routes and this position has enabled the city to gather an abundance of wealth. Now, however, the nearby cities of Pressburg and Linz are competing with Vienna for influence and power." |
3641 "_CITY_NAME_VIENNA_+0" "ウィーン" |
3642 "_CITY_NAME_BRATISLAVA_+0" "プレスブルク" |
3643 "_CITY_NAME_LINZ_+0" "リンツ" |
3644 "_CITY_NAME_BERGEN_+0" "ベルゲン" |
3645 "_CITY_NAME_BRUGGE_+0" "ブルージュ" |
3646 "_CITY_NAME_DANZIG_+0" "ダンツィッヒ" |
3647 "_CITY_NAME_EDINBURGH_+0" "エジンバラ" |
3648 "_CITY_NAME_HAMBURG_+0" "ハンブルク" |
3649 "_CITY_NAME_LONDON_+0" "ロンドン" |
3650 "_CITY_NAME_NOWGORODO_+0" "ノブゴロド" |
3651 "_CITY_NAME_SKANOR_+0" "スカーネル" |
3652 "_CITY_NAME_WISBY_+0" "ビスビュー" |
3653 "_CITY_NAME_LYON_+0" "リヨン" |
3654 "_CITY_NAME_AUGSBURG_+0" "アウクスブルク" |
3655 "_CITY_NAME_MANSFIELD_+0" "マンスフィールド" |
3656 "_CITY_NAME_HUCKNALL_+0" "ハックネル" |
3657 "_CITY_NAME_MACON_+0" "マコン" |
3658 "_CITY_NAME_HEIDELBERG_+0" "ハイデルベルク" |
3659 "_CITY_NAME_NEWARK_+0" "ニューアーク" |
3660 "_CITY_NAME_NOTTINGHAM_+0" "ノッティンガム" |
3661 "_CITY_NAME_BELLEY_+0" "ベレー" |
3662 "_CITY_NAME_ZUERICH_+0" "チューリッヒ" |
3663 "_USE_HORSE_FAILURE_+1" "You don't have enough money for such a long journey!" |
3664 "_USE_HORSE_DECISION_BUTTON_+0" "Yes, let's move!" |
3665 "_USE_HORSE_DECISION_BUTTON_+1" "That's much too expensive!" |
3666 "_USE_HORSE_DECISION_BUTTON_+2" "A pity really I can't afford that." |
3667 "_USE_HORSE_DECISION_HEAD_+0" "Set forth on a journey" |
3668 "_USE_HORSE_DECISION_BODY_+0" "%1SN, this journey would cost you %2t. Do you really want to do this?" |
3669 "_MEASURE_UseHorse_TARGET_+0" "Select the target of your journey" |
3670 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_BEGIN_+0" "#E[AG_THREATENING]We know this building houses some of the most dangerous criminals. Surrender or bear the consequences!" |
3671 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_ATTACK_+0" "#E[AG_THREATENING]You want a fight? Fine then. I will make mincemeat out of you!" |
3672 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_ATTACK_+1" "#E[AG_THREATENING]ATTAAAACK!!!" |
3673 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_SURRENDER_+0" "#E[HP_HAPPY]Very well, you know whats good for you! Now I will check this building for some evidences of your horrible crimes, hehe." |
3674 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_ATTACK_NOENEMY_+0" "#E[HP_HAPPY]Where are your henchmen now, huh? You don't have any? Oh, I'm so sorry, hehe!" |
3675 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_ATTACK_END_+0" "#E[HP_HAPPY]Well, well, what have we here? Gold! No objections if I take it, right? Oh, I forgot! You can't stop me anyway!" |
3676 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_SURRENDER_END+0" "#E[HP_HAPPY]What's that? ...a pocket book? Nobody will miss it, hehe!" |
3677 "_MERCENARY_RAZZIA_FILTER_NOEVIDENCES_+0" "You don't have enough evidence against the owner of the building! You need evidences with at least a total of 35 or more authenticity." |
3678 "_MERCENARY_RAZZIA_FILTER_NOOWNER_+0" "This building has no owner!" |
3679 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_RESPONDNO_+0" "BACK OFF! Before someone gets hurt!" |
3680 "_MERCENARY_RAZZIA_SPEECH_RESPONDNO_+1" "No, please no! We surrender!" |
3681 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_BEGIN_BODY_+0" "An armed mercenary of the %1DN family threatens your building %2GG! Will you answer back?" |
3682 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_BEGIN_BUTTON_+0" "Yes! Down with these two-faced guys!" |
3683 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_BEGIN_BUTTON_+1" "No! I don't want to die!" |
3684 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_END_HEAD_+0" "Defense failed!" |
3685 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_END_HEAD_+1" "Razzia successfull!" |
3686 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_END_BODY_+0" "The ridiculous attempt of %1SN to defend his building %2GG failed. For this inconvenience you took %3t from him. Let's see if we can find some 'evidences', hehe." |
3687 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_END_BODY_+1" "The defense of your building %1GG went terrible wrong! The mercenaries of %2SN took %3t for your attempt to defend your building and now they are rummaging in your building!" |
3688 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_END_BODY_+2" "Thanks to your fearless intervention you were able to intimidate %1SN and get some important 'evidence' from his building %2GG. The city guards want to thank you for your help with %3t" |
3689 "_MERCENARY_RAZZIA_MSG_END_BODY_+3" "Because of the lies of the family %2SN and their 'evidences' you had to let those mercenaries enter your building %1GG. After causing a mess in your building they found a bag 'evidence' and left. That will have consequences!" |
3690 "_MEASURE_Razzia_NAME_+0" "襲撃を開始" |
3691 "_MEASURE_Razzia_TARGET_+0" "On which building do you want to start a razzia?" |
3692 "_MEASURE_Razzia_TOOLTIP_+0" "You have lots of evidence and you are convinced about the incompetence of the legal system? Then make your own justice. If you have enough evidences the city guards will not interfere when you go to a house to search. But choose your target carfully. If your target is not convinced about your fighting strength, it will come to fight and the city guards will not tolerate that. A razzia should be well prepared, so be sure to have enough bodyguards nearby when starting this measure." |
3693 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_luckyguy_DESCRIPTION_+0" "With a talisman in your pocket fortune smiles upon you. Your enemies will not attack you and you may experience lucky coincidences." |
3694 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_luckyguy_NAME_+0" "ラッキーガイ" |
3695 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_luckyguy_TOOLTIP_+0" "Is lucky" |
3696 "_UPGRADE_trommel_NAME_+0" "Drum" |
3697 "_UPGRADE_trommel_NAME_+1" "Drums" |
3698 "_UPGRADE_trommel_TOOLTIP_+0" "Equiped with drums your beggars are more likely to attract attention." |
3699 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_begBonus" "$LRaised income while -begging-" |
3700 "_MEASURE_JugglerBeg_NAME_+0" "物乞いに行く" |
3701 "_MEASURE_JugglerBeg_TOOLTIP_+0" "The easiest way of getting money is still begging. Send your jugglers out to ask the townsfolk for alms, but don't rely on the benevolence of the citizens alone. Offer the people some entertainment and music to elicit bigger donations from them. But note that the citizens are less inclined to give away some of their wealth during wars and epidemics." |
3702 "_MEASURE_JugglerBeg_TARGET_+0" "あなたはどこで物乞いをしたいですか?" |
3703 "_REN_MEASURE_BEG_SPRUCH_+0" "Please good Sir, may we ask for alms?" |
3704 "_REN_MEASURE_BEG_SPRUCH_+1" "A small dole for some simple jugglers?" |
3705 "_REN_MEASURE_BEG_SPRUCH_+2" "Please, could you spare some of your money for us?" |
3706 "_MEASURE_LayTarot_NAME_+0" "占う" |
3707 "_MEASURE_LayTarot_TOOLTIP_+0" "Use the curiosity and superstition of the common people to woo coins out of their purses and offer to read tarot cards for the townsfolk. Not many of them will be able to resist a game of fate and they're only too willing to disregard an unlucky card.$NA generally popular game with moderate income." |
3708 "_MEASURE_LayTarot_TARGET_+0" "あなたが幸運を伝えるためにどこでしたいですか??" |
3709 "_REN_MEASURE_LAYTAROT_SPRUCH_+0" "Dare fate and let me read the cards for you!" |
3710 "_REN_MEASURE_LAYTAROT_SPRUCH_+1" "Come closer, peasant and citizen, nobleman and knight, you're all equal to fate!" |
3711 "_REN_MEASURE_LAYTAROT_SPRUCH_+2" "Hey, you there! A game against fate?" |
3712 "_REN_BEHAVIOUR_GETTAROT_SPRUCH_+0" "Ok, let's try my luck." |
3713 "_REN_BEHAVIOUR_GETTAROT_SPRUCH_+1" "Oh, what's that supposed to mean?" |
3714 "_REN_BEHAVIOUR_GETTAROT_SPRUCH_+2" "What nonsense, someone must have foisted this card on me!" |
3715 "_REN_BEHAVIOUR_GETTAROT_SPRUCH_+3" "Wonderful, fate is on my side." |
3716 "_REN_BEHAVIOUR_GETTAROT_SPRUCH_+4" "I'm not afraid of fate." |
3717 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_+0" "You can't afford to play the game!" |
3718 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_+1" "Fine, show me my fate." |
3719 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_+2" "Better not, I'm afraid of fate." |
3720 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_+3" "The game with fate." |
3721 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_+4" "Come closer, come closer! Now, do you dare to seek the advice of fate, do you want to enlighten dark paths without fear of possible consequences?$N$Nfor only %1t!" |
3722 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+0" "愚者" |
3723 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+0" "Don't be so careless,$Nmany a coin slipped through your fingers and your enemies may exploit your recklessness." |
3724 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+1" "マジシャン" |
3725 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+1" "You possess a strong and creative force and you are full of ideas.$NYour wisdom exceeds the wisdom of most people although some of them are smiling at you." |
3726 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+2" "The Priestess" |
3727 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+2" "You should train your 読心術 skills.$NBe ahead of your enemies, be immune against their dark measures and act wise and carefully." |
3728 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+3" "The Empress" |
3729 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+3" "Don't let your enemies get you down.$NMultiply and increase your wealth so that your dynasty can gain more power." |
3730 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+4" "The Emperor" |
3731 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+4" "You can't win all alone.$NFind allies, train soldiers and keep an eye on your enemies." |
3732 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+5" "The Hierophant" |
3733 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+5" "Alone the love to God will bring salvation.$NBe moderate, Godly, love your neighbor and shake hands with your enemies." |
3734 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+6" "The Lovers" |
3735 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+6" "Love is everywhere, open your eyes and spot it.$NWhen did you make a gift to a beloved one the last time, even if it was only your attention and aid?" |
3736 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+7" "The Chariot" |
3737 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+7" "Times are hard and life is not easy.$NBut you stay on course, you don't yield, you don't accept any compromise and success is certain." |
3738 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+8" "Adjustment" |
3739 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+8" "It's fair to >give< and to >get<.$NAnd now it's you who will experience justice and you shall >get<." |
3740 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+9" "The Hermit" |
3741 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+9" "The citiy is too turbulent for you?$NLook for some tranquility and peace far away in the forest and meadows outside of the cities. Maybe a small country house would do it?" |
3742 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+10" "Wheel of Fortune" |
3743 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+10" "Yes yes, fortune.$NDo you want to know what it has in store for you? Play another tarot game!" |
3744 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+11" "Power" |
3745 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+11" "Keep your strength, train your body.$NTrain your 身体能力 and defy the attacks of your weaker enemies - you can't count on your weapons and bodyguards every time." |
3746 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+12" "The Hanged Man" |
3747 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+12" "You've overreached yourself and now you need a break.$NYour officiousness costs you valuable skills, no you can't do anything but think about your situation." |
3748 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+13" "Death" |
3749 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+13" "You may now think -Death.. Not a bad card at all..-$NMaybe not for you, but ask some of your rivals and beware of the justice..." |
3750 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+14" "Temperance" |
3751 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+14" "Think about moderating yourself, you've also started from scratch.$NHave mercy with the poor, the weak and sick and do what is possible to make their lives better. Give them a crust of your toast with cheese." |
3752 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+15" "The Devil" |
3753 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+15" "The devil perambulates!$NHe will take care of your rivals, but you should ask yourself: Is this the right way? And what will it cost you in the end?" |
3754 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+16" "The Tower" |
3755 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+16" "All that's yours will vanish.$NFate isn't on your side, be careful and secure your possessions - and don't forget about your life and the lives of your loved ones..." |
3756 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+17" "The Star" |
3757 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+17" "Look at the stars and gain perception.$NThe world is big, don't close your mind to it but experience all of its facets." |
3758 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+18" "The Moon" |
3759 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+18" "Do you feel how you're going to get stuck?$NYou should try walking on new paths, now the time has come to take a new way and to use all the new oportunities that will come out." |
3760 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+19" "The Sun" |
3761 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+19" "So you don't care about the others that much? But you care about yourself a bit.$NDrink some herbal tea, take a hot bath or let yourself getting drunk at the local bar. Simply take some time for yourself." |
3762 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+20" "The Judgement" |
3763 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+20" "Did you think you could get away with this?$NEveryone gets what he deserves and you and your family are no exception to this. Await the judgement." |
3764 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_HEAD_+21" "The World" |
3765 "_REN_MEASURE_PLAYTAROT_BODY_+21" "You are born for higher deeds.$NFate has chosen you to be the most powerful and wealthiest person of all. But you will have to work for it, power and money won't come on a silver tray." |
3766 "_MEASURE_PlayTarot_NAME_+0" "カードを引く" |
3767 "_MEASURE_PlayTarot_TOOLTIP_+0" "Play with destiny and let someone tell your fortune, if you dare.." |
3768 "_REN_MEASURE_TELLFORTUNE_SPRUCH_+0" "Come! Let me show you the future!" |
3769 "_REN_MEASURE_TELLFORTUNE_SPRUCH_+1" ">The crystal ball< knows everything and sees everything!" |
3770 "_REN_MEASURE_TELLFORTUNE_SPRUCH_+2" "Who wants to take a look? " |
3771 "_REN_MEASURE_TELLFORTUNE_SPRUCH_+3" "All answers, all findings from one orb!" |
3772 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+0" "I will risk it, let me see into the crystal ball." |
3773 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+1" "I'm curious, I must know..." |
3774 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+2" "Let me see what your >crystal ball< can show." |
3775 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+3" "What's that? My neighbor and MY WIFE?!" |
3776 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+4" "Oh, this year the crop will be large. Would please me ... If I were farmer." |
3777 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+5" "Earth goes round the sun...?! Your orb is blasphemous!" |
3778 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+6" "I should eat more toast? I hate toast!" |
3779 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+7" "Wonderful, the weather will be fine!" |
3780 "_REN_BEHAVIOUR_GETFORTUNE_SPRUCH_+8" "I see myself looking into this ball... Do you want to fool me?" |
3781 "_MEASURE_TELLFORTUNE_NAME_+0" "水晶球 " |
3782 "_MEASURE_TELLFORTUNE_TOOLTIP_+0" "In these dismal times, where one wrong step can easily spell hunger and misery, everyone is looking for advice and assurance. Some seek solace in the arms of Mother Church. Others, however, you may be able to give good advice through the prophetic abilities of your workers – it will fill your pockets at least, and your people will have long since flown by the time the gullible finally realise that their futures aren’t quite what they’d expected…" |
3783 "_MEASURE_TELLFORTUNE_TARGET_+0" "Where do you want your people to look into the >crystal ball<?" |
3784 "_UPGRADE_kapitanwillibald_NAME_+0" "Captain Willibald" |
3785 "_UPGRADE_kapitanwillibald_NAME_+1" "Captain Willibald" |
3786 "_UPGRADE_grimbergen_NAME_+0" "Grim~bergen" |
3787 "_UPGRADE_grimbergen_NAME_+1" "Grim~bergen" |
3788 "_UPGRADE_grimbergen_TOOLTIP_+0" "Good old Grimbergen is well known by adepts and it's an insider's tip for all wallowers. It was first imported into these lands by a smart merchant named Julian of Grimbergen in 1302." |
3789 "_UPGRADE_gemaelde_NAME_+0" "Paintings" |
3790 "_UPGRADE_gemaelde_NAME_+1" "Paintings" |
3791 "_UPGRADE_gemaelde_TOOLTIP_+0" "With these lascivious paintings you will create a comfortable and memorable ambience so that you can bind your customers to this place ... Those miserable voluptuaries." |
3792 "_UPGRADE_loveseat_NAME_+0" "Cuddle~corner" |
3793 "_UPGRADE_loveseat_NAME_+1" "Cuddle~corners" |
3794 "_UPGRADE_loveseat_TOOLTIP_+0" "Close togetherness can be found at the cuddle corner - it doesn't have to be with your own spouse. Has a very positive effect on your drive!" |
3795 "_ITEM_vase_NAME_+0" "Clay vase" |
3796 "_ITEM_vase_NAME_+1" "Clay vases" |
3797 "_ITEM_vase_TOOLTIP_+0" "A simple vase made of clay. To put flowers in it." |
3798 "_ITEM_bust_NAME_+0" "Bust" |
3799 "_ITEM_bust_NAME_+1" "Busts" |
3800 "_ITEM_bust_TOOLTIP_+0" "Who thinks about himself as an important person has to have a bust standing in his house." |
3801 "_UPGRADE_bust_NAME_+0" "Bust" |
3802 "_UPGRADE_bust_NAME_+1" "Busts" |
3803 "_UPGRADE_bust_TOOLTIP_+0" "You can make busts made of stone." |
3804 "_ITEM_statue_NAME_+0" "彫像" |
3805 "_ITEM_statue_NAME_+1" "彫像" |
3806 "_ITEM_statue_TOOLTIP_+0" "Nothing represents the era of Renaissance as imposing as having a statue standing in the garden. The noble birth of its owner can't be overlooked." |
3807 "_UPGRADE_statue_NAME_+0" "Statue" |
3808 "_UPGRADE_statue_NAME_+1" "Statues" |
3809 "_UPGRADE_statue_TOOLTIP_+0" "You can build statues." |
3810 "_BUILDING_Wiese_NAME_+0" "牧草地" |
3811 "_BUILDING_Wiese_NAME_+1" "牧草地" |
3812 "_BUILDING_Wiese_TOOLTIP_+0" "The meadow is a fertile soil which should get enough attention and care, because then it's suited to breed bees or to plant fruit trees." |
3813 "_BUILDING_Wiese_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 1" |
3814 "_BUILDING_Wiese_POOL_+0" "Fertile soil" |
3815 "_BUILDING_Wiese_POOL_+1" "Bosk of the nymph" |
3816 "_BUILDING_Wiese_POOL_+2" "Druid's place" |
3817 "_BUILDING_Wiese_POOL_+3" "The cunning badger" |
3818 "_NETWORK_MAP_NAME_dracula_+0" "Transylvania" |
3819 "_NETWORK_MAP_DESC_dracula_+0" "Dark legends and rumors exist about the wooded area in the Carpathians, also known as >Siebenburgen<. Word has it that dark creatures of the night haunt this lands, but we should not be frightened by this blabber. $NDue to the closeness to the Ottoman Empire Bran is the ideal place for an enterprising merchantman to make some money." |
3820 "_CITY_NAME_TOERZBURG_+0" "ブラン" |
3821 "_CITY_NAME_DUSSELDORP_+0" "デュッセルドルフ" |
3822 "_CITY_NAME_LEVERKUSEN_+0" "レーバークーゼン" |
3823 "_USE_HORSE_CANCEL_+0" "%1SN has cancelled his journey. You get a refund of %2t." |
3824 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_3_+3" "Summoner" |
3825 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_3_+2" "Summoner" |
3826 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_3_+1" "Bone artist" |
3827 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_3_+0" "Bone artist" |
3828 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_2_+3" "Dark hand" |
3829 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_2_+2" "Dark hand" |
3830 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_2_+1" "Bone carver" |
3831 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_2_+0" "Bone carver" |
3832 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_1_+3" "Bone collector" |
3833 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_1_+2" "Bone collector" |
3834 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_1_+1" "Corpse seeker" |
3835 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_LEVEL_1_+0" "Corpse seeker" |
3836 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_NAME_+1" "墓堀人" |
3837 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_necro_NAME_+0" "墓堀人" |
3838 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_3_+3" "資本家" |
3839 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_3_+2" "資本家" |
3840 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_3_+1" "Banker" |
3841 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_3_+0" "Banker" |
3842 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_2_+3" "Financer" |
3843 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_2_+2" "Financer" |
3844 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_2_+1" "Money lender" |
3845 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_2_+0" "Money lender" |
3846 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_1_+3" "Moneychanger" |
3847 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_1_+2" "Moneychanger" |
3848 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_1_+1" "Money counter" |
3849 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_LEVEL_1_+0" "Money counter" |
3850 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_NAME_+1" "銀行家" |
3851 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_bankier_NAME_+0" "銀行家" |
3852 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_3_+3" "Illusionist" |
3853 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_3_+2" "Illusionist" |
3854 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_3_+1" "Carney" |
3855 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_3_+0" "Carney" |
3856 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_2_+3" "Juggler" |
3857 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_2_+2" "Juggler" |
3858 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_2_+1" "Rover" |
3859 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_2_+0" "Rover" |
3860 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_1_+3" "Thimblerig" |
3861 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_1_+2" "Thimblerig" |
3862 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_1_+1" "Vagabond" |
3863 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_LEVEL_1_+0" "Vagabond" |
3864 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_NAME_+1" "手品師" |
3865 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_juggler_NAME_+0" "手品師" |
3866 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_3_+3" "Master builder" |
3867 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_3_+2" "Master builder" |
3868 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_3_+1" "Stonemason" |
3869 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_3_+0" "Stonemason" |
3870 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_2_+3" "Stonecutter" |
3871 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_2_+2" "Stonecutter" |
3872 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_2_+1" "Forewoman" |
3873 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_2_+0" "Foreman" |
3874 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_1_+3" "Mason" |
3875 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_1_+2" "Mason" |
3876 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_1_+1" "Brick layer" |
3877 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_LEVEL_1_+0" "Brick layer" |
3878 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_NAME_+1" "石工技師" |
3879 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_stonemason_NAME_+0" "石工技師" |
3880 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_3_+3" "Master miller" |
3881 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_3_+2" "Master miller" |
3882 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_3_+1" "Miller" |
3883 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_3_+0" "Miller" |
3884 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_2_+3" "Assistant miller" |
3885 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_2_+2" "Assistant miller" |
3886 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_2_+1" "Grain delivery woman" |
3887 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_2_+0" "Grain delivery man" |
3888 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_1_+3" "Miller's apprentice" |
3889 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_1_+2" "Miller's apprentice" |
3890 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_1_+1" "Millstone grinder" |
3891 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_LEVEL_1_+0" "Millstone grinder" |
3892 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_NAME_+1" "製粉業者" |
3893 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_miller_NAME_+0" "製粉業者" |
3894 "_SCENARIO_LORD_LITHUANIA_+0" "at the court of the Lithuanian Grand Duke" |
3895 "_SCENARIO_LORD_LITHUANIA_+1" "the Grand Duke of Lithuania" |
3896 "_SCENARIO_WAR_LITHUANIA_+0" "The Grand Duchy of Lithuania" |
3897 "_SCENARIO_WAR_LITHUANIA_+1" "to the Grand Duchy of Lithuania" |
3898 "_SCENARIO_LORD_HUNGARY_+0" "at the court of the King of Hungary" |
3899 "_SCENARIO_LORD_HUNGARY_+1" "the King of Hungary" |
3900 "_SCENARIO_WAR_HUNGARY_+0" "The Kingdom of Hungary" |
3901 "_SCENARIO_WAR_HUNGARY_+1" "to the Kingdom of Hungary" |
3902 "_SCENARIO_LORD_POLAND_+0" "at the court of the King of Poland" |
3903 "_SCENARIO_LORD_POLAND_+1" "the King of Poland" |
3904 "_SCENARIO_WAR_POLAND_+0" "The Kingdom of Poland" |
3905 "_SCENARIO_WAR_POLAND_+1" "to the Kingdom of Poland" |
3906 "_SCENARIO_LORD_MOLDAVIA_+0" "at the court of the Prince of Moldavia" |
3907 "_SCENARIO_LORD_MOLDAVIA_+1" "the Prince of Moldavia" |
3908 "_SCENARIO_WAR_MOLDAVIA_+0" "The Moldavian Principality" |
3909 "_SCENARIO_WAR_MOLDAVIA_+1" "to the Moldavian Principality" |
3910 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_HEAD_+0" ">>%1NAME<< - ゲームのチャンピオン" |
3911 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_BODY_+0" "まだ選択しないチャンピオンはありませんでした" |
3912 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_BODY_+1" ">Champion of dice< $N %3l %5l $N With a total prize of: %4t" |
3913 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_BODY_+2" ">Jinx of the dice< $N %7l %9l $N With a total loss of: %8t" |
3914 "_MEASURE_POISONENEMY_SPRUCH_+0" "How about a great, cool, >sun-ripened< beer?" |
3915 "_MEASURE_POISONENEMY_SPRUCH_+1" "Your job sure is very exhausting. Come, take a sip." |
3916 "_MEASURE_POISONENEMY_SPRUCH_+2" "All day, hard at work. Why don't you take a sip of cold beer." |
3917 "_MEASURE_POISONENEMY_TEXT_+0" "なぜ?私はこれを獲得しました。" |
3918 "_MEASURE_POISONENEMY_TEXT_+1" "But I have to ... Ok, one sip won't hurt." |
3919 "_MEASURE_POISONENEMY_TEXT_+2" "Ha! I was just thinking about a sip of cold beer!" |
3920 "_MEASURES_DIVEGETALC_FAIL_+0" "You can use this measure only in the early morning!" |
3921 "_MEASURES_DIVEGETALC_FAIL_+1" "You don't have enough money!" |
3922 "_MEASURES_DIVEGETALC_HEAD_+0" "Smuggling alcohol" |
3923 "_MEASURES_DIVEGETALC_BODY_+0" "You have agreed with the local smuggler upon a price of %1t for one charge of >Pirate's Grog<" |
3924 "_MEASURES_DIVEGETALC_BODY_+1" "遠慮します..." |
3925 "_MEASURES_DIVEGETALC_BODY_+2" "海賊のグロッグ" |
3926 "_MEASURES_DIVEGETALC_BODY_+3" "ラム酒" |
3927 "_MEASURES_DIVEGETALC_BODY_+4" "You have agreed with the local smuggler upon a price of %1t for one charge of >Pirate's Grog<. For a charge of >Rum< he wants %2t." |
3928 "_MEASURES_DIVEGETALC_BODY_+5" "全部よこせって" |
3929 "_MEASURE_SHOWDIVEHOUSECHAMPIONS_NAME_+0" "チャンピオンのリストを調べる" |
3930 "_MEASURE_SHOWDIVEHOUSECHAMPIONS_TOOLTIP_+0" "Here you can see the actual list of champions of this house. Try a game in order to get on this list, too." |
3931 "_MEASURE_ASSIGNTOTHIEFOFLOVE_NAME_+0" "Assign to >thief's service<" |
3932 "_MEASURE_ASSIGNTOTHIEFOFLOVE_TOOLTIP_+0" "You can assign your ladies to pick pocket during their >service< without letting the >customers< notice it. ... But beware, the guards won't tolerate this." |
3933 "_MEASURE_ASSIGNTOTHIEFOFLOVE_TARGET_+0" "Where do you want to assign your ladies to?" |
3934 "_MEASURE_ASSIGNTODANCEDIVEHOUSE_NAME_+0" "Assign to dance" |
3935 "_MEASURE_ASSIGNTODANCEDIVEHOUSE_TOOLTIP_+0" "You can assign your ladies to dance for the guests and raise their morale a bit. The more カリスマ性tic your girls, the higher the tips." |
3936 "_MEASURE_ASSIGNTOPOISONENEMY_NAME_+0" "Poison enemies" |
3937 "_MEASURE_ASSIGNTOPOISONENEMY_TOOLTIP_+0" "For 1000 coins the local smuggler will get you a barrel with dangerous contents. Beer mixed with secret ingredients which can make the strongest sailor drunk in no time. Why don't you offer your enemies some of it?" |
3938 "_MEASURE_ASSIGNTOPOISONENEMY_TARGET_+0" "Where should your lady lure your enemies?" |
3939 "_MEASURE_DIVEGETALC_NAME_+0" "Smuggling alcohol" |
3940 "_MEASURE_DIVEGETALC_TOOLTIP_+0" "You can order >special drinks< for some extra money from the local smuggler. These drinks are not available at the market and they cannot be sold there, because thei're declared illegal. Pirate's grog because of the >Pirate< in it's name and Rum because of the fact that during production of this sometimes whole towns burn down. But your customers will pay good for a glass of one of these forbidden drinks." |
3941 "_MEASURES_DIVEGETALC_NAME_+0" "Smuggler" |
3942 "_MEASURE_DICEGAME_NAME_+0" "Playing dice" |
3943 "_MEASURE_DICEGAME_TOOLTIP_+0" "Try a dice game, risk your heritage or gamble with the roof over your head - nothing ventured, nothing gained. The winner will be eternalized on the >Champion's list<, at least as long as there's no one better." |
3944 "_MEASURE_DRUNKGAME_NAME_+0" "Play a drinking game" |
3945 "_MEASURE_DRUNKGAME_TOOLTIP_+0" "Harr! That's a game for real villains and cutthroats. Show everyone how much you can handle and drink others under the table. The best may get the >Champion's title<!" |
3946 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_BODY_+3" ">Drinking champion< $N %11l %12l" |
3947 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_BODY_+4" ">Can't handle anything< $N %14l %15l" |
3948 "_MEASURE_DRUNKGAME_HEAD_+0" "The drinking game >Bearded Fabian<" |
3949 "_MEASURE_DRUNKGAME_BODY_+0" "Are you man (or woman) enough to manage this challange and to ignore the doctor's warnings? $Nif you fail you'll be the laughingstock of this house." |
3950 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+0" "Give me the tankard!" |
3951 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+1" "Please, explain the rules" |
3952 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+2" "No, better not" |
3953 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+3" "The rules are rather simple:$Ndrink as much as you can. If you drink more than you can handle you loose the game and in addition you are completely drunk. How much you can drink befor crossing this line depends on what you drink and how much you drink. Also your skills in >Constition< and >秘儀知識< have an influence.$NWeak beer has about 3-6% of alcohol, Wheat beer about 5-10%, Pirate's grog 10-20% and rum 20-40%. The more you can drink the more points you get, stronger drinks give more points than weaker.$NYou need some luck to win this game in addition to a good sense about when to stop without having the others surpassing you." |
3954 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+4" "Cheers!" |
3955 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+5" "Oh, I'm done..." |
3956 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+6" "So, what shall I bring? $N Weak beer for %1t, wheat beer for %2t, Pirate's grog for %3t or rum for %4t?$N$N %5l" |
3957 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+7" ">Until now you seem alright<" |
3958 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+8" ">You are bit tipsy<" |
3959 "_MEASURE_DRUNKGAME_STUFF_+9" ">... You tumble and you're a bit drunk ...<" |
3960 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHA_+0" "Get me another tankard, I've just begun." |
3961 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHA_+1" "Do you water your drinks down?" |
3962 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHA_+2" "I could carry on forever." |
3963 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHB_+0" "It's a bit warm in here..." |
3964 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHB_+1" "This is a good day to drink!" |
3965 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHB_+2" "I'm still on my feet!" |
3966 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHC_+0" "... I'm a bit dizzy ..." |
3967 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHC_+1" "Hey, whadda you lookin at, haa?" |
3968 "_MEASURE_DRUNKGAME_SPRUCHC_+2" "DIRTY SONGS I LIKE TO SING, SHA-LA-LA!" |
3969 "_MEASURE_DRUNKGAME_FAIL_+0" "Hey, bilk! money talks, bullshit walks!" |
3970 "_ITEM_PiratenGrog_NAME_+1" "Pirate's ~Grog" |
3971 "_ITEM_PiratenGrog_NAME_+0" "Pirate's ~Grog" |
3972 "_ITEM_PiratenGrog_TOOLTIP_+0" "Pirate's Grog is a forbidden good. That's because of it's illegal origin, the pirates, at least that's what the name suggests. You can only sell this drink at your bar, you won't get a single coin for it on the regular market." |
3973 "_ITEM_Schadelbrand_NAME_+1" "ラム酒" |
3974 "_ITEM_Schadelbrand_NAME_+0" "ラム酒" |
3975 "_ITEM_Schadelbrand_TOOLTIP_+0" "Rum is a forbidden good, mainly because of the dangerous production process. It's also very rare since many poor souls trying to produce it blew themselves up. But your customers will pay good for it." |
3976 "_DIVEHOUSE_CHAMPIONLIST_BODY_+5" "%2l $N$N %6l $N$N %10l $N$N %13l" |
3977 "_MEASURE_DRUNKGAME_FAIL_HEAD_+0" "You're a laughingstock!" |
3978 "_MEASURE_DRUNKGAME_FAIL_BODY_+0" "Oh dear, you have drunk too much and now you're not full of your faculties anymore. Also you have vomitted on the floor and now the innkeeper is angry with you. And all the other customers are laughing at you..." |
3979 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_littledrunk_NAME_+0" "酔っ払い" |
3980 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_littledrunk_TOOLTIP_+0" "Is a bit drunk" |
3981 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_littledrunk_DESCRIPTION_+0" "Although you seem like you're still in your right mind, your hands and feet don't want to do what you want them to do... Don't even think about driving a cart in this state!" |
3982 "_UPGRADE_PiratenGrog_NAME_+0" "Pirate's ~Grog" |
3983 "_UPGRADE_PiratenGrog_NAME_+1" "Pirate's ~Grog" |
3984 "_UPGRADE_PiratenGrog_TOOLTIP_+0" "You can hire the smuggler to get some Pirate's Grog for you." |
3985 "_UPGRADE_Schadelbrand_NAME_+0" "Rum" |
3986 "_UPGRADE_Schadelbrand_NAME_+1" "Rum" |
3987 "_UPGRADE_Schadelbrand_TOOLTIP_+0" "You can hire the smuggler to get some rum for you." |
3988 "_UPGRADE_kaiserdark_NAME_+0" "KaiserDark" |
3989 "_UPGRADE_kaiserdark_NAME_+1" "KaiserDark" |
3990 "_UPGRADE_werkhilfe_NAME_+0" "Toolbox" |
3991 "_UPGRADE_werkhilfe_NAME_+1" "Toolboxes" |
3992 "_UPGRADE_werkhilfe_TOOLTIP_+0" "This nice toolbox is not only what every necromancer dreams of it also has a positive effect on your productivity ... And look at the bone saw, how it shines, lovely." |
3993 "_UPGRADE_anatomie_NAME_+0" "Anatomic planes" |
3994 "_UPGRADE_anatomie_NAME_+1" "Anatomic planes" |
3995 "_UPGRADE_anatomie_TOOLTIP_+0" "Well founded notations about human anatomy help your employees find more 'components' inside dead bodies." |
3996 "_UPGRADE_zutaten_NAME_+0" "Ingredients" |
3997 "_UPGRADE_zutaten_NAME_+1" "Ingredients" |
3998 "_UPGRADE_zutaten_TOOLTIP_+0" "Improve your production and products with additional ingredients ... And don't nibble!" |
3999 "_MEASURE_DoGelage_NAME_+0" "どんちゃん騒ぎを手配" |
4000 "_MEASURE_DoGelage_TOOLTIP_+0" "Morale of your employees is low? Do they think about mutiny, desertion and treachery already? Then you should arrange a small binge for them and work will again be much easier for them - if they don't drink too much.$N$NFor this measure you get experience points." |
4001 "_MEASURE_ASSIGNTOSERVICEDIVEHOUSE_TOOLTIP_+0" "If you let your ladies attend to your guests you can expect a much higher tip." |
4002 "_MEASURE_SowWiese_NAME_+0" "Sow a meadow" |
4003 "_MEASURE_SowWiese_TOOLTIP_+0" "The meadow is a fertile soil which should get enough attention and care, because then it's suited to breed bees or to plant fruit trees." |
4004 "_MEASURE_OrderCredit_NAME_+0" "Control credit business" |
4005 "_MEASURE_OrderCredit_TOOLTIP_+0" "You can reserve a certain sum of your money for credits and setup a credit account. From this account credits will be provided for your customers until they (hopefully) pay them back with interest." |
4006 "_MEASURE_OfferCredit_NAME_+0" "Provide credits" |
4007 "_MEASURE_OfferCredit_TOOLTIP_+0" "You can provide credits to citizens, assuming that you have a credit account in your bankhouse. It depends on your abilities in 交渉能力 and the 秘儀知識 of how much interest you can get from your recipients.$NPlease note that dead recipients don't pay back anything." |
4008 "_MEASURE_ORDERCREDIT_FAIL_+0" "あなたは十分なお金を持っていない!" |
4009 "_MEASURE_ORDERCREDIT_HEAD_+0" "あなたのクレジット事業" |
4010 "_MEASURE_ORDERCREDIT_BODY_+0" "How much money do you want to invest in credits?" |
4011 "_MEASURE_ORDERCREDIT_BODY_+1" "How much money do you want to invest in credits?$N$NAccount status %4t" |
4012 "_MEASURE_ORDERCREDIT_STUFF_+0" "%1t" |
4013 "_MEASURE_ORDERCREDIT_STUFF_+1" "%2t" |
4014 "_MEASURE_ORDERCREDIT_STUFF_+2" "%3t" |
4015 "_MEASURE_ORDERCREDIT_STUFF_+3" "あなたのクレジット口座を支払う" |
4016 "_MEASURE_OFFERCREDIT_FAIL_+0" "Providing credits failed!" |
4017 "_MEASURE_IDLE_TAKECREDIT_SPRUCH_+0" "Hello Sir, I would like to 'borrow' a bit of your money." |
4018 "_MEASURE_IDLE_TAKECREDIT_SPRUCH_+1" "I want to take out a loan. Don't worry, I can pay it back." |
4019 "_MEASURE_IDLE_TAKECREDIT_SPRUCH_+2" "... my poor wife ... my hungry children ... my wet dog ... my holey socks ..." |
4020 "_MEASURE_IDLE_RETURNCREDIT_SPRUCH_+0" "あなたの汚れた金を取り戻す!" |
4021 "_MEASURE_IDLE_RETURNCREDIT_SPRUCH_+1" "私は自分の借金を返済するためにここにいる。" |
4022 "_MEASURE_IDLE_RETURNCREDIT_SPRUCH_+2" "それがすべてです、それを数えることができます。ああ、何かが私のせいで、私のバッグの中にもあります、待って・・・" |
4023 "_MEASURE_ORDERCREDIT_STUFF_+4" "Better not..." |
4024 "_BETTLER_NAME_MALE_+0" "乞食男" |
4025 "_BETTLER_NAME_FEMALE_+0" "乞食女" |
4026 "_MEASURE_ORDERCREDIT_STUFF_+5" "Close credit account" |
4027 "_BUY_CANNON_AMMU_AMOUNT_+0" "1 発分" |
4028 "_BUY_CANNON_AMMU_AMOUNT_+1" "5 発分" |
4029 "_BUY_CANNON_AMMU_AMOUNT_+2" "20 発分" |
4030 "_BUY_CANNON_AMMU_AMOUNT_HEAD+0" "戦争製品を買う" |
4031 "_BUY_CANNON_AMMU_AMOUNT_BODY+0" "あなたはどのくらいの弾薬購入したいですか?" |
4032 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+9" "Imperial Fame" |
4033 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_FAIL_+0" "Saving game failed, no savegame created!" |
4034 "_SCENARIO_WAR_NETHERLANDS_+2" "Netherlands" |
4035 "_SCENARIO_WAR_spain_+2" "Spain" |
4036 "_SCENARIO_WAR_france_+2" "France" |
4037 "_SCENARIO_WAR_germany_+2" "Germany" |
4038 "_SCENARIO_WAR_england_+2" "England" |
4039 "_SCENARIO_WAR_hansa_+2" "Northern Germany" |
4040 "_SCENARIO_WAR_denmark_+2" "Denmark" |
4041 "_SCENARIO_WAR_sweden_+2" "Sweden" |
4042 "_SCENARIO_WAR_norway_+2" "Norway" |
4043 "_SCENARIO_WAR_italy_+2" "Italy" |
4044 "_SCENARIO_WAR_austria_+2" "Austria" |
4045 "_SCENARIO_WAR_hungary_+2" "Hungary" |
4046 "_SCENARIO_WAR_poland_+2" "Poland" |
4047 "_SCENARIO_WAR_lithuania_+2" "Lithuania" |
4048 "_SCENARIO_WAR_moldavia_+2" "Moldavia" |
4049 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+0" "Where's %1l exactly?" |
4050 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+1" "I wonder if they have good beer in %1l..." |
4051 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+2" "It's cold, I want to go home..." |
4052 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+3" "How far is it to %1l?" |
4053 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+4" "I wonder how big the army is we'll be facing..." |
4054 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+5" "Whoever said live as mercenary is good had no idea...." |
4055 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+6" "Hmm, if anyone will notice if I ran off..?" |
4056 "_SCENARIO_WAR_RANDOMTALK_+7" "I don't want to go to %1l..." |
4057 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_liveguard_NAME_+1" "見張り人" |
4058 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_liveguard_NAME_+0" "見張り人" |
4059 "_UPGRADE_schlossfalle_NAME_+0" "Lock Trap" |
4060 "_UPGRADE_schlossfalle_NAME_+1" "Lock Traps" |
4061 "_UPGRADE_schlossfalle_TOOLTIP_+0" "With this elaborate device fitted to the door lock of every important room in your house, you have of an extremely effective weapon against 強盗: A poisoned metal thorn shoots out of the lock in case the wrong key is used...." |
4062 "_MEASURE_AssignToServiceDivehouse_NAME_+0" "ご宿泊のお客様にサービスを提供" |
4063 "_MEASURE_StrongBox_NAME_+0" "Steel Money Box" |
4064 "_MEASURE_StrongBox_NAME_+1" "Steel Money Boxes" |
4065 "_MEASURE_StrongBox_TOOLTIP_+0" "You can store your money in this money box with an easy mind - burglars and plunderers will not be able to open it or take it with them." |
4066 "_UPGRADE_weaponrack2_NAME_+1" "Weapons racks" |
4067 "_UPGRADE_weaponrack2_TOOLTIP_+0" "A weapons rack prevents your simpleton employees from injuring themselves in their clumsiness on weapons lying around. In addition, the dangerous and versatile longswords can be stored here." |
4068 "_UPGRADE_weaponrack2_NAME_+0" "Weapons rack" |
4069 "_UPGRADE_flote_NAME_+0" "Flute" |
4070 "_UPGRADE_flote_NAME_+1" "Flutes" |
4071 "_UPGRADE_flote_TOOLTIP_+0" "The flute is a very popular instrument, with commoners and those at court." |
4072 "_UPGRADE_kapitanwillibald_TOOLTIP_+0" "Captain Willibald, also known as horror of the new world, blood red butcher and cruel barbar. His remains will teach thiefs fear. ARRR!$N$NVery few people know that captain Willibald was known as 'Yannick the Sweet' before his nautical career. He was minstrel at the court of the landlord of Bavaria but unfortunately hew wasn't able to strike the right note which caused the despaired landlord to send Yannick as ambassador into the new world..." |
4073 "_UPGRADE_kaiserdark_TOOLTIP_+0" "KaiserDark was once a knight like a textbook example, adored by the women and feared by his enemies. He was also known as 'Jakob the beautyful', 'Jakob the manful' and 'Jakob the wonderful'.$N$NBut after some time he was only known as 'Jakob the belated', which reached it's apex when he missed his own battle because he polished his shiny armor too long. When travelling back he fell of his horse and broke his neck. His remains now serve as horror for thiefes and burglars because word has it that his bones are cursed." |
4074 "_CITY_NAME_KARAWANE_+0" "キャラバンキャンプ" |
4075 "_CITY_NAME_HANDELSPOSTEN_+0" "交易所" |
4076 "_NETWORK_MAP_NAME_VIENNA_3c_+0" "ウイーン" |
4077 "_NETWORK_MAP_DESC_VIENNA_3c_+0" "Back in the days of the Roman emperors, a fort once stood where Vienna, known as the Gate to the East, now stands. Now, it has been transformed into a proud city, St. Stephen's Cathedral towering majestically in its centre. Vienna is located at a crossroads of several important trade routes and this position has enabled the city to gather an abundance of wealth. Now, however, the nearby cities of Pressburg and Linz are competing with Vienna for influence and power." |
4078 "_NETWORK_MAP_NAME_HERZOGENFURT_+0" "Herzogenfurt (4pl. Duelling map)" |
4079 "_NETWORK_MAP_DESC_HERZOGENFURT_+0" "Herzogenfurt is an important trading center because it's positioned at a river and trading route. But the duke of Dragenthal is old and sick and it's up to the citizens to get the city back to glory.$N$NThis map is designed for up to four players. The difficulty level decides the starting wealth, title and residence as well as the experience level of all players." |
4080 "_NETWORK_MAP_NAME_DRAGENTHAL_+0" "Duchy of Dragenthal" |
4081 "_NETWORK_MAP_DESC_DRAGENTHAL_+0" "The duchy of Dragenthal is characterized by it's big forrests, mountains and the river, which flows through the heart of the area. The region's capital is Herzogenfurt and it's situated at an important trading rout. Herzogenfurt has four settlements in its radius each dominated by one civil dynasty." |
4082 "_SCENARIO_LORD_DRAGENTHAL_+0" "at the court of the duke of Dragenthal" |
4083 "_SCENARIO_LORD_DRAGENTHAL_+1" "the the duke of Dragenthal" |
4084 "_SCENARIO_WAR_DRAGENTHAL_+0" "The Duchy of Dragenthal" |
4085 "_SCENARIO_WAR_DRAGENTHAL_+1" "to the Duchy of Dragenthal" |
4086 "_SCENARIO_LORD_DUESTERBACH_+0" "at the city council of Darkriver" |
4087 "_SCENARIO_LORD_DUESTERBACH_+1" "to the city council of Darkriver" |
4088 "_SCENARIO_WAR_DUESTERBACH_+0" "The free city of Darkriver" |
4089 "_SCENARIO_WAR_DUESTERBACH_+1" "to the free city of Darkriver" |
4090 "_SCENARIO_LORD_FERNWALDE_+0" "at the court of the baron of Farforest" |
4091 "_SCENARIO_LORD_FERNWALDE_+1" "the baron of Farforest" |
4092 "_SCENARIO_WAR_FERNWALDE_+0" "The barony Farforest" |
4093 "_SCENARIO_WAR_FERNWALDE_+1" "to the barony Farforest" |
4094 "_SCENARIO_LORD_AUENHEIM_+0" "at the court of the count of Meadowvalley" |
4095 "_SCENARIO_LORD_AUENHEIM_+1" "the count of Meadowvalley" |
4096 "_SCENARIO_WAR_AUENHEIM_+0" "The county of Meadowvalley" |
4097 "_SCENARIO_WAR_AUENHEIM_+1" "to the county of Meadowvalley" |
4098 "_SCENARIO_LORD_DRAGENWALD_+0" "at the court of the count of Dragenforest" |
4099 "_SCENARIO_LORD_DRAGENWALD_+1" "the count of Dragenforest" |
4100 "_SCENARIO_WAR_DRAGENWALD_+0" "The county of Dragenforest" |
4101 "_SCENARIO_WAR_DRAGENWALD_+1" "to the county of Dragenforest" |
4102 "_CITY_NAME_HERZOGENFURT_+0" "ヘルツォーゲンフルト" |
4103 "_CITY_NAME_HOHNQUELL_+0" "モクスプリング" |
4104 "_CITY_NAME_BRUNINGEN_+0" "ブリューニング" |
4105 "_CITY_NAME_STEINTAL_+0" "スタンダール" |
4106 "_CITY_NAME_STROMFURT_+0" "リバーフォールド" |
4107 "_SCENARIO_WAR_DRAGENTHAL_+2" "Dragenthal" |
4108 "_SCENARIO_WAR_DUESTERBACH_+2" "Darkriver" |
4109 "_SCENARIO_WAR_FERNWALDE_+2" "Farforest" |
4110 "_SCENARIO_WAR_AUENHEIM_+2" "Meadowvalley" |
4111 "_SCENARIO_WAR_DRAGENWALD_+2" "Dragenforest" |
4112 "_MEASURE_SowWiese_TARGET_+0" "Choose a meadow" |
4113 "_UPGRADE_ImperialSignet_NAME_+0" "Imperial Seal" |
4114 "_UPGRADE_ImperialSignet_NAME_+1" "Imperial Seals" |
4115 "_UPGRADE_ImperialSignet_TOOLTIP_+0" "You were entitled to use this seal by the ruler himself. This seal shows your status at the court and you will gain fame much faster when using it.$N$NThe seal also allows you to represent your nation to dignitaries of other countries." |
4116 "_ABILITIES_FriedensstifterEv_NAME_+0" "調停者(プロテスタント)" |
4117 "_ABILITIES_FriedensstifterEv_DESCRIPTION_+0" "A breath of inviolability and holiness surrounds all of your プロテスタント churches. No one dares to blow them up or set fire to them with bombs, pillage them, or rob them. How handy!" |
4118 "_CITY_NAME_Hall_+0" "ホール" |
4119 "_CITY_NAME_Kufstein_+0" "クフシュタイン" |
4120 "_CITY_NAME_Innsbruck_+0" "インスブルック" |
4121 "_ONSCREENHELP_MOUNT_+0" "Carriage" |
4122 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_hungary_+0" "王様" |
4123 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_hungary_+1" "女王" |
4124 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_hansa_+0" "ハンザ同盟の議長" |
4125 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_hansa_+1" "ハンザ同盟の議長" |
4126 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_dragenthal_+0" "公爵" |
4127 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_dragenthal_+1" "女公爵" |
4128 "_OFFICES_REQUIREMENTS_LOWER_LEVEL_+0" "Requirements: The title >Citizen<" |
4129 "_OFFICES_REQUIREMENTS_HIGHER_LEVEL_+0" "Requirements: The title >Nobleman<" |
4130 "_OFFICES_REQUIREMENTS_LOWEST_LEVEL_+0" "Requirements: The title >Citizen without full civil rights<" |
4131 "_MEASURE_DICEGAME_NOMONEY_+0" "You don't have enough money to play dice" |
4132 "_ITEM_VOODO_TARGET_+0" "Choose your target" |
4133 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_HEAD_+0" "Welcome a dignitary" |
4134 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_BODY_+0" "Which diplomat do you want to receive? $N$NIf there's a war going on with another country then the country's diplomat will not be listed until the war is over." |
4135 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_NONE_+0" "Noone!" |
4136 "_DIPLOMAT_NAME_NORM_MALE_+0" "外交官" |
4137 "_DIPLOMAT_NAME_NETHERLANDS_+0" "オランダ" |
4138 "_DIPLOMAT_NAME_SPAIN_+0" "スペイン" |
4139 "_DIPLOMAT_NAME_FRANCE_+0" "フランス" |
4140 "_DIPLOMAT_NAME_GERMANY_+0" "ドイツ帝国" |
4141 "_DIPLOMAT_NAME_ENGLAND_+0" "イングランド" |
4142 "_DIPLOMAT_NAME_HANSA_+0" "ハンザ同盟" |
4143 "_DIPLOMAT_NAME_DENMARK_+0" "デンマーク" |
4144 "_DIPLOMAT_NAME_SWEDEN_+0" "スウェーデン" |
4145 "_DIPLOMAT_NAME_NORWAY_+0" "ノルウェー" |
4146 "_DIPLOMAT_NAME_AUSTRIA_+0" "オーストリア" |
4147 "_DIPLOMAT_NAME_ITALY_+0" "イタリア" |
4148 "_DIPLOMAT_NAME_HUNGARY_+0" "ハンガリー" |
4149 "_DIPLOMAT_NAME_POLAND_+0" "ポーランド" |
4150 "_DIPLOMAT_NAME_LITHUANIA_+0" "リトアニア" |
4151 "_DIPLOMAT_NAME_MOLDAVIA_+0" "モルドバ" |
4152 "_DIPLOMAT_NAME_DRAGENTHAL_+0" "Dragenthal「ドラゴンサール」" |
4153 "_DIPLOMAT_NAME_DUESTERBACH_+0" "暗い川" |
4154 "_DIPLOMAT_NAME_FERNWALDE_+0" "ファーンヴァルト" |
4155 "_DIPLOMAT_NAME_AUENHEIM_+0" "メドウバレー" |
4156 "_DIPLOMAT_NAME_DRAGENWALD_+0" "ドラゴンの森" |
4157 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_DIPLOHY_+0" "It's always a pleasure visitting you, let me hear your concern." |
4158 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_DIPLOHY_+1" "I present my country's compliments, how can I help you?" |
4159 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_DIPLOHY_+2" "What's your desire? Please hurry, I also have another appointment!" |
4160 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_DIPLOHY_+3" "I don't like to talk to you, so speak quickly!" |
4161 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_BODY_+1" "How do you want to treat the diplomat? Bear in mind that: $N$N%1l" |
4162 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_BODY_+2" "The diplomat from %2l is impressed." |
4163 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_BODY_+3" "The diplomat from %2l is very kind to you." |
4164 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_BODY_+4" "The diplomat from %2l doesn't care about you." |
4165 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_BODY_+5" "The diplomat from %2l doesn't like you." |
4166 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_ASK_+0" "Warm welcome" |
4167 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_ASK_+1" "Unfriendly welcome" |
4168 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_ASK_+2" "Order him away" |
4169 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_FRIENDLY_+0" "Relations between our countries are very friendly, may they keep as good!" |
4170 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_FRIENDLY_+1" "Be welcome and deliver my best greetings and regards to your court!" |
4171 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_FRIENDLY_+2" "Be welcome, may always be friendship between me and you!" |
4172 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_UNFRIENDLY_+0" "You and your country are the scum on the map, stains that should be washed away! " |
4173 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_UNFRIENDLY_+1" "Your ruler is a rascal, weak and foolish, just pathetic!" |
4174 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_UNFRIENDLY_+2" "Go and tell your so-called ruler he should keep his hands off our lands!" |
4175 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_JUSTGO_+0" "Forgive me, I'm confused. Please just go..." |
4176 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_JUSTGO_ANS_+0" "Why did you order me here then? I don't understand your behaviour..." |
4177 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_FRIENDLY_ANS_+0" "It's an honour to receive your message, I will pass it to my ruler." |
4178 "_MEASURE_WUERDENTRAGEREMPFANGEN_UNFRIENDLY_ANS_+0" "How dare you to 侮辱my country in that way? That will have consequences!" |
4179 "_MEASURE_EmpfangeWuerden_NAME_+0" "高官を受け取る" |
4180 "_MEASURE_EmpfangeWuerden_TOOLTIP_+0" "As a nobleman you're entitled to receive dignitaries from all over the world and to speak to them in the name of your dynasty and your country." |
4181 "_UPGRADE_waffenstand_NAME_+0" "Guardian's armor" |
4182 "_UPGRADE_waffenstand_TOOLTIP_+0" "A good investion in the armor of your guards which gives them a better 身体能力." |
4183 "_CITY_NAME_WEITWEGKONTOR_+0" "プラハ" |
4184 "_ITEM_stonerotary_TARGET_+0" "To which one of your own children would you like to offer a stone top?" |
4185 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_france_+0" "King" |
4186 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_france_+1" "Queen" |
4187 "_BUILDING_Market_NewMarket_NAME_+0" "金物" |
4188 "_BUILDING_Market_NewMarkety_NAME_+1" "" |
4189 "_BUILDING_Market_NewMarket_TOOLTIP_+0" "" |
4190 "_BUILDING_Market_NewMarket_POOL_+0" "" |
4191 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_FAIL_+0" "No enemies" |
4192 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_FAIL_+1" "Is already protected" |
4193 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_FAIL_+2" "The owner can't afford your protection" |
4194 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_HEAD_+0" "Someone offers you to protect one of your buildings" |
4195 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_HEAD_+1" "You get paid for building protection" |
4196 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_HEAD_+2" "Your protection has been declined" |
4197 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_BODY_+0" "A tough mercenary of the dynasty %1DN offers you to protect a building.$NFor only %3t your building %2GG would be guarded by this mercenary for 6 hours." |
4198 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_BODY_+1" "The building %1GG is now guarded by your mercenary for 6 hours. You get %2t." |
4199 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_BODY_+2" "The family %1DN declines your offer for protection of the building %2GG." |
4200 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_SAY_+0" "Yes, the building needs protection" |
4201 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_SAY_+1" "No, never!" |
4202 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_TARGET_+0" "Whom do you want to offer protection?" |
4203 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_TOOLTIP_+0" "" |
4204 "_MEASURE_OFFERBUILDINGPROTECTION_NAME_+0" "Offer building protection" |
4205 "_FILTER_COMPARE_HP_RELATIVE_GREATER_+0" "too badly hurt" |
4206 "_HPFZ_GELAGE_BADTIME_+0" "Only possible during working hours" |
4207 "_MEASURE_DIVEGETALC_SUCCESS_HEAD_+0" "Smuggling succeeded" |
4208 "_MEASURE_DIVEGETALC_SUCCESS_BODY_+0" "The smuggler has arrived at your building %1GG and has brought some of the wanted wares." |
4209 "_MEASURE_AttendDoctor_NODOC_+0" "There is no suitable hospital in range where %1SV could be treated." |
4210 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGSFORSALE_BUILDING_VALUE_+0" "Price: %1t" |
4211 "OverviewBuildingsForSaleSheet" "[Buildings for sale$]" |
4212 "_MEASURE_ShowBuildingsForSale_NAME_+0" "Show buildings for sale" |
4213 "_MEASURE_ShowBuildingsForSale_TOOLTIP_+0" "Here you can see all buildings for sale in this town." |
4214 "_MEASURE_ChangeBuildingName_NAME_+0" "Change building name" |
4215 "_MEASURE_ChangeBuildingName_TOOLTIP_+0" "With this button you can change the name of your building." |
4216 "_MEASURE_ChangeBuildingName_HEAD_+0" "Change building name" |
4217 "_MEASURE_ChangeBuildingName_BODY_+0" "How do you want to name your building %1GG from now on?" |
4218 "_MEASURE_AdministrateDiplomacy_FAILURE_TEAM_+0" "You can't change the alliance with your team member!" |
4219 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_FAILURES_+1" "Not possible to have a vision - no tools in the inventory" |
4220 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_FAILURES_+2" "Not possible to have a vision - not enough room in the inventory" |
4221 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_FAILURES_+3" "Action not possible - can only be used outside" |
4222 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_FAILURES_+0" "Not possible to have a vision - no building materials in the inventory" |
4223 "_ALCHEMIST_NEW_RESSOURCE_+0" "原料の新規発生源が見つかりました" |
4224 "_ALCHEMIST_NEW_RESSOURCE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは原料の新規発生源を発見しました。" |
4225 "_ALCHEMIST_NEW_RESSOURCE_+1" "あなたの従業員の一人が原料の新規発生源を発見しました。: %1s" |
4226 "_ALCHEMIST_001_MAKEEVOCATION_FAILURES_+0" "闇の召喚に失敗しました -召喚に必要なアイテムをあなたは持っていません" |
4227 "_ALCHEMIST_001_MAKEEVOCATION_GOLDSUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは召喚に成功しました" |
4228 "_ALCHEMIST_001_MAKEEVOCATION_GOLDSUCCESS_BODY_+0" "あなたの神秘な力の全てを使って、あなたはなんとか>%1l<を>%2t<に変えることができました。" |
4229 "_ALCHEMIST_001_MAKEEVOCATION_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは召喚に失敗しました" |
4230 "_ALCHEMIST_001_MAKEEVOCATION_FAILED_BODY_+0" "小さな爆発おき緑の煙が立ちのぼっている、そしてあなたの前には灰だけが残った。きっと次は上手くいきますよ。" |
4231 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_START_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは夢を持っています" |
4232 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_START_BODY_+0" "あなたは天才です。どんな整備士でも、あなたの機械工学の傑作を見れば非常に羨ましがるでしょう。: $N%1l" |
4233 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの夢は失敗に終わりました" |
4234 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_END_BODY_+0" "不幸にも、あなたの夢は失敗に終わりました。十分暗く無かったのかもしれません。あるいはあなたが単純に能力不足なのかも..." |
4235 "_ALCHEMIST_006_HAVEVISION_PROCESS_+0" "目標 (%1i%%)" |
4236 "_ARTEFACTS_OVERHEAD_+0" "%1l %2l $C[50,255,50]+%3n" |
4237 "_ARTEFACTS_OVERHEAD_+1" "%1l %2l $C[255,50,50]-%3n" |
4238 "_ARTEFACTS_OVERHEAD_+2" "効果なし" |
4239 "_ARTEFACTS_171_USEDRFAUSTUSELIXIR_MSG_SUCCES_HEAD_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]妙薬は効果があります" |
4240 "_ARTEFACTS_171_USEDRFAUSTUSELIXIR_MSG_SUCCES_BODY_+0" "あなたは生まれ変わったと感じます。ファウスト博士の妙薬は明らかに効果があります。" |
4241 "_ARTEFACTS_171_USEDRFAUSTUSELIXIR_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[SD_WORRIED]あなたは吐き気を感じています" |
4242 "_ARTEFACTS_171_USEDRFAUSTUSELIXIR_MSG_FAILED_BODY_+0" "ファウスト博士の妙薬が期待される効能を持たなかったようです。ここ数時間トイレの中に残るのが賢明です。" |
4243 "_ARTEFACTS_173_USEGHOSTLYFOG_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]なんか変な感じ..." |
4244 "_ARTEFACTS_173_USEGHOSTLYFOG_MSG_VICTIM_BODY_+0" "うわぁ...最後の %1SV お知らせは %2SN スピリッツ強くにおいの液体を開栓 - そしたら %1SV's まぶたが鉛のように重くなってきて、視界が、ぼやける..." |
4245 "_ARTEFACTS_175_USELETTERFROMROME_MSG_LISTENER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]我々の中に異端者がいます!" |
4246 "_ARTEFACTS_175_USELETTERFROMROME_MSG_LISTENER_BODY_+0" "%1SNは信仰に背きました!%2SNが%3SVの前で読むローマからの手紙で善と悪が述べられます。なんて汚名でしょう! " |
4247 "_ARTEFACTS_175_USELETTERFROMROME_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたが中傷されています!" |
4248 "_ARTEFACTS_175_USELETTERFROMROME_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SNは%2SVが信仰に背いていることを訴えるため、偽造されたローマからの手紙を使いました。あなたは彼らにそれを持ち逃げさせますか?" |
4249 "_ARTEFACTS_178_USETOADSLIME_MSG_VICTIM_WORKER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]従業員が病気です" |
4250 "_ARTEFACTS_178_USETOADSLIME_MSG_VICTIM_WORKER_BODY_+0" "%1SNはどこかでまんまと病気を拾ってきました。今すぐ家に帰らなければなりません。" |
4251 "_ARTEFACTS_178_USETOADSLIME_MSG_VICTIM_DYNSIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは病気になりました" |
4252 "_ARTEFACTS_178_USETOADSLIME_MSG_VICTIM_DYNSIM_BODY_+0" "%1SNはどこかでまんまと病気を拾ってきました。" |
4253 "_ARTEFACTS_178_USETOADSLIME_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの攻撃は成功しました" |
4254 "_ARTEFACTS_178_USETOADSLIME_MSG_ACTOR_BODY_+0" "%1SNは見つかることなく、まんまとヒキガエルの粘液を%2GGの家の取っ手に塗りつけました。あなたは数時間の間この地域を離れるべきです。だって、自分自身を感染させたくはないでしょうから..." |
4255 "_ARTEFACTS_182_USECAKE_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]誰かがあなたにケーキを贈りました。" |
4256 "_ARTEFACTS_182_USECAKE_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SVは%2SNから美味しいケーキを受け取りました。素敵でしょ?" |
4257 "_ARTEFACTS_184_USEFLOWEROFDISCORD_TARGET2_+0" "次の犠牲者は誰でしょう?" |
4258 "_ARTEFACTS_184_USEFLOWEROFDISCORD_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]誰かがあなたの繊細な鼻を害しています!" |
4259 "_ARTEFACTS_184_USEFLOWEROFDISCORD_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SNは%2SNの鼻と目を痛ませるとても嫌な臭いをまとっています。%2SVは%1SVの近くにいると立っているのがやっとです..." |
4260 "_ARTEFACTS_190_USEMEAD_OVERHEAD_+0" "$S[2001] Health +%1n" |
4261 "_ARTEFACTS_191_USEPERFUME_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたは素敵な香りに気づきます。" |
4262 "_ARTEFACTS_191_USEPERFUME_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SVは%2SNが素敵な香りをしていることに気がつきます。あぁ - もっと多くの人たちがそんないい香りがすればいいのに..." |
4263 "_ARTEFACTS_192_USEPOEM_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]誰かがあなたに詩を進呈しました。" |
4264 "_ARTEFACTS_192_USEPOEM_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%2SNは%1SVに素晴らしく書かれた詩を朗読しました。%1SVは大変嬉しく思っています。" |
4265 "_ARTEFACTS_195_USETOADEXCREMENTS_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの攻撃は成功しました。" |
4266 "_ARTEFACTS_195_USETOADEXCREMENTS_MSG_ACTOR_BODY_+0" "その吐き気を催させる臭いは、%1GGの従業員たちが働くのをやめて、数時間の間建物を去るように仕向けます。" |
4267 "_ARTEFACTS_195_USETOADEXCREMENTS_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは妨害を受けています。" |
4268 "_ARTEFACTS_195_USETOADEXCREMENTS_MSG_VICTIM_BODY_+0" "なんて厚かましいんでしょう! 数人の犯罪者が今ずうずうしくも臭い爆弾をあなたの%1GGの建物に投げました! あなたの従業員は向こう数時間の間働くことができないでしょう..." |
4269 "_ATTENDOFFICE_TEXT1_QUESTION_+0" "#E[NT_SEVERE]私は、あなたが追放されることになっていると聞きましたよ?" |
4270 "_ATTENDOFFICE_TEXT1_QUESTION_+1" "#E[NT_SEVERE]あなたが追放されることについての噂は、真実ですか?" |
4271 "_ATTENDOFFICE_TEXT1_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]ちょっと、あなたはなぜ呼び出されたかを知っているんでしょう?" |
4272 "_ATTENDOFFICE_TEXT1_ANSWER_+0" "#E[SD_WORRIED]はい、残念なことに、それは真実です。" |
4273 "_ATTENDOFFICE_TEXT1_ANSWER_+1" "#E[AG_ENRAGED]はい、誰かが私を追放させるなんてとても残念に思います!" |
4274 "_ATTENDOFFICE_TEXT1_ANSWER_+2" "#E[AG_CYNICAL]多分そうであるが、私は特に何も心配していません!" |
4275 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_QUESTION_+0" "#E[NT_BORED]なんてこと、また選挙ですか!" |
4276 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_QUESTION_+1" "#E[NT_BORED]決定は当然の結論であるのに、なぜ私たちは集まることにすら頭を悩ませているのでしょう?" |
4277 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_QUESTION_+2" "#E[NT_FRIENDLY]何度頻繁に遭遇しても、私はいつも信じられないほど刺激的だと思います!" |
4278 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_QUESTION_+3" "#E[NT_FRIENDLY]今日は何が起こるのか楽しみですね!" |
4279 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_ANSWER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]まぁ, どんな反対意見が出されるのか心配ですよ" |
4280 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_ANSWER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]わ、本当!なんて真実でしょう!" |
4281 "_ATTENDOFFICE_TEXT2_ANSWER_+2" "#E[NT_BORED]できれば、長引かないで欲しいですね" |
4282 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_QUESTION_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SNは、選挙に勝ちますか?" |
4283 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_QUESTION_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]候補は選出されるでしょうか?" |
4284 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_QUESTION_+1" "#E[NT_SEVERE]あなたは、%1SNが公的立場に立候補したと聞きましたか?" |
4285 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_QUESTION_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]あなたは聞きましたか? だれかが公共の仕事に応募したんです!" |
4286 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_ANSWER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]わからない!" |
4287 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_ANSWER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]あなたがそう言うならば..." |
4288 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_ANSWER_+2" "#E[NT_NEUTRAL]なるほど" |
4289 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_ANSWER_+3" "#E[NT_FRIENDLY]私は、十分な可能性があると思います。" |
4290 "_ATTENDOFFICE_TEXT3_ANSWER_+4" "#E[NT_BORED]まぁ、どちらにせよ私にとっては違いがありません。" |
4291 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT1_QUESTION_+0" "#E[NT_BORED]正直言って、私は裁判での事件の審議に要望は全くない!" |
4292 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT1_QUESTION_+1" "#E[NT_SEVERE]やめることはありません - 一つ一つの事が刺激的なのです。" |
4293 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT1_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]これは本当に必要なのでしょうか。" |
4294 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT1_ANSWER_+0" "#E[NT_SEVERE]そうに違いない、決まっています!" |
4295 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT1_ANSWER_+1" "#E[NT_SEVERE]その点では私はあなたに同意せざるを得ません。 " |
4296 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT1_ANSWER_+2" "#E[NT_SEVERE]いつもあなたは正しい、議長。" |
4297 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_QUESTION_+0" "#E[NT_SEVERE]だからあなたは今日被告人なのですね?" |
4298 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_QUESTION_+1" "#E[AG_CYNICAL]私を信じて、あなたは私と一緒なら大きな被害を受けずに済みますよ。今日は被告人でしょ?" |
4299 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]あなたはすぐに私からデザートを受け取るでしょう、ふむ... 考えてみると、ひょっとしたら私はあなたを無実だと判決を下すことすらあるかもしれません。" |
4300 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_QUESTION_+3" "#E[NT_SEVERE]あなたが処罰されずにいることで有罪であると証明されるはずだということを一秒も信じてはいけません。" |
4301 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_ANSWER_+0" "#E[SD_DEPRESSED]どうか、議長 - 御慈悲を" |
4302 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_ANSWER_+1" "#E[SD_WORRIED]私は全て説明できます:これはすべて大きな誤解に過ぎません。" |
4303 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_ANSWER_+2" "#E[SD_DEPRESSED]私は無実です!" |
4304 "_ATTENDTRIAL_JUDGE_TEXT2_ANSWER_+3" "#E[SD_WORRIED]お願いです!どうかご慈悲を..." |
4305 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_QUESTION_+0" "#E[NT_SEVERE]これは、真実ではありえません - 私は無実です!" |
4306 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_QUESTION_+1" "#E[NT_SEVERE]これは単なる大きな誤解です!" |
4307 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]これは、大きな間違い以外の何物でもありません。" |
4308 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_QUESTION_+3" "#E[NT_SEVERE]私は何も悪いことしていない。" |
4309 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_ANSWER_POS_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは正しいです!" |
4310 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_ANSWER_POS_+1" "#E[NT_SEVERE]私は、あなたを信じています。" |
4311 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_ANSWER_POS_+2" "#E[NT_SEVERE]私は決して間違った主張はしていません。" |
4312 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_ANSWER_NEG_+0" "#E[NT_NO]それはまだ不明です。" |
4313 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_ANSWER_NEG_+1" "#E[NT_NO]あなたさえそれを信じていません!" |
4314 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT1_ANSWER_NEG_+2" "#E[NT_NO]私たちは今に分かる、そうでしょう?" |
4315 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT2_QUESTION_+0" "#E[AG_ENRAGED]これで済んだと思うなよ。" |
4316 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT2_QUESTION_+1" "#E[AG_ENRAGED]どんな悪魔があなたに入り込んでいるのです? あなたはあえて私に説示するのですか?" |
4317 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT2_QUESTION_+2" "#E[AG_ENRAGED]今に見ていろ! あなたは、今日ここで私に対して起訴したのを後悔するでしょう!" |
4318 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT2_ANSWER_+0" "#E[NT_SEVERE]落ちついてください! 私には理由がある!" |
4319 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT2_ANSWER_+1" "#E[NT_SEVERE]裁判官は何が合法的か、そして、何が違法か判っています。" |
4320 "_ATTENDTRIAL_ACCUSED_TEXT2_ANSWER_+2" "#E[NT_SEVERE]もし私があなただったら、私は自分の言うことに気をつけるでしょう。" |
4321 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_QUESTION_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SNは公正判決を受けると思いますか?" |
4322 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_QUESTION_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは被告人が公正な判決を受けると思いますか?" |
4323 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_QUESTION_+1" "#E[NT_SEVERE]時間に関するもの %1SN 法廷は終わったと、あなたは思いませんか?" |
4324 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_QUESTION_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]悪党が法廷で裁かれたと、あなたは思いませんか?" |
4325 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]どう思う? %1SN 無実か?" |
4326 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_QUESTION_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]あなたは、被告が無実であると思いますか?" |
4327 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_ANSWER_+0" "#E[NT_SEVERE]私はまだ知りません。" |
4328 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_ANSWER_+1" "#E[NT_SEVERE]ふむ、いい質問だ" |
4329 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_ANSWER_+2" "#E[NT_SEVERE]絶対にない!" |
4330 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT1_ANSWER_+3" "#E[NT_SEVERE]しかし、当然ですね!" |
4331 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_QUESTION_+0" "#E[NT_SEVERE]それで?裁判官があなたを惜しまないと思いますか?" |
4332 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_QUESTION_+1" "#E[AG_CYNICAL]さて、あなたが有罪であるとすることは確かですね?" |
4333 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]あなたは、本当に無実であると言われるわずかな可能性さえあると思っているんですか?" |
4334 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_QUESTION_+3" "#E[AG_CYNICAL]そして今、あなたの時は来た!" |
4335 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_ANSWER_+0" "#E[AG_ENRAGED]それはすべてあなたのせいですよ!" |
4336 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_ANSWER_+1" "#E[AG_ENRAGED]この反逆者め、私の目の前から消えろ!" |
4337 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_ANSWER_+2" "#E[AG_ENRAGED]出て行け!あなたとはもう何も出来ない!" |
4338 "_ATTENDTRIAL_ACCUSER_TEXT2_ANSWER_+3" "#E[AG_ENRAGED]私はあなたに言うことはない!" |
4339 "_ATTENDTRIAL_ASSESSOR_TEXT1_QUESTION_+0" "#E[NT_BORED]正直に言うと,私は絶対にほんのちょっとでも裁判所には行きたくないんです" |
4340 "_ATTENDTRIAL_ASSESSOR_TEXT1_QUESTION_+1" "#E[NT_SEVERE]それは決して終わりません-これらの事は刺激的だと思います。" |
4341 "_ATTENDTRIAL_ASSESSOR_TEXT1_QUESTION_+2" "#E[NT_SEVERE]今の私はなんだろうか..." |
4342 "_ATTENDTRIAL_ASSESSOR_TEXT1_ANSWER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]まぁ、私は多少異なる意見が怖いのです" |
4343 "_ATTENDTRIAL_ASSESSOR_TEXT1_ANSWER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]そのとおり!そのとおり!" |
4344 "_ATTENDTRIAL_ASSESSOR_TEXT1_ANSWER_+2" "#E[NT_BORED]うまくいけば長くかからないだろう..." |
4345 "_BALANCE_HEADLEFT_+0" "$L損益計算書 %1j" |
4346 "_BALANCE_HEADRIGHT_+0" "支出:" |
4347 "_BALANCE_HEADRIGHT_+1" "収入:" |
4348 "_BALANCE_GOODS_1_+0" "$3T商品の販売:" |
4349 "_BALANCE_GOODS_2_+0" "$3T商品の購入:" |
4350 "_BALANCE_GOODS_3_+0" "$3T消費税:" |
4351 "_BALANCE_GOODS_4_+0" "$3T商品の販売 (sea):" |
4352 "_BALANCE_GOODS_SUB_+0" "%1NAME:" |
4353 "_BALANCE_BUILDINGS_1_+0" "建物:" |
4354 "_BALANCE_BUILDINGS_1_SUB1_+0" "$3T建物の 購入/販売:" |
4355 "_BALANCE_BUILDINGS_1_SUB2_+0" "$3Tカート 購入/販売:" |
4356 "_BALANCE_BUILDINGS_2_+0" "建築費用:" |
4357 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+0" "$3T新設:" |
4358 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+1" "$3T建物購入:" |
4359 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+2" "$3Tアップグレード:" |
4360 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+3" "$3T改修:" |
4361 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+4" "$3T建物の改築:" |
4362 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+5" "$3Tカートの購入:" |
4363 "_BALANCE_BUILDINGS_2_SUB_+6" "$3Tカートの修理:" |
4364 "_BALANCE_WAGES_+0" "賃金:" |
4365 "_BALANCE_WAGES_SUB_+0" "$3T給料:" |
4366 "_BALANCE_WAGES_SUB_+1" "$3T契約金:" |
4367 "_BALANCE_WAGES_SUB_+2" "$3T支払ったボーナス:" |
4368 "_BALANCE_OFFICE_+0" "$3T事務所の収入:" |
4369 "_BALANCE_OFFICE_SUB_+0" "%1SA:" |
4370 "_BALANCE_CREDITS_1_+0" "$3Tローン:" |
4371 "_BALANCE_CREDITS_2_+0" "$3T貸付料:" |
4372 "_BALANCE_CREDITS_2_SUB_+0" "$3T利息費用:" |
4373 "_BALANCE_STUFF_1_+0" "その他の収益:" |
4374 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+0" "$3T贈収賄:" |
4375 "_BALANCE_STUFF_2_+0" "その他の費用:" |
4376 "_BALANCE_STUFF_2_SUB_+0" "$3T罰則:" |
4377 "_BALANCE_STUFF_2_SUB_+1" "$3T贈収賄:" |
4378 "_BALANCE_STUFF_2_SUB_+2" "$3T罰金:" |
4379 "_BALANCE_STUFF_2_SUB_+3" "$3T贅沢:" |
4380 "_BALANCE_STUFF_2_SUB_+4" "$3T相続税:" |
4381 "_BALANCE_SALDO_+0" "成果:" |
4382 "_BALANCE_SALDO_+1" "$3T合計:" |
4383 "_BALANCE_WEALTHCHANGE_+0" "$3T富の変化:" |
4384 "_BALANCE_WEALTHCHANGE_MINUS_+0" "- %1n%%" |
4385 "_BALANCE_WEALTHCHANGE_PLUS_+0" "+ %1n%%" |
4386 "_BALANCE_SALDO_+2" "$3T残高:" |
4387 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+5" "$3Tその他:" |
4388 "_BALANCE_CREDITS_2_SUB_+1" "$3TPaid credits:" |
4389 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+1" "$3TIndulgences:" |
4390 "_BALANCE_PANELNAMES_+0" "Balance round" |
4391 "_BALANCE_PANELNAMES_+1" "Balance" |
4392 "_BALANCE_CREDITS_+0" "Loans:" |
4393 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+2" "$3TEducation:" |
4394 "_BALANCE_GOODS_+0" "Trade:" |
4395 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+3" "$3TRobbery:" |
4396 "_BALANCE_HEADLEFT_+1" "$LGains & Losses in total" |
4397 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+4" "$3TTheft:" |
4398 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+6" "$3TFees:" |
4399 "_BALANCE_STUFF_1_SUB_+7" "$3TPenalties:" |
4400 "_BALANCE_GOODS_5_+0" "$3TPurchases of goods (sea):" |
4401 "_BANK_007_PAYBACKCREDIT_FAILURES_+0" "ローン返済は可能ではありません - あなたには、現在未払いローンがありません。" |
4402 "_BANK_007_PAYBACKCREDIT_FAILURES_+1" "ローン返済は可能ではありません - あなたには、十分なお金がありません。" |
4403 "_BANK_007_PAYBACKCREDIT_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたはローンを返しました。" |
4404 "_BANK_007_PAYBACKCREDIT_SUCCESS_BODY_+0" "銀行に%1tローンを返済しました。" |
4405 "_BANK_008_TAKECREDIT_FAILURES_+0" "ローンの申請は却下された - 選ばれたローンはもう利用可能ではありません。" |
4406 "_BANK_008_TAKECREDIT_FAILURES_+1" "ローンの申請は却下された - あなたは現在、信用できません。" |
4407 "_BANK_008_TAKECREDIT_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたはお金を借りました。" |
4408 "_BANK_008_TAKECREDIT_SUCCESS_BODY_+0" "合計%1tあなたに貸与されました。" |
4409 "_BANK_CREDIT_INFO_+0" "No loans" |
4410 "_BANK_CREDIT_INFO_+1" "No more offers" |
4411 "_BATTLE_DYNASTY_SELF_ATTACKED_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]建物が攻撃されている!" |
4412 "_BATTLE_DYNASTY_SELF_ATTACKED_BUILDING_MSG_BODY_+0" "あなたの建物%1GGは、%2DNの戦闘員による攻撃をうけています" |
4413 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_FAILURES_+0" "建物の征服に失敗しました - 攻撃者は住居を持っていません" |
4414 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_FAILURES_+1" "建物の征服に失敗しました - 攻撃者の居住地は所有者がありません" |
4415 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_FAILURES_+2" "建物の征服に失敗しました - フラグを立てることができません" |
4416 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_FAILURES_+3" "建物の征服に失敗しました - 建物を引き継ぐことができません" |
4417 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]建物が奪われた!" |
4418 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_MSG_VICTIM_BODY_+0" "攻撃部隊の %1DN 一族が取得したあなたの %2GG 建物!" |
4419 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]建物を奪い取った!" |
4420 "_BATTLE_043_CAPTUREBUILDING_MSG_ACTOR_BODY_+0" "あなたの攻撃部隊はこの建物を取得しました! %1GG " |
4421 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_SUCCESS_+0" "略奪を始めた!" |
4422 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_FAILURES_+0" "略奪失敗 - 建物から早く出すぎた" |
4423 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_FAILURES_+1" "略奪失敗 - 略奪するものは何もありませんでした..." |
4424 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_MSG_VICTIM_START_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたの建物が略奪されています!" |
4425 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_MSG_VICTIM_START_BODY_+0" "攻撃部隊の %1DN あなたの一族は略奪され %2GG!" |
4426 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_MSG_VICTIM_END_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたの建物は略奪されました!" |
4427 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_MSG_VICTIM_END_BODY_+0" "攻撃部隊の %1DN 一族が略奪しているあなたの %2GG 建物!" |
4428 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_MSG_ACTOR_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物の略奪は終了しました。" |
4429 "_BATTLE_061_PLUNDERBUILDING_MSG_ACTOR_END_BODY_+0" "あなたの攻撃部隊はよい略奪をしている %1GG 建物" |
4430 "_BATTLE_FIGHTROB_MSG_SUCCESS_OWNER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは盗みを働きました" |
4431 "_BATTLE_FIGHTROB_MSG_SUCCESS_OWNER_BODY_+0" "あなたは%1SNの全財産からちょっと抜き取った。" |
4432 "_BATTLE_FIGHTROB_MSG_SUCCESS_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]強盗された" |
4433 "_BATTLE_FIGHTROB_MSG_SUCCESS_VICTIM_BODY_+0" "気絶中に%1SNは%2SNに強盗された。" |
4434 "_BATTLE_FIGHTROB_FAILED_+0" "%1SNは価値のある物を持っていません。" |
4435 "_BATTLE_FIGHTKILL_MSG_SUCCESS_OWNER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは殺人を犯した。" |
4436 "_BATTLE_FIGHTKILL_MSG_SUCCESS_OWNER_BODY_+0" "あなたは殺人犯です。 あなたは不実に%1SNを打ち倒しました。" |
4437 "_BATTLE_FIGHTKILL_MSG_SUCCESS_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは殺されました" |
4438 "_BATTLE_FIGHTKILL_MSG_SUCCESS_VICTIM_BODY_+0" "%2SNは冷酷に%1SNを殺害しました。" |
4439 "_BATTLE_FIGHTROUGHUP_MSG_SUCCESS_OWNER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは残忍な凶悪犯だ" |
4440 "_BATTLE_FIGHTROUGHUP_MSG_SUCCESS_OWNER_BODY_+0" "%1SNは%2SNの骨の2、3を折りました。" |
4441 "_BATTLE_FIGHTROUGHUP_MSG_SUCCESS_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは殴られてきた" |
4442 "_BATTLE_FIGHTROUGHUP_MSG_SUCCESS_VICTIM_BODY_+0" "%1SNの骨の多数とまではいかないが、%2SNはいくつかを折りました。" |
4443 "_BLOODLINE_B_QUESTION_+2" "そうですとも!" |
4444 "_BLOODLINE_B_QUESTION_+3" "いや、加えない。" |
4445 "_BLOODLINE_B_QUESTION_+1" "本当に%1SVをあなたのグループに加えたいですか?" |
4446 "_BLOODLINE_B_5_+0" "あなたのグループが完了しました" |
4447 "_BLOODLINE_B_5_+1" "追加できません %1SV あなたのグループにはすでに3人追加されています" |
4448 "_BLOODLINE_B_QUESTION_+0" "新しいグループメンバー" |
4449 "_BLOODLINE_B_4_+0" "成長をしばらく待つ" |
4450 "_BLOODLINE_B_4_+1" "あなたは本当に追加しますか %1SV 暗黒時代の厳しさに? ...もちろんそんなことはない。あなたのグループにあなたの一族メンバーを追加するためには、彼または彼女は少なくとも16歳以上でなければなりません。" |
4451 "_BLOODLINE_B_3_+0" "遅すぎる" |
4452 "_BLOODLINE_B_3_+1" "あなたはすぐにそのことを考えている必要があります!あなたはグループにあなたの一族のメンバーを一度に追加することができます。 あなたは導く喜びを知っていたので %1SV 人生をの心の変化が遅すぎる、悲しいかな..." |
4453 "_BLOODLINE_A_QUESTION_+3" "いいえ." |
4454 "_BLOODLINE_B_2_+0" "死亡" |
4455 "_BLOODLINE_B_2_+1" "チッ、チッ...あなたは神から与えられた自然に逆らえません、あなたのグループにすでに死んでいる誰かを加えることは出来ません。" |
4456 "_BLOODLINE_A_QUESTION_+2" "はい" |
4457 "_BLOODLINE_A_QUESTION_+1" "本当にあなたのグループから%1SVを削除しますか? あなたのグループにもう2度と %1SV を追加することができなくなります。" |
4458 "_BLOODLINE_A_QUESTION_+0" "グループメンバーを削除する" |
4459 "_BLOODLINE_BIRTHDAY_+0" "%1j" |
4460 "_BLOODLINE_A_2_+0" "最後のメンバー" |
4461 "_BLOODLINE_A_2_+1" "削除できません %1SV なぜなら %1SV はあなたの最後の一族です。" |
4462 "_BLOODLINE_BUTTONS_+1" "グループから削除" |
4463 "_BLOODLINE_HEADLINE_+0" "一族の家系図" |
4464 "_BLOODLINE_HEADLINE_+1" "$[Family tree of the dynasty %1SD$]" |
4465 "_BLOODLINE_INFOLINE_+0" "追加または削除したい人をクリックしてください!" |
4466 "_BLOODLINE_BUTTONS_+0" "グループに追加" |
4467 "_BLOODLINE_B_6_+0" "Family member is not available" |
4468 "_BLOODLINE_B_6_+1" "%1SV is currently being courted and can therefore not be added to your group." |
4469 "_BUILDING_Church3b_POOL_+2" "Vati~can Em~bassy ヴァチカン大使館" |
4470 "_BUILDING_Church3b_POOL_+3" "The Jolly Bishop 愉快な司教" |
4471 "_BUILDING_Church3b_POOL_+4" "Bells and Whist~les ベルと口笛" |
4472 "_BUILDING_Church3b_POOL_+5" "Hea~ven~ly Haven 天国の如き安息所" |
4473 "_BUILDING_Church3b_POOL_+6" "Pomp & Piety 盛典と信心" |
4474 "_BUILDING_Church3b_POOL_+7" "Glory & Gospel 栄光と福音" |
4475 "_BUILDING_Church3b_POOL_+8" "The Roa~ring Organ 唸るオルガン" |
4476 "_BUILDING_Church3b_POOL_+9" "Holy Spi~rits 神聖なる魂" |
4477 "_BUILDING_Church3b_POOL_+10" "Aisle & Altar 側廊と祭壇" |
4478 "_BUILDING_Church3b_POOL_+11" "The Bishop's Belly 司教のお腹" |
4479 "_BUILDING_Church1a_NAME_+0" "礼拝堂 (プロテスタント)" |
4480 "_BUILDING_Church1a_NAME_+1" "礼拝堂 (プロテスタント)" |
4481 "_BUILDING_Church1a_TOOLTIP_+0" "礼拝堂は神の家です。ここは高潔なプロテスタントたちが共通の祈りのもと、神聖なパンを食べるために集まる場所です。" |
4482 "_BUILDING_Church1a_POOL_+0" "Tears of the Virgin 聖母の涙" |
4483 "_BUILDING_Church1a_POOL_+1" "Mir~acles Galore! 豊潤な奇蹟!" |
4484 "_BUILDING_Church1a_POOL_+2" "Don~ations Wel~come! 寄付は喜んで!" |
4485 "_BUILDING_Church1a_POOL_+3" "Faith-for-less! 信仰の薄き!" |
4486 "_BUILDING_Church1a_POOL_+4" "Save Your Soul 魂の救済" |
4487 "_BUILDING_Church1a_POOL_+5" "Airy Ascen~sion 軽やかな昇天" |
4488 "_BUILDING_Church1a_POOL_+6" "Bible Broad~cast 聖書の布教" |
4489 "_BUILDING_Church1a_POOL_+7" "Sacred Shrine 神聖なる聖地" |
4490 "_BUILDING_Church1a_POOL_+8" "Our Father 我等の父" |
4491 "_BUILDING_Church1a_POOL_+9" "Hallowed Be 崇められますように" |
4492 "_BUILDING_Church1a_POOL_+10" "Virgin of Virtue 高潔なる処女" |
4493 "_BUILDING_Church1a_POOL_+11" "Peace & Pious~ness 平安と篤信" |
4494 "_BUILDING_Church2a_NAME_+0" "教会堂 (プロテスタント)" |
4495 "_BUILDING_Church2a_NAME_+1" "教会堂 (プロテスタント)" |
4496 "_BUILDING_Church2a_TOOLTIP_+0" "彼らは平和と平等を説き、この教会堂の中で改心した信者達はそれを支持します。この神の平和の秘密は、祈りの間において牧師と会衆で行われる讚美歌にあるようです。" |
4497 "_BUILDING_Church2a_POOL_+0" "Re~formed Ideas 改革された思想" |
4498 "_BUILDING_Church2a_POOL_+1" "In the Name of Luther ルターの名において" |
4499 "_BUILDING_Church2a_POOL_+2" "God's Own Dome 神の丸天井" |
4500 "_BUILDING_Church2a_POOL_+3" "New Scripture 新しき聖書" |
4501 "_BUILDING_Church2a_POOL_+4" "The 95 Theses 95箇条の論題" |
4502 "_BUILDING_Church2a_POOL_+5" "Silent Prayer 黙祷" |
4503 "_BUILDING_Church2a_POOL_+6" "Saved By the Bell 鐘の音の救済" |
4504 "_BUILDING_Church2a_POOL_+7" "Word and Scripture 御言葉と聖書" |
4505 "_BUILDING_Church2a_POOL_+8" "The Merry Reformer 陽気な改革者" |
4506 "_BUILDING_Church2a_POOL_+9" "Sudden Salv~ation 思いがけぬ救済" |
4507 "_BUILDING_Church2a_POOL_+10" "Pay and Pray 寄付と祈り" |
4508 "_BUILDING_Church2a_POOL_+11" "Hope for Heaven 天国への望み" |
4509 "_BUILDING_Church3a_NAME_+0" "大教会堂 (プロテスタント)" |
4510 "_BUILDING_Church3a_NAME_+1" "大教会堂 (プロテスタント)" |
4511 "_BUILDING_Church3a_TOOLTIP_+0" "プロテスタント派の宗徒にとって、この信仰の偉大な安息所は、他のどのような場所よりも彼らの指導者に近くあることができます。福音に心開く人は、神に受け入れられ、かつ庇護されています。" |
4512 "_BUILDING_Church3a_POOL_+0" "Dee~per In~sight 深き洞察" |
4513 "_BUILDING_Church3a_POOL_+1" "Ser~ving the Lord 主への奉仕" |
4514 "_BUILDING_Church3a_POOL_+2" "The Right Faith 正しき信仰" |
4515 "_BUILDING_Church3a_POOL_+3" "The Awe~some Truth 荘厳な真実" |
4516 "_BUILDING_Church3a_POOL_+4" "The Holy Spigot 神聖なる栓" |
4517 "_BUILDING_Church3a_POOL_+5" "So Help Us God 神よ助け給え" |
4518 "_BUILDING_Church3a_POOL_+6" "Gospel Outlet 福音の受け皿" |
4519 "_BUILDING_Church3a_POOL_+7" "The Thorny Crown 荊冠" |
4520 "_BUILDING_Church3a_POOL_+8" "Deep De~votion 誠の献身" |
4521 "_BUILDING_Church3a_POOL_+9" "Hearty Hymns 信愛の讚美歌" |
4522 "_BUILDING_Church3a_POOL_+10" "Basic Bless~ings 普遍たる天の恵み" |
4523 "_BUILDING_Church3a_POOL_+11" "Mir~acles Per~formed 顕れた奇蹟" |
4524 "_BUILDING_Robber1_NAME_+0" "盗賊団の隠れ家" |
4525 "_BUILDING_Robber1_NAME_+1" "盗賊団の隠れ家" |
4526 "_BUILDING_Robber1_TOOLTIP_+0" "誠実に生きることを止めた者達を集め、現在は生活のために殺し、略奪することを好む場所です。いくつかの詩編に描かれるような空想の概念とはほぼ類似などせず、危険な人生です。" |
4527 "_BUILDING_Robber1_POOL_+0" "Here We Lurk 俺等の隠れ家" |
4528 "_BUILDING_Robber1_POOL_+1" "Foot~sore Foot~pads 足を痛めた追剥" |
4529 "_BUILDING_Robber1_POOL_+2" "Out~lawed And Proud Of It 非法の誇り" |
4530 "_BUILDING_Robber1_POOL_+3" "Law~less Losers 不法の負け組" |
4531 "_BUILDING_Robber1_POOL_+4" "Merry Men of the Forest 陽気な緑林" |
4532 "_BUILDING_Robber1_POOL_+5" "Cruel Cut~throats 残酷な人殺し" |
4533 "_BUILDING_Robber1_POOL_+6" "Deep Dark Wood 暗い深森" |
4534 "_BUILDING_Robber1_POOL_+7" "Brilli~ant Brig~ands 才能ある山賊" |
4535 "_BUILDING_Robber1_POOL_+8" "The Saber~teeth サーベルタイガース" |
4536 "_BUILDING_Robber1_POOL_+9" "Gloomy Hill 陰気な丘" |
4537 "_BUILDING_Robber1_POOL_+10" "Black~er Forest 黒き森" |
4538 "_BUILDING_Robber1_POOL_+11" "Ruin Squatt~ers 廃墟の占拠者" |
4539 "_BUILDING_Robber2_NAME_+0" "盗賊の野営地" |
4540 "_BUILDING_Robber2_NAME_+1" "盗賊の野営地" |
4541 "_BUILDING_Robber2_TOOLTIP_+0" "傭兵の目から問題なく森に隠れた、強盗達の家です。ここでは、彼らは次の強襲に備えて剣を研ぎ、安全に略奪品を保管しています。" |
4542 "_BUILDING_Robber2_POOL_+0" "The Quaint Clear~ing 変わった清掃" |
4543 "_BUILDING_Robber2_POOL_+1" "My Forest Home 吾が森の家" |
4544 "_BUILDING_Robber2_POOL_+2" "Fork It Over! 金を出せ!" |
4545 "_BUILDING_Robber2_POOL_+3" "Fetch~ing Felons 魅惑の重罪人" |
4546 "_BUILDING_Robber2_POOL_+4" "Camp Squalor むさ苦しい野営地" |
4547 "_BUILDING_Robber2_POOL_+5" "High Rock イイ拠り所" |
4548 "_BUILDING_Robber2_POOL_+6" "Gold or Virtue 金または美徳" |
4549 "_BUILDING_Robber2_POOL_+7" "Night~mare's Nest 悪夢の巣" |
4550 "_BUILDING_Robber2_POOL_+8" "Black~est Forest 最も黒き森" |
4551 "_BUILDING_Robber2_POOL_+9" "Beware of Robbers! 強盗に注意!" |
4552 "_BUILDING_Robber2_POOL_+10" "Home of Horror 恐怖の故郷" |
4553 "_BUILDING_Robber2_POOL_+11" "Robbers' Haven 盗賊天国" |
4554 "_BUILDING_Robber3_NAME_+0" "盗賊首領の野営地" |
4555 "_BUILDING_Robber3_NAME_+1" "盗賊首領の野営地" |
4556 "_BUILDING_Robber3_TOOLTIP_+0" "盗賊首領の野営地は、すべての交易商人と傭兵にとっての悪夢と天罰です。この盗賊が連れ立って繰り出した日はいつでも、広大な要塞の壁さえ揺るぎます。" |
4557 "_BUILDING_Robber3_POOL_+0" "Reck~less Robbers 向こう見ずな強盗" |
4558 "_BUILDING_Robber3_POOL_+1" "Reneg~ing Right~eous~ness 踏み外した道" |
4559 "_BUILDING_Robber3_POOL_+2" "Evil Knights 凶悪な騎士" |
4560 "_BUILDING_Robber3_POOL_+3" "Castle Razers 城壁破壊者" |
4561 "_BUILDING_Robber3_POOL_+4" "Frisky Forest Fellows 活発な緑林" |
4562 "_BUILDING_Robber3_POOL_+5" "Burrow~ing Borrow~ers 潜伏中の借用者" |
4563 "_BUILDING_Robber3_POOL_+6" "We're No Angels 俺達は天使じゃない" |
4564 "_BUILDING_Robber3_POOL_+7" "You Run, We Hide 貴様等は走り、俺等は隠れる" |
4565 "_BUILDING_Robber3_POOL_+8" "Rangers of Ill Fame 破廉恥な遊撃部隊" |
4566 "_BUILDING_Robber3_POOL_+9" "Nothing Am Forest 森でなく" |
4567 "_BUILDING_Robber3_POOL_+10" "After Dark 黄昏後" |
4568 "_BUILDING_Robber3_POOL_+11" "Maraud~ing Mis~creants 略奪する悪党" |
4569 "_BUILDING_Thieves1_NAME_+0" "密輸人の穴" |
4570 "_BUILDING_Thieves1_NAME_+1" "密輸人の穴" |
4571 "_BUILDING_Thieves1_TOOLTIP_+0" "ここは、地元の泥棒と強盗とスリが付近で活発な活動をするために集まった場所です。" |
4572 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+0" "Lillas Pastia リリア・パスティア" |
4573 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+1" "Gotcha! やったぜ!" |
4574 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+2" "The One-Handed Man 片手の男" |
4575 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+3" "The Pick~pocket ポケットから盗む者" |
4576 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+4" "The Rabble Hang~out 庶民のたまり場" |
4577 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+5" "Rob & Be Robbed 盗み盗まれる" |
4578 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+6" "Riff~raff Wel~come! 底辺共、歓迎!" |
4579 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+7" "The Scum Bar クズの酒場" |
4580 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+8" "City Guards' Bane 警備兵の禍の元" |
4581 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+9" "The Bloody Dagger 血まみれの短剣" |
4582 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+10" "Cut~purse's Par~lour スリのお座敷" |
4583 "_BUILDING_Thieves1_POOL_+11" "The Gloomy Vault 暗躍" |
4584 "_BUILDING_Thieves2_NAME_+0" "泥棒達の住処" |
4585 "_BUILDING_Thieves2_NAME_+1" "泥棒達の住処" |
4586 "_BUILDING_Thieves2_TOOLTIP_+0" "盗賊が裕福な市民達を乱暴に気絶させて誘拐した後、被害者を監禁する檻の部屋が、泥棒達の住処にはあります。" |
4587 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+0" "Caught Red-handed 現行犯" |
4588 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+1" "Rob Any~one 被害者は無差別" |
4589 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+2" "The Pur~loined Purse 盗まれた財布" |
4590 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+3" "Nimble Fin~gers 器用な指先" |
4591 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+4" "Lost and Found 遺失物取扱所" |
4592 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+5" "Easy Money あぶく銭" |
4593 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+6" "Break and Enter 壊して侵入" |
4594 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+7" "Crime Pays 犯罪報酬" |
4595 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+8" "The Broken Lock 壊れた鍵" |
4596 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+9" "The Lusty Looter 丈夫な略奪者" |
4597 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+10" "Big Fat Booty でっぷり太った略奪品" |
4598 "_BUILDING_Thieves2_POOL_+11" "The Empty Bag 空のバッグ" |
4599 "_BUILDING_Thieves3_NAME_+0" "泥棒ギルド" |
4600 "_BUILDING_Thieves3_NAME_+1" "泥棒ギルド" |
4601 "_BUILDING_Thieves3_TOOLTIP_+0" "泥棒ギルドは、すべての地方を略奪することができます。悲痛な不幸は泥棒達以外に降りかかるので、誠実に生きる人々は巧く隠れた彼らの隠れ家がどこにあるのか把握しなければなりません..." |
4602 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+0" "The Amber Room 琥珀の部屋" |
4603 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+1" "Gra~cious God~father 優しいゴッドファーザー" |
4604 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+2" "Air of Doom 破滅の気配" |
4605 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+3" "Can't Refuse This Offer お断り不可" |
4606 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+4" "Boys Will Be Boys 三つ子の魂百まで" |
4607 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+5" "Golden Hoard 黄金の秘蔵" |
4608 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+6" "The Secret Stash 秘密の隠し場所" |
4609 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+7" "Treas~ure High~way お宝の通り道" |
4610 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+8" "Safety For Money 金の安全保障" |
4611 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+9" "Lucky Lockpicks 幸運の開錠道具" |
4612 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+10" "Wealth Through 隠密能力 秘密による富" |
4613 "_BUILDING_Thieves3_POOL_+11" "Thieves United 泥棒団体" |
4614 "_BUILDING_WoodcutterHut_NAME_+0" "木こり小屋" |
4615 "_BUILDING_WoodcutterHut_NAME_+1" "木こり小屋" |
4616 "_BUILDING_WoodcutterHut_TOOLTIP_+0" "木こりはここから出発し、松とオーク(楢、樫)の木を伐採します。彼らは木を切り倒した後、安定供給のために新しい苗をすぐに植えます。" |
4617 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+0" "Knock On Wood くわばらくわばら" |
4618 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+1" "Forest Grove 森の木立" |
4619 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+2" "Busy Beavers 多忙なビーバー" |
4620 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+3" "Underbrush 下生え" |
4621 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+4" "Clean-cut Clear~cut すっきり明快" |
4622 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+5" "Firs First 最初の樅の木" |
4623 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+6" "Mossy Dell 苔むした谷間" |
4624 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+7" "Mush~rooms Galore 豊富なキノコ" |
4625 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+8" "Toppled Treetops 倒された梢" |
4626 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+9" "Mean And Green 現金" |
4627 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+10" "The Branch Office 出張所" |
4628 "_BUILDING_WoodcutterHut_POOL_+11" "Root and Branch 完全に" |
4629 "_BUILDING_Mine_NAME_+0" "鉱山" |
4630 "_BUILDING_Mine_NAME_+1" "鉱山" |
4631 "_BUILDING_Mine_TOOLTIP_+0" "鉄、銀、金と宝石は、鉱山で発見し採掘されます。" |
4632 "_BUILDING_Mine_POOL_+0" "Endless Tunnel 果てしないトンネル" |
4633 "_BUILDING_Mine_POOL_+1" "Digging Deep 深い採掘" |
4634 "_BUILDING_Mine_POOL_+2" "Heavy Lumps 重い塊" |
4635 "_BUILDING_Mine_POOL_+3" "Under~ground Artists 地下の芸術家" |
4636 "_BUILDING_Mine_POOL_+4" "Deep Down 深くまで" |
4637 "_BUILDING_Mine_POOL_+5" "Depths of Hell 地獄の深さ" |
4638 "_BUILDING_Mine_POOL_+6" "Down Under 地球の裏側に" |
4639 "_BUILDING_Mine_POOL_+7" "Heavy Metal ヘビー・メタル" |
4640 "_BUILDING_Mine_POOL_+8" "A Miner Nuisance 坑夫の迷惑" |
4641 "_BUILDING_Mine_POOL_+9" "It's the Pits! それは穴です!" |
4642 "_BUILDING_Mine_POOL_+10" "Silence Is Golden 沈黙は金" |
4643 "_BUILDING_Mine_POOL_+11" "We Dig It 我々は掘る" |
4644 "_BUILDING_Guildhall1_NAME_+0" "ギルドハウス" |
4645 "_BUILDING_Guildhall1_NAME_+1" "ギルドハウス" |
4646 "_BUILDING_Guildhall1_TOOLTIP_+0" "ローカルギルドとそのギルドのマスターは共同事業でこの家で意図的に会う。時々、ギルドの一つは、彼らのメンバーのための有利な取引契約を提供します。." |
4647 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+0" "" |
4648 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+1" "" |
4649 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+2" "" |
4650 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+3" "" |
4651 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+4" "" |
4652 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+5" "" |
4653 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+6" "" |
4654 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+7" "" |
4655 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+8" "" |
4656 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+9" "" |
4657 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+10" "" |
4658 "_BUILDING_Guildhall1_POOL_+11" "" |
4659 "_BUILDING_Guildhall2_NAME_+0" "ギルドホール" |
4660 "_BUILDING_Guildhall2_NAME_+1" "ギルドホール" |
4661 "_BUILDING_Guildhall2_TOOLTIP_+0" "The four local guilds and their guild masters meet in the splendid guild hall. From time to time, the guilds will offer not only trading contracts, but also one or two jobs for a distant guild hall." |
4662 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+0" "" |
4663 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+1" "" |
4664 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+2" "" |
4665 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+3" "" |
4666 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+4" "" |
4667 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+5" "" |
4668 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+6" "" |
4669 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+7" "" |
4670 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+8" "" |
4671 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+9" "" |
4672 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+10" "" |
4673 "_BUILDING_Guildhall2_POOL_+11" "" |
4674 "_BUILDING_TownHall1_NAME_+0" "集会所" |
4675 "_BUILDING_TownHall1_NAME_+1" "集会所" |
4676 "_BUILDING_TownHall1_TOOLTIP_+0" "評議会が会議をする集会所です。" |
4677 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+0" "" |
4678 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+1" "" |
4679 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+2" "" |
4680 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+3" "" |
4681 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+4" "" |
4682 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+5" "" |
4683 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+6" "" |
4684 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+7" "" |
4685 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+8" "" |
4686 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+9" "" |
4687 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+10" "" |
4688 "_BUILDING_TownHall1_POOL_+11" "" |
4689 "_BUILDING_TownHall2_NAME_+0" "町役場" |
4690 "_BUILDING_TownHall2_NAME_+1" "町役場" |
4691 "_BUILDING_TownHall2_TOOLTIP_+0" "町の選出議員は、町役場から。" |
4692 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+0" "" |
4693 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+1" "" |
4694 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+2" "" |
4695 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+3" "" |
4696 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+4" "" |
4697 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+5" "" |
4698 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+6" "" |
4699 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+7" "" |
4700 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+8" "" |
4701 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+9" "" |
4702 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+10" "" |
4703 "_BUILDING_TownHall2_POOL_+11" "" |
4704 "_BUILDING_TownHall3_NAME_+0" "協議会宮殿" |
4705 "_BUILDING_TownHall3_NAME_+1" "協議会宮殿" |
4706 "_BUILDING_TownHall3_TOOLTIP_+0" "協議会宮殿は素晴らしい建物であり、富と権力が繁栄されます。協議会において、都市の運命を決定します。" |
4707 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+0" "" |
4708 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+1" "" |
4709 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+2" "" |
4710 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+3" "" |
4711 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+4" "" |
4712 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+5" "" |
4713 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+6" "" |
4714 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+7" "" |
4715 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+8" "" |
4716 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+9" "" |
4717 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+10" "" |
4718 "_BUILDING_TownHall3_POOL_+11" "" |
4719 "_BUILDING_Market_Ressource_NAME_+0" "資源" |
4720 "_BUILDING_Market_Ressource_NAME_+1" "" |
4721 "_BUILDING_Market_Ressource_TOOLTIP_+0" "" |
4722 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+0" "" |
4723 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+1" "" |
4724 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+2" "" |
4725 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+3" "" |
4726 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+4" "" |
4727 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+5" "" |
4728 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+6" "" |
4729 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+7" "" |
4730 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+8" "" |
4731 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+9" "" |
4732 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+10" "" |
4733 "_BUILDING_Market_Ressource_POOL_+11" "" |
4734 "_BUILDING_Market_Food_NAME_+0" "食料" |
4735 "_BUILDING_Market_Food_NAME_+1" "" |
4736 "_BUILDING_Market_Food_TOOLTIP_+0" "" |
4737 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+0" "" |
4738 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+1" "" |
4739 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+2" "" |
4740 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+3" "" |
4741 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+4" "" |
4742 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+5" "" |
4743 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+6" "" |
4744 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+7" "" |
4745 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+8" "" |
4746 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+9" "" |
4747 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+10" "" |
4748 "_BUILDING_Market_Food_POOL_+11" "" |
4749 "_BUILDING_Market_Smithy_NAME_+0" "鉄製品" |
4750 "_BUILDING_Market_Smithy_NAME_+1" "" |
4751 "_BUILDING_Market_Smithy_TOOLTIP_+0" "" |
4752 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+0" "" |
4753 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+1" "" |
4754 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+2" "" |
4755 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+3" "" |
4756 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+4" "" |
4757 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+5" "" |
4758 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+6" "" |
4759 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+7" "" |
4760 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+8" "" |
4761 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+9" "" |
4762 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+10" "" |
4763 "_BUILDING_Market_Smithy_POOL_+11" "" |
4764 "_BUILDING_Market_Textile_NAME_+0" "織物" |
4765 "_BUILDING_Market_Textile_NAME_+1" "" |
4766 "_BUILDING_Market_Textile_TOOLTIP_+0" "" |
4767 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+0" "" |
4768 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+1" "" |
4769 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+2" "" |
4770 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+3" "" |
4771 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+4" "" |
4772 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+5" "" |
4773 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+6" "" |
4774 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+7" "" |
4775 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+8" "" |
4776 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+9" "" |
4777 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+10" "" |
4778 "_BUILDING_Market_Textile_POOL_+11" "" |
4779 "_BUILDING_Market_Alchemist_NAME_+0" "雑貨" |
4780 "_BUILDING_Market_Alchemist_NAME_+1" "" |
4781 "_BUILDING_Market_Alchemist_TOOLTIP_+0" "" |
4782 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+0" "" |
4783 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+1" "" |
4784 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+2" "" |
4785 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+3" "" |
4786 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+4" "" |
4787 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+5" "" |
4788 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+6" "" |
4789 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+7" "" |
4790 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+8" "" |
4791 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+9" "" |
4792 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+10" "" |
4793 "_BUILDING_Market_Alchemist_POOL_+11" "" |
4794 "_BUILDING_Market_Handicraft_NAME_+0" "手芸品" |
4795 "_BUILDING_Market_Handicraft_NAME_+1" "手芸品" |
4796 "_BUILDING_Market_Handicraft_TOOLTIP_+0" "" |
4797 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+0" "" |
4798 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+1" "" |
4799 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+2" "" |
4800 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+3" "" |
4801 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+4" "" |
4802 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+5" "" |
4803 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+6" "" |
4804 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+7" "" |
4805 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+8" "" |
4806 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+9" "" |
4807 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+10" "" |
4808 "_BUILDING_Market_Handicraft_POOL_+11" "" |
4809 "_BUILDING_Prison1_NAME_+0" "債務者の刑務所" |
4810 "_BUILDING_Prison1_NAME_+1" "債務者の刑務所" |
4811 "_BUILDING_Prison1_TOOLTIP_+0" "ここに拘留された者の犯した罪は、法律の適用により裁判所によって有罪とされました。拷問のための様々な楽器を装備した看守の視線に突き刺され、牢屋に導かれた不運な受刑者は、これから行われることを想像します..." |
4812 "_BUILDING_Prison1_POOL_+0" "Muffl~ed Screams 包み隠された悲鳴" |
4813 "_BUILDING_Prison1_POOL_+1" "Tools Avail~able 利用できる道具" |
4814 "_BUILDING_Prison1_POOL_+2" "Join the Fun 楽しもうぜ" |
4815 "_BUILDING_Prison1_POOL_+3" "The Jolly Jailer 上機嫌な看守" |
4816 "_BUILDING_Prison1_POOL_+4" "Truth & Fabric~ation 真実と作り事" |
4817 "_BUILDING_Prison1_POOL_+5" "Long & long~er 長く、より永く" |
4818 "_BUILDING_Prison1_POOL_+6" "Hurt Feelings 傷ついた情緒" |
4819 "_BUILDING_Prison1_POOL_+7" "No Pain, No Gain 苦は楽の種" |
4820 "_BUILDING_Prison1_POOL_+8" "Pain~staking Work 念入りな仕事" |
4821 "_BUILDING_Prison1_POOL_+9" "Open Wide 拡げましょうね" |
4822 "_BUILDING_Prison1_POOL_+10" "Painful Memories 苦い思い出" |
4823 "_BUILDING_Prison1_POOL_+11" "Two Thumbs Up 二つのヤッタネ!" |
4824 "_BUILDING_Prison2_NAME_+0" "地下牢" |
4825 "_BUILDING_Prison2_NAME_+1" "地下牢" |
4826 "_BUILDING_Prison2_TOOLTIP_+0" "債務者の刑務所より多くの部屋を備えた地下牢には、幾分か良くなった真実を抽出するための似たような多くの道具があります。また、補強された壁と鉄檻は、どんな逃亡の試みにも耐えます。" |
4827 "_BUILDING_Prison2_POOL_+0" "Inquisitive Minds 詮索好きな心" |
4828 "_BUILDING_Prison2_POOL_+1" "Toys For Boys 男の子のためのオモチャ" |
4829 "_BUILDING_Prison2_POOL_+2" "Intensive Care 集中治療" |
4830 "_BUILDING_Prison2_POOL_+3" "Racking Your Brain 脳味噌を締め上げる" |
4831 "_BUILDING_Prison2_POOL_+4" "Stretching the Truth 真実に色をつける" |
4832 "_BUILDING_Prison2_POOL_+5" "The Iron Maiden 鉄の処女" |
4833 "_BUILDING_Prison2_POOL_+6" "The Hammer of Witches 魔女の鉄槌" |
4834 "_BUILDING_Prison2_POOL_+7" "We're A Scream 我々は悲鳴なり" |
4835 "_BUILDING_Prison2_POOL_+8" "Stretch~ing Your Imagin~ation 想像をたくましく" |
4836 "_BUILDING_Prison2_POOL_+9" "Sing~ing Less~ons 歌のレッスン" |
4837 "_BUILDING_Prison2_POOL_+10" "Body Cult 身体の儀式" |
4838 "_BUILDING_Prison2_POOL_+11" "You're Wel~come いらっしゃいませ" |
4839 "_BUILDING_Prison3_NAME_+0" "刑務所" |
4840 "_BUILDING_Prison3_NAME_+1" "刑務所" |
4841 "_BUILDING_Prison3_TOOLTIP_+0" "刑務所は拷問の最高水準の手段を備えており、賞賛され恐れられています--いえ本当に。ここに収監された人は誰でも、日の光をもう一度浴びることができるか分からない、彼らはそう言います..." |
4842 "_BUILDING_Prison3_POOL_+0" "The End お終い" |
4843 "_BUILDING_Prison3_POOL_+1" "Shut Up And Talk! 黙って話せ!" |
4844 "_BUILDING_Prison3_POOL_+2" "Open House 一般公開" |
4845 "_BUILDING_Prison3_POOL_+3" "The Long Haul 長く引っ張る" |
4846 "_BUILDING_Prison3_POOL_+4" "No Returns 返却不要" |
4847 "_BUILDING_Prison3_POOL_+5" "Confess~ions Daily 日刊供述書" |
4848 "_BUILDING_Prison3_POOL_+6" "The Loving Touch 親愛のタッチ" |
4849 "_BUILDING_Prison3_POOL_+7" "Linger Longer より長引かせます" |
4850 "_BUILDING_Prison3_POOL_+8" "Last~ing Impress~ions 不変の印象" |
4851 "_BUILDING_Prison3_POOL_+9" "The Funny Bone 奇妙な骨" |
4852 "_BUILDING_Prison3_POOL_+10" "Truth Or Conse~quences 真実または結果" |
4853 "_BUILDING_Prison3_POOL_+11" "The Comfy Chair 快適な椅子" |
4854 "_BUILDING_Well1_NAME_+0" "井戸" |
4855 "_BUILDING_Well1_NAME_+1" "井戸" |
4856 "_BUILDING_Well1_TOOLTIP_+0" "単純な井戸はあまり深く掘られておらず、少量の水を提供します。" |
4857 "_BUILDING_Well1_POOL_+0" "" |
4858 "_BUILDING_Well1_POOL_+1" "" |
4859 "_BUILDING_Well1_POOL_+2" "" |
4860 "_BUILDING_Well1_POOL_+3" "" |
4861 "_BUILDING_Well1_POOL_+4" "" |
4862 "_BUILDING_Well1_POOL_+5" "" |
4863 "_BUILDING_Well1_POOL_+6" "" |
4864 "_BUILDING_Well1_POOL_+7" "" |
4865 "_BUILDING_Well1_POOL_+8" "" |
4866 "_BUILDING_Well1_POOL_+9" "" |
4867 "_BUILDING_Well1_POOL_+10" "" |
4868 "_BUILDING_Well1_POOL_+11" "" |
4869 "_BUILDING_Well2_NAME_+0" "つるべ井戸" |
4870 "_BUILDING_Well2_NAME_+1" "つるべ井戸" |
4871 "_BUILDING_Well2_TOOLTIP_+0" "つるべ井戸は、基本的な水をまかなえるほど深く掘られています。暑い夏にさえ、いくつかの家族に十分な水をよく提供します。" |
4872 "_BUILDING_Well2_POOL_+0" "" |
4873 "_BUILDING_Well2_POOL_+1" "" |
4874 "_BUILDING_Well2_POOL_+2" "" |
4875 "_BUILDING_Well2_POOL_+3" "" |
4876 "_BUILDING_Well2_POOL_+4" "" |
4877 "_BUILDING_Well2_POOL_+5" "" |
4878 "_BUILDING_Well2_POOL_+6" "" |
4879 "_BUILDING_Well2_POOL_+7" "" |
4880 "_BUILDING_Well2_POOL_+8" "" |
4881 "_BUILDING_Well2_POOL_+9" "" |
4882 "_BUILDING_Well2_POOL_+10" "" |
4883 "_BUILDING_Well2_POOL_+11" "" |
4884 "_BUILDING_Well3_NAME_+0" "揚水井戸" |
4885 "_BUILDING_Well3_NAME_+1" "揚水井戸" |
4886 "_BUILDING_Well3_TOOLTIP_+0" "ポンプ機能を備えた揚水井戸は、つるべ井戸よりも深く掘られています。水の供給は、まるで無制限のようです。" |
4887 "_BUILDING_Well3_POOL_+0" "" |
4888 "_BUILDING_Well3_POOL_+1" "" |
4889 "_BUILDING_Well3_POOL_+2" "" |
4890 "_BUILDING_Well3_POOL_+3" "" |
4891 "_BUILDING_Well3_POOL_+4" "" |
4892 "_BUILDING_Well3_POOL_+5" "" |
4893 "_BUILDING_Well3_POOL_+6" "" |
4894 "_BUILDING_Well3_POOL_+7" "" |
4895 "_BUILDING_Well3_POOL_+8" "" |
4896 "_BUILDING_Well3_POOL_+9" "" |
4897 "_BUILDING_Well3_POOL_+10" "" |
4898 "_BUILDING_Well3_POOL_+11" "" |
4899 "_BUILDING_Graveyard_NAME_+0" "墓地" |
4900 "_BUILDING_Graveyard_NAME_+1" "墓地" |
4901 "_BUILDING_Graveyard_TOOLTIP_+0" "墓地または遺骨室は、亡くなった人々の最期の休息地です。" |
4902 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+0" "" |
4903 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+1" "" |
4904 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+2" "" |
4905 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+3" "" |
4906 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+4" "" |
4907 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+5" "" |
4908 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+6" "" |
4909 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+7" "" |
4910 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+8" "" |
4911 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+9" "" |
4912 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+10" "" |
4913 "_BUILDING_Graveyard_POOL_+11" "" |
4914 "_BUILDING_Execution1_NAME_+0" "処刑台" |
4915 "_BUILDING_Execution1_NAME_+1" "処刑台" |
4916 "_BUILDING_Execution1_TOOLTIP_+0" "" |
4917 "_BUILDING_Execution1_POOL_+0" "Where Goest Thou? 汝何処へ往くか?" |
4918 "_BUILDING_Execution1_POOL_+1" "Toodle-oo! じゃあね!" |
4919 "_BUILDING_Execution1_POOL_+2" "What Next? 驚いた?" |
4920 "_BUILDING_Execution1_POOL_+3" "Fun Fair 遊園地" |
4921 "_BUILDING_Execution1_POOL_+4" "Last Cur~tain 幕引き" |
4922 "_BUILDING_Execution1_POOL_+5" "No Way Back もう戻れない" |
4923 "_BUILDING_Execution1_POOL_+6" "The Last Time 末期" |
4924 "_BUILDING_Execution1_POOL_+7" "This Is It お待ち遠様" |
4925 "_BUILDING_Execution1_POOL_+8" "Free Of Sins 罪からの解放" |
4926 "_BUILDING_Execution1_POOL_+9" "It's the Law 其が法" |
4927 "_BUILDING_Execution1_POOL_+10" "The Merry Widow 陽気な未亡人" |
4928 "_BUILDING_Execution1_POOL_+11" "Last Fare~well 永訣" |
4929 "_BUILDING_Execution2_NAME_+0" "処刑場" |
4930 "_BUILDING_Execution2_NAME_+1" "処刑場" |
4931 "_BUILDING_Execution2_TOOLTIP_+0" "" |
4932 "_BUILDING_Execution2_POOL_+0" "I'll Be Back 戻ってくるぜ" |
4933 "_BUILDING_Execution2_POOL_+1" "The Last Outing 最期の旅" |
4934 "_BUILDING_Execution2_POOL_+2" "In the Name of the People! 人民の名において!" |
4935 "_BUILDING_Execution2_POOL_+3" "Gallows Galore 多くの絞首台" |
4936 "_BUILDING_Execution2_POOL_+4" "Death Do Us Part 死は我らの一部" |
4937 "_BUILDING_Execution2_POOL_+5" "One-Way Jour~ney 片道切符" |
4938 "_BUILDING_Execution2_POOL_+6" "Short & Pain~less 短きゃ痛くない" |
4939 "_BUILDING_Execution2_POOL_+7" "Heads Will Roll 転がる頭" |
4940 "_BUILDING_Execution2_POOL_+8" "Famous Last Words 辞世の句" |
4941 "_BUILDING_Execution2_POOL_+9" "For Whom the Bell Tolls 誰が為に鐘は鳴る" |
4942 "_BUILDING_Execution2_POOL_+10" "Dust To Dust 肉体から死体へ" |
4943 "_BUILDING_Execution2_POOL_+11" "You Asked For It 身から出た錆" |
4944 "_BUILDING_Execution3_NAME_+0" "処刑執行地" |
4945 "_BUILDING_Execution3_NAME_+1" "処刑執行地" |
4946 "_BUILDING_Execution3_TOOLTIP_+0" "" |
4947 "_BUILDING_Execution3_POOL_+0" "I Shall Return 帰ってきます" |
4948 "_BUILDING_Execution3_POOL_+1" "Ta-ta For Now いざさらば" |
4949 "_BUILDING_Execution3_POOL_+2" "The Bright Side of Death 死の美点" |
4950 "_BUILDING_Execution3_POOL_+3" "Hang In There ファイト一発" |
4951 "_BUILDING_Execution3_POOL_+4" "Last Rites 最期の秘跡" |
4952 "_BUILDING_Execution3_POOL_+5" "Good Riddance 厄介払い" |
4953 "_BUILDING_Execution3_POOL_+6" "It's Your Lucky Day あなたの幸運な日" |
4954 "_BUILDING_Execution3_POOL_+7" "Off With Their Heads 頭から離れなさい" |
4955 "_BUILDING_Execution3_POOL_+8" "The Terminal Breath 末期の呼吸" |
4956 "_BUILDING_Execution3_POOL_+9" "The Unkindest Cut 最悪の切り方" |
4957 "_BUILDING_Execution3_POOL_+10" "Ashes To Ashes 亡骸から遺骨へ" |
4958 "_BUILDING_Execution3_POOL_+11" "No Refunds 払い戻しはありません" |
4959 "_BUILDING_WorkersHut1_NAME_+0" "労働者の小屋" |
4960 "_BUILDING_WorkersHut1_NAME_+1" "労働者の小屋" |
4961 "_BUILDING_WorkersHut1_TOOLTIP_+0" "この哀れな小屋に住んでいる人は、悲惨な藁布団をあらゆる害虫達と共有しなければなりません。冷たいすきま風が幾多も吹き抜け、屋根はたくさん雨漏りします..." |
4962 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+0" "Worker's Rest 労働者の休息所" |
4963 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+1" "Cold Com~fort 寒くてカイテキ" |
4964 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+2" "The Barren Bed 硬いベッド" |
4965 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+3" "Poverty 貧困" |
4966 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+4" "The Paltry Pallet 少ない藁布団" |
4967 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+5" "Rest Less 残り少ない" |
4968 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+6" "Bugs And More Bugs 虫。もっと虫。" |
4969 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+7" "Mouldy Straw カビ臭い藁" |
4970 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+8" "Windy Nook すきま風" |
4971 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+9" "Mice & Lice ネズミとシラミ" |
4972 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+10" "Misery 悲惨" |
4973 "_BUILDING_WorkersHut1_POOL_+11" "Shack of Shame 恥かしい小屋" |
4974 "_BUILDING_WorkersHut2_NAME_+0" "労働者のコテージ" |
4975 "_BUILDING_WorkersHut2_NAME_+1" "労働者のコテージ" |
4976 "_BUILDING_WorkersHut2_TOOLTIP_+0" "このコテージは小屋よりも多くの人々を収容するので、冬は少し暖かいです。けれど、夏の間、ここの空気はたまらなく暑苦しいです。" |
4977 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+0" "Worker's Haven 労働者の天国" |
4978 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+1" "The Jolly Tenant 愉快な入居者" |
4979 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+2" "The Sleep Shack 睡眠小屋" |
4980 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+3" "The Seven-Year-Itch 七年目のむず痒さ" |
4981 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+4" "Cough~ing & Wheez~ing 咳と喘鳴" |
4982 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+5" "The Squeaky Cot ガタガタベッド" |
4983 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+6" "The Smell From Hell 地獄の匂い" |
4984 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+7" "Snores & More イビキとそれ以上" |
4985 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+8" "Creak~ing Beams 軋む梁" |
4986 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+9" "The Walls Have Ears 壁に耳あり" |
4987 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+10" "Ram~shackle 倒壊寸前" |
4988 "_BUILDING_WorkersHut2_POOL_+11" "Home of the Un~lucky 不運な者の我が家" |
4989 "_BUILDING_WorkersHut3_NAME_+0" "労働者の家" |
4990 "_BUILDING_WorkersHut3_NAME_+1" "労働者の家" |
4991 "_BUILDING_WorkersHut3_TOOLTIP_+0" "この家は、普通の人々が住むことができる最高の住居です。富裕層のために用意されている堂々とした住居に庶民が住むようになるならば、いったいどうしてこんな所に来たんです?" |
4992 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+0" "Crumbling Plaster 砕けた漆喰" |
4993 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+1" "Lice Make Great Pets シラミは偉大なペット" |
4994 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+2" "Falling Bricks 落ちた煉瓦" |
4995 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+3" "Bleak House 荒涼館" |
4996 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+4" "Spaced Out 疲れでぼうっと" |
4997 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+5" "Less Is More 余計なものはないほうがいい" |
4998 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+6" "Held Up By Hope 望めば救われる" |
4999 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+7" "We Want Windows! 窓をくれ!" |
5000 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+8" "There's A Draught! すきま風あります!" |
5001 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+9" "Dances With Rats ネズミとダンス" |
5002 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+10" "A Little Cramped ちょっと窮屈" |
5003 "_BUILDING_WorkersHut3_POOL_+11" "We Are the People! 私達は人間だ!" |
5004 "_BUILDING_Residence1_NAME_+0" "小屋" |
5005 "_BUILDING_Residence1_NAME_+1" "小屋" |
5006 "_BUILDING_Residence1_TOOLTIP_+0" "平民には十分な小屋は、労働者の家よりも少し良く整備されています。" |
5007 "_BUILDING_Residence1_POOL_+0" "A Little Draughty ちょっとした風通し" |
5008 "_BUILDING_Residence1_POOL_+1" "Ancient Rafters 古い垂木" |
5009 "_BUILDING_Residence1_POOL_+2" "Better Than Nothing 何もないよりマシ" |
5010 "_BUILDING_Residence1_POOL_+3" "Knock On Wood くわばらくわばら" |
5011 "_BUILDING_Residence1_POOL_+4" "Bugs Don't Bug Us 虫よ集らないで" |
5012 "_BUILDING_Residence1_POOL_+5" "A Waste of Paint ペンキの無駄" |
5013 "_BUILDING_Residence1_POOL_+6" "Mouldy And Musty カビだらけ臭う" |
5014 "_BUILDING_Residence1_POOL_+7" "At Least It's Paid For 対価は最小" |
5015 "_BUILDING_Residence1_POOL_+8" "Could Be Worse まだマシ" |
5016 "_BUILDING_Residence1_POOL_+9" "Still Stand~ing 静かに建っててね" |
5017 "_BUILDING_Residence1_POOL_+10" "Roof Included 屋根付き" |
5018 "_BUILDING_Residence1_POOL_+11" "All We Could Afford 私達の余裕のすべて" |
5019 "_BUILDING_Residence2_NAME_+0" "家" |
5020 "_BUILDING_Residence2_NAME_+1" "家" |
5021 "_BUILDING_Residence2_TOOLTIP_+0" "家は、堅牢な壁、雨漏りしない雨と突き固められた土間で、自立した市民のための適当な住居です。家は奥の部屋を増築することができて、そこで、家の所有者は不愉快な競争相手に間諜(スパイ)を送ることができます。" |
5022 "_BUILDING_Residence2_POOL_+0" "Our Nest 私達の巣" |
5023 "_BUILDING_Residence2_POOL_+1" "Home Sweet Home 愛しの我が家" |
5024 "_BUILDING_Residence2_POOL_+2" "All Our Own すべて私達のもの" |
5025 "_BUILDING_Residence2_POOL_+3" "The Fruits of Labour 労働の成果" |
5026 "_BUILDING_Residence2_POOL_+4" "Dun~roamin ダノーメン" |
5027 "_BUILDING_Residence2_POOL_+5" "Four Walls 四枚の壁" |
5028 "_BUILDING_Residence2_POOL_+6" "We Call It Home 家と呼んでます" |
5029 "_BUILDING_Residence2_POOL_+7" "Solid Brick 丈夫な煉瓦" |
5030 "_BUILDING_Residence2_POOL_+8" "Loving~ly Hand~crafted 大事に手作り" |
5031 "_BUILDING_Residence2_POOL_+9" "Serenity 静穏" |
5032 "_BUILDING_Residence2_POOL_+10" "Full House フルハウス" |
5033 "_BUILDING_Residence2_POOL_+11" "Small But Great 小さくてもスゴイ" |
5034 "_BUILDING_Residence3_NAME_+0" "破風造りの家" |
5035 "_BUILDING_Residence3_NAME_+1" "破風造りの家" |
5036 "_BUILDING_Residence3_TOOLTIP_+0" "有名で立派な市民達は、破風造りの家に住むことを好みます。ここでは、磨かれた板の間を歩き、丈夫なガラスの窓を楽しみ、壁で熱を遮断することができます。害獣は、滅多に悩みの種とはなりません。破風造りの家の奥の部屋は、不愉快な競争相手への攻撃を命じることさえできます。" |
5037 "_BUILDING_Residence3_POOL_+0" "Better Than Most 大抵より良い" |
5038 "_BUILDING_Residence3_POOL_+1" "Nice & Cosy 素敵で居心地良い" |
5039 "_BUILDING_Residence3_POOL_+2" "A Decent Home ちゃんとした家" |
5040 "_BUILDING_Residence3_POOL_+3" "The Social Ladder 社会的地位" |
5041 "_BUILDING_Residence3_POOL_+4" "Hey, Look At Me やあ、私を見て" |
5042 "_BUILDING_Residence3_POOL_+5" "Nice And Spac~ious 素敵で広々" |
5043 "_BUILDING_Residence3_POOL_+6" "Com~fort And Conven~ience 快適で便利" |
5044 "_BUILDING_Residence3_POOL_+7" "Warm In Winter 冬も暖か" |
5045 "_BUILDING_Residence3_POOL_+8" "Bread And Wealth パンと富" |
5046 "_BUILDING_Residence3_POOL_+9" "Not Half Bad なかなか良いね" |
5047 "_BUILDING_Residence3_POOL_+10" "On My Way Up 私なりに上昇" |
5048 "_BUILDING_Residence3_POOL_+11" "Counting Bricks 煉瓦を数えて" |
5049 "_BUILDING_Residence4_NAME_+0" "高貴な家" |
5050 "_BUILDING_Residence4_NAME_+1" "高貴な家" |
5051 "_BUILDING_Residence4_TOOLTIP_+0" "この広々とした建物は、上流階級に適した住居です。ビジネスパートナーを歓迎する部屋では、彼らを素晴らしいワインでもてなすことができ、彼らと家業の良好な条件について交渉できます。この家の奥で、上流階級は彼の競争相手を、手先を使って尾行させることができます。" |
5052 "_BUILDING_Residence4_POOL_+0" "The Impe~rial 上質" |
5053 "_BUILDING_Residence4_POOL_+1" "Non Olet 臭くない" |
5054 "_BUILDING_Residence4_POOL_+2" "Rich, And Proud Of It 裕福、それを誇りに思う" |
5055 "_BUILDING_Residence4_POOL_+3" "Doing Great 立派にやってる" |
5056 "_BUILDING_Residence4_POOL_+4" "Got It Made 成功間違いなし" |
5057 "_BUILDING_Residence4_POOL_+5" "Lap Of Luxury 贅沢三昧" |
5058 "_BUILDING_Residence4_POOL_+6" "All the Perks すべての特権" |
5059 "_BUILDING_Residence4_POOL_+7" "Mine, All Mine 私の。全部私の。" |
5060 "_BUILDING_Residence4_POOL_+8" "Look At Me 私を見て" |
5061 "_BUILDING_Residence4_POOL_+9" "Prime Proper~ty 大事な資産" |
5062 "_BUILDING_Residence4_POOL_+10" "All In the Family 家族全員で" |
5063 "_BUILDING_Residence4_POOL_+11" "Loca~tion, Loca~tion 立地、在処" |
5064 "_BUILDING_Residence5_NAME_+0" "大邸宅" |
5065 "_BUILDING_Residence5_NAME_+1" "大邸宅" |
5066 "_BUILDING_Residence5_TOOLTIP_+0" "この巨大で印象的な邸宅の姿は、競争相手の顎を落とさせ、その壮大さに対する羨ましさで、競争相手は去るでしょう。貴重なモザイクの床を歩き、最上級のリネンと柔らかな羽布団で眠り、広い庭でゆっくりとした散歩をすることができます。あなたの一族の支援者またはあなたと友人であることを望む人々に対して、サロンで豪華な食事を惜しみなく振る舞うために誘えます。" |
5067 "_BUILDING_Residence5_POOL_+0" "Decad~ence 頽廃" |
5068 "_BUILDING_Residence5_POOL_+1" "Rich Is As Rich Does 富はさらに富む" |
5069 "_BUILDING_Residence5_POOL_+2" "My Palace 我が城" |
5070 "_BUILDING_Residence5_POOL_+3" "Space Unlimit~ed 無限の広さ" |
5071 "_BUILDING_Residence5_POOL_+4" "Pomp And Circum~stance 盛儀盛宴" |
5072 "_BUILDING_Residence5_POOL_+5" "As You Like It お気に召すまま" |
5073 "_BUILDING_Residence5_POOL_+6" "Fit For a Bishop 司教にお似合い" |
5074 "_BUILDING_Residence5_POOL_+7" "Bowl Of Cherries 人生は気楽で楽しい" |
5075 "_BUILDING_Residence5_POOL_+8" "Bed Of Roses 安楽な暮らし" |
5076 "_BUILDING_Residence5_POOL_+9" "Ser~vants Every~where 至る所に使用人" |
5077 "_BUILDING_Residence5_POOL_+10" "Dream Come True 夢は叶う" |
5078 "_BUILDING_Residence5_POOL_+11" "Walls Of Plenty 十分な壁" |
5079 "_BUILDING_Warehouse_NAME_+0" "倉庫" |
5080 "_BUILDING_Warehouse_NAME_+1" "倉庫" |
5081 "_BUILDING_Warehouse_TOOLTIP_+0" "倉庫は、その所有者が商船の艦隊を維持することを許します。自身の船がどこかドックに入ることができ、荷物を降ろすことができるよう、倉庫は海に直接的な場所に建設されなればいけません。さらに、商品はこの倉庫に蓄えることができて、売りに出すことができます。" |
5082 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+0" "Global Goods 世界的な商品" |
5083 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+1" "Traditional Traders 伝統的な貿易商" |
5084 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+2" "Gewgaws Galore 見掛けは十分" |
5085 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+3" "Refined Repository 上品な貯蔵所" |
5086 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+4" "Peppered Prices 胡椒の価値" |
5087 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+5" "Special Spices 特別なスパイス" |
5088 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+6" "Common Commodities 日用必需品" |
5089 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+7" "Stacks of Sacks 積み上げた袋" |
5090 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+8" "Wide World Warehouse 広い世界の倉庫" |
5091 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+9" "Mountains of Merchandise 山ほどの商品" |
5092 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+10" "Merchant's Magazine 商人の弾倉" |
5093 "_BUILDING_Warehouse_POOL_+11" "Packs and Pallets パックとパレット" |
5094 "_BUILDING_Palisade_NAME_+0" "柵" |
5095 "_BUILDING_Palisade_NAME_+1" "柵" |
5096 "_BUILDING_Palisade_TOOLTIP_+0" "木造の柵は野獣と略奪者の問題を解決できますが、戦争ではあまり長い間耐えるができません" |
5097 "_BUILDING_Palisade_POOL_+0" "" |
5098 "_BUILDING_Palisade_POOL_+1" "" |
5099 "_BUILDING_Palisade_POOL_+2" "" |
5100 "_BUILDING_Palisade_POOL_+3" "" |
5101 "_BUILDING_Palisade_POOL_+4" "" |
5102 "_BUILDING_Palisade_POOL_+5" "" |
5103 "_BUILDING_Palisade_POOL_+6" "" |
5104 "_BUILDING_Palisade_POOL_+7" "" |
5105 "_BUILDING_Palisade_POOL_+8" "" |
5106 "_BUILDING_Palisade_POOL_+9" "" |
5107 "_BUILDING_Palisade_POOL_+10" "" |
5108 "_BUILDING_Palisade_POOL_+11" "" |
5109 "_BUILDING_CityWall_NAME_+0" "市壁" |
5110 "_BUILDING_CityWall_NAME_+1" "市壁" |
5111 "_BUILDING_CityWall_TOOLTIP_+0" "都市の壁は戦争の大きな攻撃から救援軍が到着するまで持ちこたえるであろう" |
5112 "_BUILDING_CityWall_POOL_+0" "" |
5113 "_BUILDING_CityWall_POOL_+1" "" |
5114 "_BUILDING_CityWall_POOL_+2" "" |
5115 "_BUILDING_CityWall_POOL_+3" "" |
5116 "_BUILDING_CityWall_POOL_+4" "" |
5117 "_BUILDING_CityWall_POOL_+5" "" |
5118 "_BUILDING_CityWall_POOL_+6" "" |
5119 "_BUILDING_CityWall_POOL_+7" "" |
5120 "_BUILDING_CityWall_POOL_+8" "" |
5121 "_BUILDING_CityWall_POOL_+9" "" |
5122 "_BUILDING_CityWall_POOL_+10" "" |
5123 "_BUILDING_CityWall_POOL_+11" "" |
5124 "_BUILDING_DuelPlace_NAME_+0" "決闘場" |
5125 "_BUILDING_DuelPlace_NAME_+1" "決闘場" |
5126 "_BUILDING_DuelPlace_TOOLTIP_+0" "決闘場では、人々は決闘でお互いと戦います。 夜明けと共に。" |
5127 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+0" "Last Person Standing 最後に立っている者" |
5128 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+1" "Walk Ten Steps! 10歩歩け!" |
5129 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+2" "Catching Bullets 弾丸を捉えろ" |
5130 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+3" "Crack Of Dawn 夜明け" |
5131 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+4" "Hungry Crows 空腹の烏" |
5132 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+5" "Annie Get Your Gun アニーよ銃をとれ" |
5133 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+6" "A Decision Is Made 取り決めはなされた" |
5134 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+7" "A Crack Shot 射撃の名手" |
5135 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+8" "Hit And Run 電撃的" |
5136 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+9" "" |
5137 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+10" "" |
5138 "_BUILDING_DuelPlace_POOL_+11" "" |
5139 "_BUILDING_lingerplace_01_NAME_+0" "キャンプファイヤー" |
5140 "_BUILDING_lingerplace_01_NAME_+1" "キャンプファイヤー" |
5141 "_BUILDING_lingerplace_01_TOOLTIP_+0" "天気がよいとき、失業中の労働者達は一時の暖かさと腹を満たすために、この居心地の良い炎の周りに集まります。" |
5142 "_BUILDING_lingerplace_01_POOL_+0" "" |
5143 "_BUILDING_lingerplace_02_NAME_+0" "木箱" |
5144 "_BUILDING_lingerplace_02_NAME_+1" "木箱" |
5145 "_BUILDING_lingerplace_02_TOOLTIP_+0" "これら空の木箱は、魔法のように失業中の労働者を引きつけるようです。この木箱は、彼らの小屋にある椅子よりもいくらか快適な傾向があるので、怪しまないでください。" |
5146 "_BUILDING_lingerplace_02_POOL_+0" "" |
5147 "_BUILDING_lingerplace_03_NAME_+0" "ベンチ" |
5148 "_BUILDING_lingerplace_03_NAME_+1" "ベンチ" |
5149 "_BUILDING_lingerplace_03_TOOLTIP_+0" "このベンチはしばらく滞在するすべての人を歓迎します。" |
5150 "_BUILDING_lingerplace_04_NAME_+0" "樽" |
5151 "_BUILDING_lingerplace_04_NAME_+1" "樽" |
5152 "_BUILDING_lingerplace_04_TOOLTIP_+0" "樽は、座って休む誰にでも、多少快適な場所を与えます。" |
5153 "_BUILDING_lingerplace_05_NAME_+0" "像" |
5154 "_BUILDING_lingerplace_05_NAME_+1" "像" |
5155 "_BUILDING_lingerplace_05_TOOLTIP_+0" "人々は像の近くで集まるのが好きで、彼らの友人に会って、最新のゴシップを共有します。" |
5156 "_BUILDING_Treasurechest_NAME_+0" "宝箱" |
5157 "_BUILDING_Treasurechest_NAME_+1" "宝箱" |
5158 "_BUILDING_Treasurechest_TOOLTIP_+0" "ここにあるかな?" |
5159 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+0" "" |
5160 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+1" "" |
5161 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+2" "" |
5162 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+3" "" |
5163 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+4" "" |
5164 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+5" "" |
5165 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+6" "" |
5166 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+7" "" |
5167 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+8" "" |
5168 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+9" "" |
5169 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+10" "" |
5170 "_BUILDING_Treasurechest_POOL_+11" "" |
5171 "_BUILDING_Lavender_NAME_+0" "ラベンダー畑" |
5172 "_BUILDING_Lavender_NAME_+1" "ラベンダー畑" |
5173 "_BUILDING_Lavender_TOOLTIP_+0" "ここはラベンダーを手に入れることができます" |
5174 "_BUILDING_Lavender_POOL_+0" "" |
5175 "_BUILDING_Lavender_POOL_+1" "" |
5176 "_BUILDING_Lavender_POOL_+2" "" |
5177 "_BUILDING_Lavender_POOL_+3" "" |
5178 "_BUILDING_Lavender_POOL_+4" "" |
5179 "_BUILDING_Lavender_POOL_+5" "" |
5180 "_BUILDING_Lavender_POOL_+6" "" |
5181 "_BUILDING_Lavender_POOL_+7" "" |
5182 "_BUILDING_Lavender_POOL_+8" "" |
5183 "_BUILDING_Lavender_POOL_+9" "" |
5184 "_BUILDING_Lavender_POOL_+10" "" |
5185 "_BUILDING_Lavender_POOL_+11" "" |
5186 "_BUILDING_Blackberry_NAME_+0" "ブラックベリーの藪" |
5187 "_BUILDING_Blackberry_NAME_+1" "ブラックベリーの藪" |
5188 "_BUILDING_Blackberry_TOOLTIP_+0" "ここはブラックベリー(西洋藪苺)を手に入れることができます" |
5189 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+0" "" |
5190 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+1" "" |
5191 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+2" "" |
5192 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+3" "" |
5193 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+4" "" |
5194 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+5" "" |
5195 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+6" "" |
5196 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+7" "" |
5197 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+8" "" |
5198 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+9" "" |
5199 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+10" "" |
5200 "_BUILDING_Blackberry_POOL_+11" "" |
5201 "_BUILDING_Moonflower_NAME_+0" "ムーンフラワーの蔓" |
5202 "_BUILDING_Moonflower_NAME_+1" "ムーンフラワーの蔓" |
5203 "_BUILDING_Moonflower_TOOLTIP_+0" "ここはムーンフラワー(夜顔)を手に入れることができます" |
5204 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+0" "" |
5205 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+1" "" |
5206 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+2" "" |
5207 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+3" "" |
5208 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+4" "" |
5209 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+5" "" |
5210 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+6" "" |
5211 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+7" "" |
5212 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+8" "" |
5213 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+9" "" |
5214 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+10" "" |
5215 "_BUILDING_Moonflower_POOL_+11" "" |
5216 "_BUILDING_Stonelily_NAME_+0" "ロックリリーの花群" |
5217 "_BUILDING_Stonelily_NAME_+1" "ロックリリーの花群" |
5218 "_BUILDING_Stonelily_TOOLTIP_+0" "ここはロックリリー(宿根草)の花を手に入れることができます" |
5219 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+0" "" |
5220 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+1" "" |
5221 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+2" "" |
5222 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+3" "" |
5223 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+4" "" |
5224 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+5" "" |
5225 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+6" "" |
5226 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+7" "" |
5227 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+8" "" |
5228 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+9" "" |
5229 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+10" "" |
5230 "_BUILDING_Stonelily_POOL_+11" "" |
5231 "_BUILDING_Frogeye_NAME_+0" "ヒキガエル産卵場所" |
5232 "_BUILDING_Frogeye_NAME_+1" "ヒキガエル産卵場所" |
5233 "_BUILDING_Frogeye_TOOLTIP_+0" "ここではヒキガエルの目を手に入れるため、ヒキガエルを捕まえることができます" |
5234 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+0" "" |
5235 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+1" "" |
5236 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+2" "" |
5237 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+3" "" |
5238 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+4" "" |
5239 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+5" "" |
5240 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+6" "" |
5241 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+7" "" |
5242 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+8" "" |
5243 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+9" "" |
5244 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+10" "" |
5245 "_BUILDING_Frogeye_POOL_+11" "" |
5246 "_BUILDING_Spiderleg_NAME_+0" "腐った切り株" |
5247 "_BUILDING_Spiderleg_NAME_+1" "腐った切り株" |
5248 "_BUILDING_Spiderleg_TOOLTIP_+0" "ここでは蜘蛛の足を手に入れるため、蜘蛛を捕まえることができます" |
5249 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+0" "" |
5250 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+1" "" |
5251 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+2" "" |
5252 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+3" "" |
5253 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+4" "" |
5254 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+5" "" |
5255 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+6" "" |
5256 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+7" "" |
5257 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+8" "" |
5258 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+9" "" |
5259 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+10" "" |
5260 "_BUILDING_Spiderleg_POOL_+11" "" |
5261 "_BUILDING_Iron_NAME_+0" "鉄鉱床" |
5262 "_BUILDING_Iron_NAME_+1" "鉄鉱床" |
5263 "_BUILDING_Iron_TOOLTIP_+0" "鉄はここで採掘できます" |
5264 "_BUILDING_Iron_POOL_+0" "" |
5265 "_BUILDING_Iron_POOL_+1" "" |
5266 "_BUILDING_Iron_POOL_+2" "" |
5267 "_BUILDING_Iron_POOL_+3" "" |
5268 "_BUILDING_Iron_POOL_+4" "" |
5269 "_BUILDING_Iron_POOL_+5" "" |
5270 "_BUILDING_Iron_POOL_+6" "" |
5271 "_BUILDING_Iron_POOL_+7" "" |
5272 "_BUILDING_Iron_POOL_+8" "" |
5273 "_BUILDING_Iron_POOL_+9" "" |
5274 "_BUILDING_Iron_POOL_+10" "" |
5275 "_BUILDING_Iron_POOL_+11" "" |
5276 "_BUILDING_Silver_NAME_+0" "銀鉱床" |
5277 "_BUILDING_Silver_NAME_+1" "銀鉱床" |
5278 "_BUILDING_Silver_TOOLTIP_+0" "銀はここで採掘できます" |
5279 "_BUILDING_Silver_POOL_+0" "" |
5280 "_BUILDING_Silver_POOL_+1" "" |
5281 "_BUILDING_Silver_POOL_+2" "" |
5282 "_BUILDING_Silver_POOL_+3" "" |
5283 "_BUILDING_Silver_POOL_+4" "" |
5284 "_BUILDING_Silver_POOL_+5" "" |
5285 "_BUILDING_Silver_POOL_+6" "" |
5286 "_BUILDING_Silver_POOL_+7" "" |
5287 "_BUILDING_Silver_POOL_+8" "" |
5288 "_BUILDING_Silver_POOL_+9" "" |
5289 "_BUILDING_Silver_POOL_+10" "" |
5290 "_BUILDING_Silver_POOL_+11" "" |
5291 "_BUILDING_Gold_NAME_+0" "金鉱床" |
5292 "_BUILDING_Gold_NAME_+1" "金鉱床" |
5293 "_BUILDING_Gold_TOOLTIP_+0" "金はここで採掘できます" |
5294 "_BUILDING_Gold_POOL_+0" "" |
5295 "_BUILDING_Gold_POOL_+1" "" |
5296 "_BUILDING_Gold_POOL_+2" "" |
5297 "_BUILDING_Gold_POOL_+3" "" |
5298 "_BUILDING_Gold_POOL_+4" "" |
5299 "_BUILDING_Gold_POOL_+5" "" |
5300 "_BUILDING_Gold_POOL_+6" "" |
5301 "_BUILDING_Gold_POOL_+7" "" |
5302 "_BUILDING_Gold_POOL_+8" "" |
5303 "_BUILDING_Gold_POOL_+9" "" |
5304 "_BUILDING_Gold_POOL_+10" "" |
5305 "_BUILDING_Gold_POOL_+11" "" |
5306 "_BUILDING_Gemstone_NAME_+0" "宝石鉱床" |
5307 "_BUILDING_Gemstone_NAME_+1" "宝石鉱床" |
5308 "_BUILDING_Gemstone_TOOLTIP_+0" "宝石はここで採掘できます" |
5309 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+0" "" |
5310 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+1" "" |
5311 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+2" "" |
5312 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+3" "" |
5313 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+4" "" |
5314 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+5" "" |
5315 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+6" "" |
5316 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+7" "" |
5317 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+8" "" |
5318 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+9" "" |
5319 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+10" "" |
5320 "_BUILDING_Gemstone_POOL_+11" "" |
5321 "_BUILDING_Barley1_NAME_+0" "大麦畑" |
5322 "_BUILDING_Barley1_NAME_+1" "大麦畑" |
5323 "_BUILDING_Barley1_TOOLTIP_+0" "大麦はここで収穫できます" |
5324 "_BUILDING_Barley1_POOL_+0" "" |
5325 "_BUILDING_Barley1_POOL_+1" "" |
5326 "_BUILDING_Barley1_POOL_+2" "" |
5327 "_BUILDING_Barley1_POOL_+3" "" |
5328 "_BUILDING_Barley1_POOL_+4" "" |
5329 "_BUILDING_Barley1_POOL_+5" "" |
5330 "_BUILDING_Barley1_POOL_+6" "" |
5331 "_BUILDING_Barley1_POOL_+7" "" |
5332 "_BUILDING_Barley1_POOL_+8" "" |
5333 "_BUILDING_Barley1_POOL_+9" "" |
5334 "_BUILDING_Barley1_POOL_+10" "" |
5335 "_BUILDING_Barley1_POOL_+11" "" |
5336 "_BUILDING_Wheat1_NAME_+0" "小麦畑" |
5337 "_BUILDING_Wheat1_NAME_+1" "小麦畑" |
5338 "_BUILDING_Wheat1_TOOLTIP_+0" "小麦はここで収穫できます" |
5339 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+0" "" |
5340 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+1" "" |
5341 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+2" "" |
5342 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+3" "" |
5343 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+4" "" |
5344 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+5" "" |
5345 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+6" "" |
5346 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+7" "" |
5347 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+8" "" |
5348 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+9" "" |
5349 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+10" "" |
5350 "_BUILDING_Wheat1_POOL_+11" "" |
5351 "_BUILDING_SugarBeet1_NAME_+0" "サトウダイコン畑" |
5352 "_BUILDING_SugarBeet1_NAME_+1" "サトウダイコン畑" |
5353 "_BUILDING_SugarBeet1_TOOLTIP_+0" "サトウダイコンはここで収穫できます" |
5354 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+0" "" |
5355 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+1" "" |
5356 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+2" "" |
5357 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+3" "" |
5358 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+4" "" |
5359 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+5" "" |
5360 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+6" "" |
5361 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+7" "" |
5362 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+8" "" |
5363 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+9" "" |
5364 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+10" "" |
5365 "_BUILDING_SugarBeet1_POOL_+11" "" |
5366 "_BUILDING_Oakwood_NAME_+0" "オークの木" |
5367 "_BUILDING_Oakwood_NAME_+1" "オークの木" |
5368 "_BUILDING_Oakwood_TOOLTIP_+0" "オーク(樫)はここで切ることができます" |
5369 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+0" "" |
5370 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+1" "" |
5371 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+2" "" |
5372 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+3" "" |
5373 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+4" "" |
5374 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+5" "" |
5375 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+6" "" |
5376 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+7" "" |
5377 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+8" "" |
5378 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+9" "" |
5379 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+10" "" |
5380 "_BUILDING_Oakwood_POOL_+11" "" |
5381 "_BUILDING_Pinewood_NAME_+0" "パインの木" |
5382 "_BUILDING_Pinewood_NAME_+1" "パインの木" |
5383 "_BUILDING_Pinewood_TOOLTIP_+0" "パイン(欧州赤松)はここで切ることができます" |
5384 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+0" "" |
5385 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+1" "" |
5386 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+2" "" |
5387 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+3" "" |
5388 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+4" "" |
5389 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+5" "" |
5390 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+6" "" |
5391 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+7" "" |
5392 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+8" "" |
5393 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+9" "" |
5394 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+10" "" |
5395 "_BUILDING_Pinewood_POOL_+11" "" |
5396 "_BUILDING_Church3b_POOL_+0" "Praise the Al~mighty 主を賛美" |
5397 "_BUILDING_Church3b_POOL_+1" "The Five Apost~les 五人の使徒" |
5398 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+0" "A Gre~nouille ゲロゲロガエル" |
5399 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+1" "Orgy Glow 酒宴の紅潮" |
5400 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+2" "Casa~nun~da カサノヴァ" |
5401 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+3" "Opium 阿片" |
5402 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+4" "Cui Bono?! 誰が為の利益?!" |
5403 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+5" "That Funky Smell ファンキーな匂い" |
5404 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+6" "Smell This! この匂い!" |
5405 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+7" "Musk Scent 麝香水" |
5406 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+8" "Par~fum Par~fait パルファム・パルフェ" |
5407 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+9" "Nose~gay 花束の香り" |
5408 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+10" "Prem~ium Blend とっておきの調合" |
5409 "_BUILDING_Alchimist2a_POOL_+11" "Near Perfec~tion 九十九" |
5410 "_BUILDING_Alchimist3a_NAME_+0" "発明家の作業場" |
5411 "_BUILDING_Alchimist3a_NAME_+1" "発明家の作業場" |
5412 "_BUILDING_Alchimist3a_TOOLTIP_+0" "Besides a sacred scent, the most controversial potion of our time is brewed in this workshop: Faust's elixir." |
5413 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+0" "Magic Corner マジックコーナー" |
5414 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+1" "Alche~mist's Lair 錬金術師の隠れ家" |
5415 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+2" "Salves For Salv~ation 救いの軟膏" |
5416 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+3" "Get Help Now 今すぐ救済を" |
5417 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+4" "Fast And Effect~ive 迅速かつ有効" |
5418 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+5" "Phan~tastic Phials 空想の小瓶" |
5419 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+6" "Healer's Choice ヒーラーの選択" |
5420 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+7" "The Brewer's Vault ビール貯蔵室" |
5421 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+8" "Experi~mental Ex~cesses 度の過ぎた実験" |
5422 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+9" "Dreamy Drams ありえない服用量" |
5423 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+10" "Panacea 万能薬" |
5424 "_BUILDING_Alchimist3a_POOL_+11" "Hale & Hearty 丈夫で元気" |
5425 "_BUILDING_Alchimist2b_NAME_+0" "魔術師の店" |
5426 "_BUILDING_Alchimist2b_NAME_+1" "魔術師の店" |
5427 "_BUILDING_Alchimist2b_TOOLTIP_+0" "この店では、調和しない香水が混合されています。その上、貴方を病気にしたり尋常でない勇気を奮い起こさせたりするヒキガエルの分泌物のうわさがあります..." |
5428 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+0" "Witches' Kitchen 魔女の台所" |
5429 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+1" "Merely Magic ただの魔法" |
5430 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+2" "As Long As It Helps 助ける限り" |
5431 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+3" "Power of Potions 力のポーション" |
5432 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+4" "Herbal Experi~ments ハーブの実験" |
5433 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+5" "Instant Aid 応急薬" |
5434 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+6" "Mixing Mages 魔女の調合" |
5435 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+7" "Toad - It's Good For You ヒキガエル - よくやった" |
5436 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+8" "Sweet Smell of Success 成功の甘き香り" |
5437 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+9" "Live And Let Die 死ぬのは奴等だ" |
5438 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+10" "Con~coctions 調合" |
5439 "_BUILDING_Alchimist2b_POOL_+11" "My Dead Body 私の死体" |
5440 "_BUILDING_Alchimist3b_NAME_+0" "魔術師ギルド" |
5441 "_BUILDING_Alchimist3b_NAME_+1" "魔術師ギルド" |
5442 "_BUILDING_Alchimist3b_TOOLTIP_+0" "魔術師ギルドでは、ヒキガエルの目と水浸しのクモの脚はペースト状の原料を作るのによく使われ、その原料は恐ろしい病気を引き起こすことがあります。しかしそれより悪いのは焼夷弾で、それは街のあらゆる区域を瓦礫へと変えることができます" |
5443 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+0" "白兎" |
5444 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+1" "Say No To Heresy 異教はノー" |
5445 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+2" "For~gotten Form~ulas 忘れ去られた製法" |
5446 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+3" "Eye of the Be~holder 見守る目" |
5447 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+4" "Wizard's Haven 魔法使いの安息の地" |
5448 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+5" "Trouble Brewing 醸造トラブル" |
5449 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+6" "The Five Elements 5大要素" |
5450 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+7" "Magic Moments 魔法の瞬間" |
5451 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+8" "Quint~essence 中世のエーテル" |
5452 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+9" "The Cat & Weasel 猫とイタチ" |
5453 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+10" "Sator Arepo 回文" |
5454 "_BUILDING_Alchimist3b_POOL_+11" "アブラカタブラ" |
5455 "_BUILDING_Church1b_NAME_+0" "聖堂 (カトリック)" |
5456 "_BUILDING_Church1b_NAME_+1" "聖堂 (カトリック)" |
5457 "_BUILDING_Church1b_TOOLTIP_+0" "聖堂は神の家です。ここは高潔なカトリックたちが共通の祈りのもと、神聖なパンを食べるために集まる場所です。" |
5458 "_BUILDING_Church1b_POOL_+0" "Tears of the Virgin 聖母の涙" |
5459 "_BUILDING_Church1b_POOL_+1" "Mir~acles Galore! 豊潤な奇跡!" |
5460 "_BUILDING_Church1b_POOL_+2" "Don~ations Wel~come! 寄付は喜んで!" |
5461 "_BUILDING_Church1b_POOL_+3" "Faith-for-less! 信仰の薄き!" |
5462 "_BUILDING_Church1b_POOL_+4" "Save Your Soul 魂の救済!" |
5463 "_BUILDING_Church1b_POOL_+5" "Airy Ascen~sion! 軽やか昇天!" |
5464 "_BUILDING_Church1b_POOL_+6" "Bible Broad~cast 聖書の布教" |
5465 "_BUILDING_Church1b_POOL_+7" "Sacred Shrine 神聖なる聖地" |
5466 "_BUILDING_Church1b_POOL_+8" "Our Father 我等の父" |
5467 "_BUILDING_Church1b_POOL_+9" "Hallowed Be 崇められますように" |
5468 "_BUILDING_Church1b_POOL_+10" "Virgin of Virtue 高潔なる処女" |
5469 "_BUILDING_Church1b_POOL_+11" "Peace & Pious~ness 平安と篤信" |
5470 "_BUILDING_Church2b_NAME_+0" "教会堂 (カトリック)" |
5471 "_BUILDING_Church2b_NAME_+1" "教会堂 (カトリック)" |
5472 "_BUILDING_Church2b_TOOLTIP_+0" "この教会堂の壇上から、ローマ教会によって解釈された主の真の言葉を聴きます。人々の心を正しい信仰へと導くために、罪の告白が許されています。" |
5473 "_BUILDING_Church2b_POOL_+0" "Home Of the Al~mighty 神の家" |
5474 "_BUILDING_Church2b_POOL_+1" "Indulg~ences Sold Here 免罪符をお売りします" |
5475 "_BUILDING_Church2b_POOL_+2" "Con~fess & Pray 告解と祈祷" |
5476 "_BUILDING_Church2b_POOL_+3" "True Believ~ers 真の信者" |
5477 "_BUILDING_Church2b_POOL_+4" "The Holy Chapter 聖なる参事会" |
5478 "_BUILDING_Church2b_POOL_+5" "Rock Of Ages 千歳の岩よ" |
5479 "_BUILDING_Church2b_POOL_+6" "Host Of Angels 天使のパン" |
5480 "_BUILDING_Church2b_POOL_+7" "King~dom Come 御国が来ますように" |
5481 "_BUILDING_Church2b_POOL_+8" "On Your Knees 跪いて" |
5482 "_BUILDING_Church2b_POOL_+9" "The Prud~ish Priest 潔癖な司祭" |
5483 "_BUILDING_Church2b_POOL_+10" "Relics' Rest 遺骨の安息日" |
5484 "_BUILDING_Church2b_POOL_+11" "Con~ser~va~tive Con~cepts 伝統主義者" |
5485 "_BUILDING_Church3b_NAME_+0" "大聖堂 (カトリック)" |
5486 "_BUILDING_Church3b_NAME_+1" "大聖堂 (カトリック)" |
5487 "_BUILDING_Church3b_TOOLTIP_+0" "この素晴らしき建造物は、カトリック信者たちの魂を守っています。唯一真の宗教に従うものだけが、免罪符を購入することによって煉獄から自分の魂を救うことができます。" |
5488 "_BUILDING_Alchimist2a_TOOLTIP_+0" "錬金術師の店は男女に人気がある香水を生産します。" |
5489 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+6" "The Tinctury 色合い" |
5490 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+7" "Ex~ci~ting Ex~peri~ments 刺激的な実験" |
5491 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+8" "Herbal Novel~ties 新しい植物標本集" |
5492 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+9" "Brews & Chews 煎茶と一噛み" |
5493 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+10" "Peril~ous Potions 危険な一服" |
5494 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+11" "Some Side Effects 若干の副作用" |
5495 "_BUILDING_Alchimist2a_NAME_+0" "錬金術師の店" |
5496 "_BUILDING_Alchimist2a_NAME_+1" "錬金術師の店" |
5497 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+1" "Through Tinct~ures Ex~tinct チンキ剤で消炎" |
5498 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+2" "Purple Slime 紫の粘液" |
5499 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+3" "Happy Herbs ハッピー・ハーブ" |
5500 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+4" "Canal No. 5 シャネルの5番" |
5501 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+5" "Begin~ners Luck ビギナーズラック" |
5502 "_BUILDING_Alchimist1_POOL_+0" "Herbs & Hoaxes ハーブと悪戯" |
5503 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+11" "The Last Drop 最後の一滴" |
5504 "_BUILDING_Alchimist1_NAME_+0" "チンクチャリー" |
5505 "_BUILDING_Alchimist1_NAME_+1" "チンクチャリー" |
5506 "_BUILDING_Alchimist1_TOOLTIP_+0" "チンクチャリーで癒しのお茶は様々なハーブから調合されます。誰が危険な爆弾だと言いましたか?" |
5507 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+6" "Home Of Haute Couture 高級仕立服の家" |
5508 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+7" "Step Out In Style 上品な外出" |
5509 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+8" "The Latest Fashion 最新の流行" |
5510 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+9" "Golden Gowns 黄金のガウン" |
5511 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+10" "Wear & Tear 衣類と綻び" |
5512 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+6" "The Oaken Angel 樫の天使" |
5513 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+7" "The Prince's Coach 王子殿下の馬車" |
5514 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+8" "Solid Oak 堅き樫" |
5515 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+9" "Elabor~ate Orna~ment~ation 凝った装飾" |
5516 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+10" "Long Distance Trader 千里の交易" |
5517 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+11" "Intric~ate Carv~ings 精妙な彫刻" |
5518 "_BUILDING_Tailor1_NAME_+0" "織布工場" |
5519 "_BUILDING_Tailor1_NAME_+1" "織布工場" |
5520 "_BUILDING_Tailor1_TOOLTIP_+0" "織布工場は、布を作るために羊毛を処理して、とりわけ、簡素な衣類を製造します。" |
5521 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+0" "Needle & Thread 針と糸" |
5522 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+1" "Men Of the Cloth 布の男" |
5523 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+2" "The Spinn~ing Wheel 糸車" |
5524 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+3" "The Bloody Spindle 血まみれ紡錘" |
5525 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+4" "Made By Hand お手製" |
5526 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+5" "The Fabric Shop 織物屋" |
5527 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+6" "Unique Tunics ユニーク・チュニック" |
5528 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+7" "The Shrink~ing Shirt 縮れたシャツ" |
5529 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+8" "Ye Olde Rag Shoppe 衣料の老舗" |
5530 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+9" "The Dancing Needle 踊る針" |
5531 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+10" "Tattered & Torn ぼろ布と裂け目" |
5532 "_BUILDING_Tailor1_POOL_+11" "A Fit Of Rags 継ぎ接ぎ" |
5533 "_BUILDING_Tailor2_NAME_+0" "洋服屋" |
5534 "_BUILDING_Tailor2_NAME_+1" "洋服屋" |
5535 "_BUILDING_Tailor2_TOOLTIP_+0" "洋服屋は住民のための衣服、および革の鎧兜を生産します。" |
5536 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+0" "The Brave Little Tailor 勇敢な小さい仕立屋" |
5537 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+1" "Seven At One Blow 七つは一つ" |
5538 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+2" "Nobel Robes 礼服のノーベル" |
5539 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+3" "Nothing Seams Im~poss~ible 見えない縫い目" |
5540 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+4" "Patric~ian Fash~ions 貴族的流行" |
5541 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+5" "Looking Dapper 小粋な装い" |
5542 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+6" "Frolick~ing Frocks 陽気なワンピース" |
5543 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+7" "Rags & Tags ぼろ布と値札" |
5544 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+8" "United Under~wear 下着セット" |
5545 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+9" "Hilar~ious Hats 浮かれ帽子屋" |
5546 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+10" "Wear~abouts 衣服所" |
5547 "_BUILDING_Tailor2_POOL_+11" "Frilly Un~mention~ables ふりふりズボン" |
5548 "_BUILDING_Tailor3_NAME_+0" "衣料品店" |
5549 "_BUILDING_Tailor3_NAME_+1" "衣料品店" |
5550 "_BUILDING_Tailor3_TOOLTIP_+0" "衣料品店で、最高級の衣類は、プレミアム品質の布から作られています。これは上流階級が着る服です。" |
5551 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+0" "Glori~ous Gar~ments 素晴らしい衣装" |
5552 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+1" "Fit For A King 王にお似合い" |
5553 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+2" "The Golden Needle 金の針" |
5554 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+3" "Finest Linen 高級リネン" |
5555 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+4" "Royal Rags 立派なボロ" |
5556 "_BUILDING_Tailor3_POOL_+5" "House Of Hose ストッキングの家" |
5557 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+5" "Noble~wood 銘木" |
5558 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+4" "Wooden Orna~ments 木の装飾" |
5559 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+2" "Magni~ficent Mill Wheel 立派な水車" |
5560 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+3" "The Figur~ine 小さな置物" |
5561 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+0" "The Iron Oak 鉄並に硬い樫" |
5562 "_BUILDING_Joinery3_POOL_+1" "Bold Beams 太い梁" |
5563 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+11" "Wood Is Good 良い木" |
5564 "_BUILDING_Joinery3_NAME_+0" "指物細工" |
5565 "_BUILDING_Joinery3_NAME_+1" "指物細工" |
5566 "_BUILDING_Joinery3_TOOLTIP_+0" "大工の店の最も高い建物のレベルでは、彼らは大砲に次いで最も危険な戦争マシンを作る:カタパルト。" |
5567 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+10" "Join The Fun 歓喜への参画" |
5568 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+9" "Won~der~ful Wood~work 見事な木工品" |
5569 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+7" "Risky Raft~ers 際どい垂木" |
5570 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+8" "Good-bye Wood~worm さよなら木食い虫" |
5571 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+0" "Plane To See 鉋を見て" |
5572 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+1" "For Good Meas~ure さらに上に" |
5573 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+2" "The File Cab~inet 書庫" |
5574 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+3" "The Win~some Wood~pecker 素敵な啄木鳥" |
5575 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+4" "Joint Vent~ures 一緒に冒険" |
5576 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+5" "Pining Away 焦がれ死に" |
5577 "_BUILDING_Joinery2_POOL_+6" "The Beech Boys ブナの子" |
5578 "_BUILDING_Joinery2_TOOLTIP_+0" "平和を好む国民のためのお守りの十字架に加えて、旋盤細工は、より好戦的である傾向があるもののために木製の兵器を製造しています。" |
5579 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+11" "Beam Me Up 天井張り" |
5580 "_BUILDING_Joinery2_NAME_+0" "旋盤細工" |
5581 "_BUILDING_Joinery2_NAME_+1" "旋盤細工" |
5582 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+10" "Rotten Good 朽木の価値" |
5583 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+7" "Wooden Heads 拍子木の初音" |
5584 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+8" "If I Were A Carp~enter 大工であるならば" |
5585 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+9" "Cart~wright & Sons 車大工と倅達" |
5586 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+4" "Saw~dust To Saw~dust 大鋸屑" |
5587 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+5" "The Turn~ing Point 分岐点" |
5588 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+6" "Wooden Ex~press~ion 木の表現" |
5589 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+10" "The Master Ar~mourer 熟練の具足師" |
5590 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+11" "In Shin~ing Ar~mour 輝く武具" |
5591 "_BUILDING_Joinery1_NAME_+0" "大工の店" |
5592 "_BUILDING_Joinery1_NAME_+1" "大工の店" |
5593 "_BUILDING_Joinery1_TOOLTIP_+0" "大工の店では、木の様々な種類をすべての種類の便利な物にします。" |
5594 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+0" "All A Board 出発進行" |
5595 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+1" "The Knothole 節穴" |
5596 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+2" "Splend~id Splint~ers 見事な木片" |
5597 "_BUILDING_Joinery1_POOL_+3" "The Board~ing House 板張りの家" |
5598 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+9" "The Hero Smith 英雄鍛冶" |
5599 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+8" "The Model Smithy 鍛冶屋の鑑" |
5600 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+4" "For Wanton Warri~ors 浮気な戦士のために" |
5601 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+5" "Heavy Armour 重鎧" |
5602 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+6" "The Iron Heart 鉄の心臓" |
5603 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+7" "A Mettle For Metal 金属への血熱" |
5604 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+3" "Take A Stab 刺突せよ" |
5605 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+2" "Weapons To Go お持ち帰り武器" |
5606 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+1" "Good Greaves! いい脛当て!" |
5607 "_BUILDING_Smithy3b_POOL_+0" "Plate & Chain プレート&チェーン" |
5608 "_BUILDING_Smithy3b_TOOLTIP_+0" "作られている中で最も重く、最も安全で、最も高価な鎧兜があるところ。" |
5609 "_BUILDING_Smithy3b_NAME_+1" "鎧兜鍛造所" |
5610 "_BUILDING_Smithy3b_NAME_+0" "鎧兜鍛造所" |
5611 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+11" "Fear~some Weap~ons すっげぇ武器" |
5612 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+7" "Swords & Chain Mail 剣と鎖帷子" |
5613 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+8" "Cutting A Profit 利益斬り" |
5614 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+9" "The Cutt~ing Edge 最前線" |
5615 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+10" "Mail Order メイルオーダー" |
5616 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+6" "Save Your Hide 怪我無し" |
5617 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+1" "The Dash~ing Dagger 颯爽なる短剣" |
5618 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+2" "The Slash~ing Sabre 鮮烈の洋刀" |
5619 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+3" "Terr~ible Blades 恐ろしき刃" |
5620 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+4" "Swords R Us 剣は正しく我らのもの" |
5621 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+5" "Not A Bad Sword 悪剣無し" |
5622 "_BUILDING_Smithy2b_POOL_+0" "World Of Weapons 武器の世界" |
5623 "_BUILDING_Smithy2b_NAME_+0" "武器鉄工所" |
5624 "_BUILDING_Smithy2b_NAME_+1" "武器鉄工所" |
5625 "_BUILDING_Smithy2b_TOOLTIP_+0" "武器鉄工所で他のアイテムの他に、ロングソードとチェインメイルは作られます。" |
5626 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+9" "The Jewell~ery Outlet 宝飾小売店" |
5627 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+10" "The Family Jewels 家の宝" |
5628 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+11" "The Master Smith マスター・スミス" |
5629 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+8" "Forg~ing With~out Forge~ry 真作の鍛造" |
5630 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+7" "Iron~side 鉄騎隊" |
5631 "_BUILDING_Barley2_NAME_+0" "麦畑" |
5632 "_BUILDING_Farm1_NAME_+0" "小農地" |
5633 "_BUILDING_Farm1_NAME_+1" "小農地" |
5634 "_BUILDING_Farm1_TOOLTIP_+0" "小作地は、農場で最も低いレベルです。あなたは豚と羊をここで飼うことができて、2、3のフィールドを扱うことができます。。大麦、小麦、サトウダイコンと肉は、パン屋と宿でおいしい食物になります。ウールと革は服と軽い鎧を製造するのに役立ちます。そして、それは仕立て屋の店で買うことができます。" |
5635 "_BUILDING_Farm1_POOL_+0" "Lusty Peas~ants 丈夫な農民" |
5636 "_BUILDING_Farm1_POOL_+1" "Fresh Air 新鮮な大気" |
5637 "_BUILDING_Farm1_POOL_+2" "It's Good For You あなたにイイ" |
5638 "_BUILDING_Farm1_POOL_+3" "Natural Produce 天然自然産" |
5639 "_BUILDING_Farm1_POOL_+4" "All Home~grown ぜーんぶ自家製" |
5640 "_BUILDING_Farm1_POOL_+5" "The Well~ness Farm 健康農場" |
5641 "_BUILDING_Farm1_POOL_+6" "Take A Whiff ちょっと一呼吸" |
5642 "_BUILDING_Farm1_POOL_+7" "Farmer In the Dell 谷間の農民" |
5643 "_BUILDING_Farm1_POOL_+8" "This Smells Healthy 健康な匂い" |
5644 "_BUILDING_Farm1_POOL_+9" "Farm~hands Needed 農~民必要" |
5645 "_BUILDING_Farm1_POOL_+10" "The Golden Grain 黄金の穀物" |
5646 "_BUILDING_Farm1_POOL_+11" "Grainy Pict~ure つぶつぶの絵画" |
5647 "_BUILDING_Farm2_NAME_+0" "農場" |
5648 "_BUILDING_Farm2_NAME_+1" "農場" |
5649 "_BUILDING_Farm2_TOOLTIP_+0" "農場はフィールドの数をさらに増やし、豚小屋と牛舎がある。" |
5650 "_BUILDING_Farm2_POOL_+0" "A Rare Breed 珍しい種類" |
5651 "_BUILDING_Farm2_POOL_+1" "Posit~ive Growth 前向き成長" |
5652 "_BUILDING_Farm2_POOL_+2" "Ye Olde Farme 古農場" |
5653 "_BUILDING_Farm2_POOL_+3" "The Funny Farm 滑稽な農場" |
5654 "_BUILDING_Farm2_POOL_+4" "Scary Scarecows 怖い案山子" |
5655 "_BUILDING_Farm2_POOL_+5" "The Pithy Pitchfork 力ある三つ叉フォーク" |
5656 "_BUILDING_Farm2_POOL_+6" "Ding Dung Dairy ディング・ドング牧場" |
5657 "_BUILDING_Farm2_POOL_+7" "Where Dung Is Flung 糞投げです" |
5658 "_BUILDING_Farm2_POOL_+8" "The Happy Cow 幸せな牛" |
5659 "_BUILDING_Farm2_POOL_+9" "The Daring Dairy 型破り牧場" |
5660 "_BUILDING_Farm2_POOL_+10" "The Happy Farmer 幸せな農民" |
5661 "_BUILDING_Farm2_POOL_+11" "Animal Farm 牧畜農場" |
5662 "_BUILDING_Farm3_NAME_+0" "エステイト ファーム" |
5663 "_BUILDING_Farm3_NAME_+1" "エステイト ファーム" |
5664 "_BUILDING_Farm3_TOOLTIP_+0" "エステイト ファームは農場の最高レベルです。それは広大な土地と農夫の多くが含まれます。" |
5665 "_BUILDING_Farm3_POOL_+0" "Stately Estate 堂々たる地所" |
5666 "_BUILDING_Farm3_POOL_+1" "The Raging Bull 勇猛な雄牛" |
5667 "_BUILDING_Farm3_POOL_+2" "Natural Choices 自然の選択" |
5668 "_BUILDING_Farm3_POOL_+3" "Scythe & Flail 大鎌と穀竿" |
5669 "_BUILDING_Farm3_POOL_+4" "Greener Past~ures 緑の牧草地" |
5670 "_BUILDING_Farm3_POOL_+5" "Mead & Meadows 草刈りと草原" |
5671 "_BUILDING_Farm3_POOL_+6" "Fenced Lot 囲い込み" |
5672 "_BUILDING_Farm3_POOL_+7" "Country Roads 田舎道" |
5673 "_BUILDING_Farm3_POOL_+8" "Various Vittles いろんな食物" |
5674 "_BUILDING_Farm3_POOL_+9" "The Roving Plough~boy 牛鋤少年" |
5675 "_BUILDING_Farm3_POOL_+10" "Sow Be It 種まき" |
5676 "_BUILDING_Farm3_POOL_+11" "The Fabul~ous Farm 素敵な農園" |
5677 "_BUILDING_Bakery1_NAME_+0" "パン屋" |
5678 "_BUILDING_Bakery1_NAME_+1" "パン屋" |
5679 "_BUILDING_Bakery1_TOOLTIP_+0" "パン屋で低い品質の焼いた食品を生産できます。 これは住民で貧しい人達が買い物をするところです。 パン屋が食物を市民に提供するので、パン屋は重要人物です。 食物供給にボトルネックがあれば住民はやつれるようになるか、最悪のケースでは死にさえするでしょう。" |
5680 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+0" "Solid Loaves 堅焼きパン" |
5681 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+1" "The Whole~some Heel 健康的なパン耳" |
5682 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+2" "Grain & Gruel 穀物と薄粥" |
5683 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+3" "Flour Power 小麦粉大国" |
5684 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+4" "No Refined Sugar 精白糖でなし" |
5685 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+5" "Light & Healthy 軽くて健康" |
5686 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+6" "A Flour~ing Busi~ness 粉なかけ仕事" |
5687 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+7" "Rolls That Rock 岩ロールパン" |
5688 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+8" "Our Daily Bread 我々の日々の糧" |
5689 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+9" "The Rolling Scones 転がるスコーン" |
5690 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+10" "Eat Bread In~stead そんなことよりパンを食え" |
5691 "_BUILDING_Bakery1_POOL_+11" "No Grain, No Gain 穀物なきところに収穫なし" |
5692 "_BUILDING_Bakery2_NAME_+0" "製パン所" |
5693 "_BUILDING_Bakery2_NAME_+1" "製パン所" |
5694 "_BUILDING_Bakery2_TOOLTIP_+0" "製パン所からの焼いてある美味しい食べ物は誉れ高い中産階級の市民が買います。" |
5695 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+0" "Goody-Goodies 善良ですヨ" |
5696 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+1" "Sweet As Sin 罪な甘味" |
5697 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+2" "The Flaky Crust 堅焼きパンの一切れ" |
5698 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+3" "Sweet Nothings 甘い囁き" |
5699 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+4" "The Sweet Tooth 甘党さん" |
5700 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+5" "Wheat & Sweet ウィート&スウィート" |
5701 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+6" "The Master Baker マスター・パン屋" |
5702 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+7" "Baker's Best 最高のパン屋" |
5703 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+8" "The Sugar Shop 砂糖屋" |
5704 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+9" "Scones Or Muffins? スコーンかマフィン?" |
5705 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+10" "Freshly Baked Goods 焼き立ての一品" |
5706 "_BUILDING_Bakery2_POOL_+11" "The Bread Basket パン篭" |
5707 "_BUILDING_Bakery3_NAME_+0" "洋菓子屋" |
5708 "_BUILDING_Bakery3_NAME_+1" "洋菓子屋" |
5709 "_BUILDING_Bakery3_TOOLTIP_+0" "洋菓子屋はパン屋が達することができる最高水準です。 これは、作られている中で最も美味しくもちろん焼いてある食べ物最も高価であるところです。 最も高い高官さえ、ペーストリー作りの職人によって生産されたおいしいタルトとパイに抵抗しにくいのがわかります。" |
5710 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+0" "Sweet For My Sweet 恋人への甘味" |
5711 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+1" "Have an~other もう一個まって" |
5712 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+2" "No Sugar - No Good 砂糖なし-良くも無し" |
5713 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+3" "Sweet Memo~ries あっま~い想い出" |
5714 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+4" "Secret Recipes 秘密のレシピ" |
5715 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+5" "The Icing On The Cake ケーキの飾り" |
5716 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+6" "Exquisite Taste 洗練の味覚" |
5717 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+7" "Ye Olde Pie Shoppe パイ老舗" |
5718 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+8" "Finest Ingredi~ents 最っ高の原料" |
5719 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+9" "Tarts & Crum~pets タルトとホットケ~キ" |
5720 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+10" "Cream Of the Crop 最上のもの" |
5721 "_BUILDING_Bakery3_POOL_+11" "Sweet Tooth 甘味好き" |
5722 "_BUILDING_Tavern1_NAME_+0" "民宿" |
5723 "_BUILDING_Tavern1_NAME_+1" "民宿" |
5724 "_BUILDING_Tavern1_TOOLTIP_+0" "厳しい一日の仕事の後でオートミールゆと水っぽいビールに満足している人々は、パブに向かいます。" |
5725 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+0" "Lumpy & Liquid 塊々と液体" |
5726 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+1" "The Merry Mug 陽気なマグ" |
5727 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+2" "The Toad & Badger ガマとアナグマ" |
5728 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+3" "The Squire's Squirrel 旦那のリス" |
5729 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+4" "The Laughing Scoundrel 笑う悪党" |
5730 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+5" "The Crown & Crumpet 冠とホットケーキ" |
5731 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+6" "The Prancing Horse じゃじゃ馬" |
5732 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+7" "Midshipman Benbow ベンボウ海軍士官候補生" |
5733 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+8" "The Dairymaid Deceived 欺された酪農婦" |
5734 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+9" "The Leaky Kettle 漏れるヤカン" |
5735 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+10" "The Bishop's Head 司教の頭" |
5736 "_BUILDING_Tavern1_POOL_+11" "The Purple Swan 紫の白鳥" |
5737 "_BUILDING_Tavern2_NAME_+0" "居酒屋" |
5738 "_BUILDING_Tavern2_NAME_+1" "居酒屋" |
5739 "_BUILDING_Tavern2_TOOLTIP_+0" "酒場と醸造物貯蔵室に加えて、居酒屋にはあなたがパートナーとくつろぐことができるバスルームと人々が顧客を楽しませておくために踊るステージがあります。" |
5740 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+0" "The Toby Mug トビージョッキ・マグ" |
5741 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+1" "The Barren Barrel 不毛な樽" |
5742 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+2" "Roast & Toast ロースト&トースト" |
5743 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+3" "A Drop In the Bucket 大海の一滴" |
5744 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+4" "Round Table Roast 円卓の焼肉" |
5745 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+5" "The Bumpy Goose ガタつくガチョウ" |
5746 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+6" "The Three Deaf Mice 3匹のネズミ" |
5747 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+7" "The Pen~ulti~mate Supper 最後から2番目の晩餐" |
5748 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+8" "The Common Inn 普通の宿屋" |
5749 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+9" "Lively Lodg~ings 陽気な宿所" |
5750 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+10" "The Bouncy Bed 弾むベッド" |
5751 "_BUILDING_Tavern2_POOL_+11" "The Poultry Parlour 七面鳥の居間" |
5752 "_BUILDING_Tavern3_NAME_+0" "宿屋" |
5753 "_BUILDING_Tavern3_NAME_+1" "宿屋" |
5754 "_BUILDING_Tavern3_TOOLTIP_+0" "これは上流階級が彼らの仲間の間で美味しいローストと最も純粋なビールと共に夕方を過ごすのを好むところです、。" |
5755 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+0" "The King's Table 国王陛下の食卓" |
5756 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+1" "The Three Oaks 三本の楢" |
5757 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+2" "The Stutter~ing Stag 沈黙の非リア充" |
5758 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+3" "Pilgrim's Rest 巡礼者の休息" |
5759 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+4" "The Royal Arms 女王陛下の紋章" |
5760 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+5" "The Handsome Host ハンサムな主人" |
5761 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+6" "The Emper~or's Nose 皇帝陛下の鼻" |
5762 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+7" "The Dark Grey Cauld~ron 黒っぽい大鍋" |
5763 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+8" "The Golden Ham~ster 金の絹毛鼠" |
5764 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+9" "The Five Stars & Dor~mouse 五つ星と山鼠" |
5765 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+10" "Patrician's Rest 貴族の休息" |
5766 "_BUILDING_Tavern3_POOL_+11" "The Baron's Fancy 男爵の気まぐれ" |
5767 "_BUILDING_Smithy1_NAME_+0" "鋳造工場" |
5768 "_BUILDING_Smithy1_NAME_+1" "鋳造工場" |
5769 "_BUILDING_Smithy1_TOOLTIP_+0" "鋳造工場は鍛冶工場で最も低い建築レベルを意味します。短剣とツールは、ここで製造されます。" |
5770 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+0" "Raw Iron, Raw Power 粗鉄、剥き出しの力" |
5771 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+1" "Heavy Hammer 重い鉄槌" |
5772 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+2" "Designer Horse~shoes 蹄鉄デザイナー" |
5773 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+3" "The Hot Spot マグマ溜まり" |
5774 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+4" "Tools Of the Trade 商売道具" |
5775 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+5" "Smoke & Fire 煙と炎" |
5776 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+6" "Glowing Furnace 白熱の炉" |
5777 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+7" "Bulging Bellows ふくらむフイゴ" |
5778 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+8" "Some Like It Hot お熱いのがお好き" |
5779 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+9" "Nail Studio 釘付け工房" |
5780 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+10" "The Iron Age 鉄器時代" |
5781 "_BUILDING_Smithy1_POOL_+11" "Rusty & Rustic 錆と野趣と" |
5782 "_BUILDING_Smithy2a_NAME_+0" "鍛冶屋" |
5783 "_BUILDING_Smithy2a_NAME_+1" "鍛冶屋" |
5784 "_BUILDING_Smithy2a_TOOLTIP_+0" "鍛冶屋は、武器と鎧と同様に宝石を生産します。" |
5785 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+0" "The Smitten Smith 打倒の鍛冶師" |
5786 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+1" "Swords To Plough~shares 剣を鋤へ" |
5787 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+2" "The Blue Black~smith 青い黒鉄師" |
5788 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+3" "Scrappe Metal 屑金属" |
5789 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+4" "The Broken Anvil 壊れた金床" |
5790 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+5" "The Metal Band 帯金" |
5791 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+6" "Massive Metal 金属塊" |
5792 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+7" "Iron Fist 鉄拳" |
5793 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+8" "Fire~works 火花" |
5794 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+9" "Solid Silver 銀無垢" |
5795 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+10" "Top Brass 高級将校" |
5796 "_BUILDING_Smithy2a_POOL_+11" "Iron Will 鉄意志" |
5797 "_BUILDING_Smithy3a_NAME_+0" "貴金属加工場" |
5798 "_BUILDING_Smithy3a_NAME_+1" "貴金属加工場" |
5799 "_BUILDING_Smithy3a_TOOLTIP_+0" "貴金属加工場は、貴重な宝石を専門に扱います。" |
5800 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+0" "The Bauble & Chain 安ピカと頸飾" |
5801 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+1" "Five Golden Rings 五つの金の指輪" |
5802 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+2" "Ador~able Adorn~ments 魅力的な装身具" |
5803 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+3" "The Silver Neck~lace 銀の首飾り" |
5804 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+4" "Precious Metals 貴金属" |
5805 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+5" "Golden Thumb~screws 金の抓み螺子" |
5806 "_BUILDING_Smithy3a_POOL_+6" "The Mayor's Chain 市長の頸飾" |
5807 "_BUILDING_Barley2_NAME_+1" "麦畑" |
5808 "_BUILDING_Barley2_TOOLTIP_+0" "Barley can be harvested here." |
5809 "_BUILDING_Barley2_POOL_+0" "" |
5810 "_BUILDING_Barley2_POOL_+1" "" |
5811 "_BUILDING_Barley2_POOL_+2" "" |
5812 "_BUILDING_Barley2_POOL_+3" "" |
5813 "_BUILDING_Barley2_POOL_+4" "" |
5814 "_BUILDING_Barley2_POOL_+5" "" |
5815 "_BUILDING_Barley2_POOL_+6" "" |
5816 "_BUILDING_Barley2_POOL_+7" "" |
5817 "_BUILDING_Barley2_POOL_+8" "" |
5818 "_BUILDING_Barley2_POOL_+9" "" |
5819 "_BUILDING_Barley2_POOL_+10" "" |
5820 "_BUILDING_Barley2_POOL_+11" "" |
5821 "_BUILDING_Barley3_NAME_+0" "麦畑" |
5822 "_BUILDING_Barley3_NAME_+1" "麦畑" |
5823 "_BUILDING_Barley3_TOOLTIP_+0" "Barley can be harvested here." |
5824 "_BUILDING_Barley3_POOL_+0" "" |
5825 "_BUILDING_Barley3_POOL_+1" "" |
5826 "_BUILDING_Barley3_POOL_+2" "" |
5827 "_BUILDING_Barley3_POOL_+3" "" |
5828 "_BUILDING_Barley3_POOL_+4" "" |
5829 "_BUILDING_Barley3_POOL_+5" "" |
5830 "_BUILDING_Barley3_POOL_+6" "" |
5831 "_BUILDING_Barley3_POOL_+7" "" |
5832 "_BUILDING_Barley3_POOL_+8" "" |
5833 "_BUILDING_Barley3_POOL_+9" "" |
5834 "_BUILDING_Barley3_POOL_+10" "" |
5835 "_BUILDING_Barley3_POOL_+11" "" |
5836 "_BUILDING_Wheat2_NAME_+0" "小麦畑" |
5837 "_BUILDING_Wheat2_NAME_+1" "小麦畑" |
5838 "_BUILDING_Wheat2_TOOLTIP_+0" "Wheat can be harvested here." |
5839 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+0" "" |
5840 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+1" "" |
5841 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+2" "" |
5842 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+3" "" |
5843 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+4" "" |
5844 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+5" "" |
5845 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+6" "" |
5846 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+7" "" |
5847 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+8" "" |
5848 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+9" "" |
5849 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+10" "" |
5850 "_BUILDING_Wheat2_POOL_+11" "" |
5851 "_BUILDING_Wheat3_NAME_+0" "小麦畑" |
5852 "_BUILDING_Wheat3_NAME_+1" "小麦畑" |
5853 "_BUILDING_Wheat3_TOOLTIP_+0" "Wheat can be harvested here." |
5854 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+0" "" |
5855 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+1" "" |
5856 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+2" "" |
5857 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+3" "" |
5858 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+4" "" |
5859 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+5" "" |
5860 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+6" "" |
5861 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+7" "" |
5862 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+8" "" |
5863 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+9" "" |
5864 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+10" "" |
5865 "_BUILDING_Wheat3_POOL_+11" "" |
5866 "_BUILDING_SugarBeet2_NAME_+0" "ビート畑" |
5867 "_BUILDING_SugarBeet2_NAME_+1" "ビート畑" |
5868 "_BUILDING_SugarBeet2_TOOLTIP_+0" "Sugar beets can be harvested here." |
5869 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+0" "" |
5870 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+1" "" |
5871 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+2" "" |
5872 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+3" "" |
5873 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+4" "" |
5874 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+5" "" |
5875 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+6" "" |
5876 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+7" "" |
5877 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+8" "" |
5878 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+9" "" |
5879 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+10" "" |
5880 "_BUILDING_SugarBeet2_POOL_+11" "" |
5881 "_BUILDING_SugarBeet3_NAME_+0" "ビート畑" |
5882 "_BUILDING_SugarBeet3_NAME_+1" "ビート畑" |
5883 "_BUILDING_SugarBeet3_TOOLTIP_+0" "Sugar beets can be harvested here." |
5884 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+0" "" |
5885 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+1" "" |
5886 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+2" "" |
5887 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+3" "" |
5888 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+4" "" |
5889 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+5" "" |
5890 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+6" "" |
5891 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+7" "" |
5892 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+8" "" |
5893 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+9" "" |
5894 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+10" "" |
5895 "_BUILDING_SugarBeet3_POOL_+11" "" |
5896 "_BUILDING_Feedlot_NAME_+0" "柵囲い" |
5897 "_BUILDING_Feedlot_NAME_+1" "柵囲い" |
5898 "_BUILDING_Feedlot_TOOLTIP_+0" "Pigs and 牛 are kept in this corral." |
5899 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+0" "" |
5900 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+1" "" |
5901 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+2" "" |
5902 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+3" "" |
5903 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+4" "" |
5904 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+5" "" |
5905 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+6" "" |
5906 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+7" "" |
5907 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+8" "" |
5908 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+9" "" |
5909 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+10" "" |
5910 "_BUILDING_Feedlot_POOL_+11" "" |
5911 "_BUILDING_Field1_NAME_+0" "畑" |
5912 "_BUILDING_Field1_NAME_+1" "畑" |
5913 "_BUILDING_Field1_TOOLTIP_+0" "Barley, wheat, or sugar beets can be planted in this field." |
5914 "_BUILDING_Field1_POOL_+0" "" |
5915 "_BUILDING_Field1_POOL_+1" "" |
5916 "_BUILDING_Field1_POOL_+2" "" |
5917 "_BUILDING_Field1_POOL_+3" "" |
5918 "_BUILDING_Field1_POOL_+4" "" |
5919 "_BUILDING_Field1_POOL_+5" "" |
5920 "_BUILDING_Field1_POOL_+6" "" |
5921 "_BUILDING_Field1_POOL_+7" "" |
5922 "_BUILDING_Field1_POOL_+8" "" |
5923 "_BUILDING_Field1_POOL_+9" "" |
5924 "_BUILDING_Field1_POOL_+10" "" |
5925 "_BUILDING_Field1_POOL_+11" "" |
5926 "_BUILDING_Field2_NAME_+0" "畑" |
5927 "_BUILDING_Field2_NAME_+1" "畑" |
5928 "_BUILDING_Field2_TOOLTIP_+0" "Barley, wheat, or sugar beets can be planted in this field." |
5929 "_BUILDING_Field2_POOL_+0" "" |
5930 "_BUILDING_Field2_POOL_+1" "" |
5931 "_BUILDING_Field2_POOL_+2" "" |
5932 "_BUILDING_Field2_POOL_+3" "" |
5933 "_BUILDING_Field2_POOL_+4" "" |
5934 "_BUILDING_Field2_POOL_+5" "" |
5935 "_BUILDING_Field2_POOL_+6" "" |
5936 "_BUILDING_Field2_POOL_+7" "" |
5937 "_BUILDING_Field2_POOL_+8" "" |
5938 "_BUILDING_Field2_POOL_+9" "" |
5939 "_BUILDING_Field2_POOL_+10" "" |
5940 "_BUILDING_Field2_POOL_+11" "" |
5941 "_BUILDING_Field3_NAME_+0" "畑" |
5942 "_BUILDING_Field3_NAME_+1" "畑" |
5943 "_BUILDING_Field3_TOOLTIP_+0" "Barley, wheat, or sugar beets can be planted in this field." |
5944 "_BUILDING_Field3_POOL_+0" "" |
5945 "_BUILDING_Field3_POOL_+1" "" |
5946 "_BUILDING_Field3_POOL_+2" "" |
5947 "_BUILDING_Field3_POOL_+3" "" |
5948 "_BUILDING_Field3_POOL_+4" "" |
5949 "_BUILDING_Field3_POOL_+5" "" |
5950 "_BUILDING_Field3_POOL_+6" "" |
5951 "_BUILDING_Field3_POOL_+7" "" |
5952 "_BUILDING_Field3_POOL_+8" "" |
5953 "_BUILDING_Field3_POOL_+9" "" |
5954 "_BUILDING_Field3_POOL_+10" "" |
5955 "_BUILDING_Field3_POOL_+11" "" |
5956 "_BUILDING_HolyWater_NAME_+0" "聖なる井戸" |
5957 "_BUILDING_HolyWater_NAME_+1" "聖なる井戸" |
5958 "_BUILDING_HolyWater_TOOLTIP_+0" "The water from this well is said to have the most astonishing effects. The church uses it as holy water because it will wash the original sin from all believers, and scald the fingers of nasty unbelievers whenever those hypocrites pretend to be pious Christians. Is that really true? Who knows. But it is certainly true that this holy water can also be used to clean up poisoned wells." |
5959 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+0" "" |
5960 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+1" "" |
5961 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+2" "" |
5962 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+3" "" |
5963 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+4" "" |
5964 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+5" "" |
5965 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+6" "" |
5966 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+7" "" |
5967 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+8" "" |
5968 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+9" "" |
5969 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+10" "" |
5970 "_BUILDING_HolyWater_POOL_+11" "" |
5971 "_BUILDING_Farm1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 1" |
5972 "_BUILDING_Farm2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 3" |
5973 "_BUILDING_Farm3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 5" |
5974 "_BUILDING_Bakery1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 1" |
5975 "_BUILDING_Bakery2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 3" |
5976 "_BUILDING_Bakery3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 5" |
5977 "_BUILDING_Tavern1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 1" |
5978 "_BUILDING_Tavern2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 3" |
5979 "_BUILDING_Tavern3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家, level 5" |
5980 "_BUILDING_Smithy1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 1" |
5981 "_BUILDING_Smithy2a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 3" |
5982 "_BUILDING_Smithy3a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 5" |
5983 "_BUILDING_Smithy2b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 3" |
5984 "_BUILDING_Smithy3b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 5" |
5985 "_BUILDING_Joinery1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 1" |
5986 "_BUILDING_Joinery2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 3" |
5987 "_BUILDING_Joinery3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 5" |
5988 "_BUILDING_Tailor1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 1" |
5989 "_BUILDING_Tailor2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 3" |
5990 "_BUILDING_Tailor3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人, level 5" |
5991 "_BUILDING_Alchimist1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 1" |
5992 "_BUILDING_Alchimist2a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 3" |
5993 "_BUILDING_Alchimist3a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 5" |
5994 "_BUILDING_Alchimist2b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 3" |
5995 "_BUILDING_Alchimist3b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 5" |
5996 "_BUILDING_Church1b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 1" |
5997 "_BUILDING_Church2b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 3" |
5998 "_BUILDING_Church3b_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 5" |
5999 "_BUILDING_Church1a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 1" |
6000 "_BUILDING_Church2a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 3" |
6001 "_BUILDING_Church3a_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 学者, level 5" |
6002 "_BUILDING_Robber1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 悪漢, level 1" |
6003 "_BUILDING_Robber2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 悪漢, level 3" |
6004 "_BUILDING_Robber3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 悪漢, level 5" |
6005 "_BUILDING_Thieves1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 悪漢, level 1" |
6006 "_BUILDING_Thieves2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 悪漢, level 3" |
6007 "_BUILDING_Thieves3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 悪漢, level 5" |
6008 "_BUILDING_WoodcutterHut_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人" |
6009 "_BUILDING_Mine_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 職人" |
6010 "_BUILDING_Bankhouse1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 学者, level 1" |
6011 "_BUILDING_Bankhouse2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 学者, level 3" |
6012 "_BUILDING_Bankhouse3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 5" |
6013 "_BUILDING_TownHall1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6014 "_BUILDING_TownHall2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6015 "_BUILDING_TownHall3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6016 "_BUILDING_Market_Ressource_REQUIREMENTS_+0" "" |
6017 "_BUILDING_Market_Food_REQUIREMENTS_+0" "" |
6018 "_BUILDING_Market_Smithy_REQUIREMENTS_+0" "" |
6019 "_BUILDING_Market_Textile_REQUIREMENTS_+0" "" |
6020 "_BUILDING_Market_Alchemist_REQUIREMENTS_+0" "" |
6021 "_BUILDING_Market_Handicraft_REQUIREMENTS_+0" "" |
6022 "_BUILDING_Prison1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6023 "_BUILDING_Prison2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6024 "_BUILDING_Prison3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6025 "_BUILDING_School1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6026 "_BUILDING_School2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6027 "_BUILDING_Well1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6028 "_BUILDING_Well2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6029 "_BUILDING_Well3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6030 "_BUILDING_Graveyard_REQUIREMENTS_+0" "" |
6031 "_BUILDING_Execution1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6032 "_BUILDING_Execution2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6033 "_BUILDING_Execution3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6034 "_BUILDING_WorkersHut1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6035 "_BUILDING_WorkersHut2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6036 "_BUILDING_WorkersHut3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6037 "_BUILDING_Residence1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: the title %>Commoner%<" |
6038 "_BUILDING_Residence2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: the title %>Citizen%<" |
6039 "_BUILDING_Residence3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: the title %>Patrician%<" |
6040 "_BUILDING_Residence4_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: the title %>Nobleman%<" |
6041 "_BUILDING_Residence5_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: the title %>Baronet%<" |
6042 "_BUILDING_Warehouse_REQUIREMENTS_+0" "" |
6043 "_BUILDING_Palisade_REQUIREMENTS_+0" "" |
6044 "_BUILDING_CityWall_REQUIREMENTS_+0" "" |
6045 "_BUILDING_DuelPlace_REQUIREMENTS_+0" "" |
6046 "_BUILDING_lingerplace_01_REQUIREMENTS_+0" "" |
6047 "_BUILDING_lingerplace_02_REQUIREMENTS_+0" "" |
6048 "_BUILDING_lingerplace_03_REQUIREMENTS_+0" "" |
6049 "_BUILDING_lingerplace_04_REQUIREMENTS_+0" "" |
6050 "_BUILDING_lingerplace_05_REQUIREMENTS_+0" "" |
6051 "_BUILDING_Treasurechest_REQUIREMENTS_+0" "" |
6052 "_BUILDING_Lavender_REQUIREMENTS_+0" "" |
6053 "_BUILDING_Blackberry_REQUIREMENTS_+0" "" |
6054 "_BUILDING_Moonflower_REQUIREMENTS_+0" "" |
6055 "_BUILDING_Swamproot_REQUIREMENTS_+0" "" |
6056 "_BUILDING_Stonelily_REQUIREMENTS_+0" "" |
6057 "_BUILDING_Frogeye_REQUIREMENTS_+0" "" |
6058 "_BUILDING_Spiderleg_REQUIREMENTS_+0" "" |
6059 "_BUILDING_Iron_REQUIREMENTS_+0" "" |
6060 "_BUILDING_Silver_REQUIREMENTS_+0" "" |
6061 "_BUILDING_Gold_REQUIREMENTS_+0" "" |
6062 "_BUILDING_Gemstone_REQUIREMENTS_+0" "" |
6063 "_BUILDING_Barley1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6064 "_BUILDING_Barley2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6065 "_BUILDING_Barley3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6066 "_BUILDING_Wheat1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6067 "_BUILDING_Wheat2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6068 "_BUILDING_Wheat3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6069 "_BUILDING_SugarBeet1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6070 "_BUILDING_SugarBeet2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6071 "_BUILDING_SugarBeet3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6072 "_BUILDING_Oakwood_REQUIREMENTS_+0" "" |
6073 "_BUILDING_Pinewood_REQUIREMENTS_+0" "" |
6074 "_BUILDING_Feedlot_REQUIREMENTS_+0" "" |
6075 "_BUILDING_Field1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6076 "_BUILDING_Field2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6077 "_BUILDING_Field3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6078 "_BUILDING_HolyWater_REQUIREMENTS_+0" "" |
6079 "CameraMode_Free_+0" "free camera" |
6080 "CameraMode_Normal_+0" "guild camera" |
6081 "CameraMode_Fixed_+0" "fixed guild camera" |
6082 "CameraMode_Fps_+0" "first person view" |
6083 "CameraMode_Indoor_+0" "interior camera" |
6084 "CameraMode_TOP_+0" "top view" |
6085 "CameraMode_Replay_+0" "replay camera" |
6086 "CameraMode_Free" "free camera" |
6087 "CameraMode_Normal" "guild camera" |
6088 "CameraMode_Fixed" "fix guild camera" |
6089 "CameraMode_Fps" "first person camera" |
6090 "CameraMode_Indoor" "indoor camera" |
6091 "CameraMode_TOP" "topview camera" |
6092 "CameraMode_Replay" "Replay Camera" |
6093 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_LOOSE_TITLE_BODY_+0" "A dark day for your entire family, for you have been stripped of the title of %>%1l%<.$N$NHenceforth, you may only call yourself %>%2l%<..." |
6094 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_monitor_NAME_+1" "情報提供者" |
6095 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_NAME_+0" "農民" |
6096 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_NAME_+1" "農民" |
6097 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+0" "日雇い農夫(Day labourer)" |
6098 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+1" "日雇い農婦(Day labourer)" |
6099 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+2" "農夫(Farmhand)" |
6100 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+3" "農婦(Maid)" |
6101 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+0" "蹄鉄工(Farrier)" |
6102 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+1" "蹄鉄工(Farrier)" |
6103 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+2" "農園主(Farmer)" |
6104 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+3" "農園主(Farmer)" |
6105 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+0" "牧場主(Breeder)" |
6106 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+1" "牧場主(Breeder)" |
6107 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+2" "大農場主(Estate farmer)" |
6108 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+3" "大農場主(Estate farmer)" |
6109 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_NAME_+0" "パン職人" |
6110 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_NAME_+1" "パン職人" |
6111 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+0" "粉挽き(Miller)" |
6112 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+1" "粉挽き(Miller)" |
6113 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+2" "安パン屋(Baker)" |
6114 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+3" "安パン屋(Baker)" |
6115 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+0" "パン屋(Bread baker)" |
6116 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+1" "パン屋(Bread baker)" |
6117 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+2" "熟練パン屋(Master baker)" |
6118 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+3" "熟練パン屋(Master baker)" |
6119 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+0" "高級パン屋(Fine baker)" |
6120 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+1" "高級パン屋(Fine baker)" |
6121 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+2" "製菓店主(Confectioner)" |
6122 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+3" "製菓店主(Confectioner)" |
6123 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_NAME_+0" "酒造家" |
6124 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_NAME_+1" "酒造家" |
6125 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+0" "一杯飲み屋(Adulterator)" |
6126 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+1" "一杯飲み屋(Adulterator)" |
6127 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+2" "飲み屋(Taster)" |
6128 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+3" "飲み屋(Taster)" |
6129 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+0" "バーテンダー(Bartender)" |
6130 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+1" "バーテンダー(Bartender)" |
6131 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+2" "酒場の主人(Publican)" |
6132 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+3" "酒場の主人(Publican)" |
6133 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+0" "高級酒場の主人(Master brewer)" |
6134 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+1" "高級酒場の主人(Master brewer)" |
6135 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+2" "宿屋の主人(Innkeeper)" |
6136 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+3" "宿屋の主人(Innkeeper)" |
6137 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_NAME_+0" "鍛冶工" |
6138 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_NAME_+1" "鍛冶工" |
6139 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+0" "鉄鍛冶(Iron smelter)" |
6140 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+1" "鉄鍛冶(Iron smelter)" |
6141 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+2" "鋳掛屋(Tinker)" |
6142 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+3" "鋳掛屋(Tinker)" |
6143 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+0" "鋳物屋(Founder)" |
6144 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+1" "鋳物屋(Founder)" |
6145 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+2" "野鍛冶(Smith)" |
6146 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+3" "野鍛冶(Smith)" |
6147 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+0" "彫金師(Wrought-iron smith)" |
6148 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+1" "彫金師(Wrought-iron smith)" |
6149 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+2" "彫金細工師(Master smith)" |
6150 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+3" "彫金細工師(Master smith)" |
6151 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+0" "小鍛冶師(Sheet metal smith)" |
6152 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+1" "小鍛冶師(Sheet metal smith)" |
6153 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+2" "大鍛冶師(Weapon smith)" |
6154 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+3" "大鍛冶師(Weapon smith)" |
6155 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+0" "鉄砲鍛冶(Armourer)" |
6156 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+1" "鉄砲鍛冶(Armourer)" |
6157 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+2" "大砲鍛冶(Cannon founder)" |
6158 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+3" "大砲鍛冶(Cannon founder)" |
6159 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_NAME_+0" "大工" |
6160 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_NAME_+1" "大工" |
6161 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+0" "製材屋(Cutter)" |
6162 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+1" "製材屋(Cutter)" |
6163 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+2" "家具職人(Cabinetmaker)" |
6164 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+3" "家具職人(Cabinetmaker)" |
6165 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+0" "木工家(Turner)" |
6166 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+1" "木工家(Turner)" |
6167 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+2" "寄木細工師(Inlay carver)" |
6168 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+3" "寄木細工師(Inlay carver)" |
6169 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+0" "木工修繕師(Restorer)" |
6170 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+1" "木工修繕師(Restorer)" |
6171 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+2" "指物師(Craftsman joiner)" |
6172 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+3" "指物師(Craftswoman joiner)" |
6173 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_NAME_+0" "仕立屋" |
6174 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_NAME_+1" "仕立屋" |
6175 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+0" "針子(Needleworker)" |
6176 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+1" "針子(Needleworker)" |
6177 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+2" "裁縫士(Dressmaker)" |
6178 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+3" "裁縫士(Dressmaker)" |
6179 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+0" "仕立師(Tailor)" |
6180 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+1" "仕立師(Tailor)" |
6181 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+2" "祭服仕立師(Vestment tailor)" |
6182 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+3" "祭服仕立師(Vestment tailor)" |
6183 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+0" "特注仕立師(Custom tailor)" |
6184 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+1" "特注仕立師(Custom tailor)" |
6185 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+2" "最優秀仕立師(Fine tailor)" |
6186 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+3" "最優秀仕立師(Fine tailor)" |
6187 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_NAME_+0" "錬金術師" |
6188 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_NAME_+1" "錬金術師" |
6189 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+0" "薬草師(Herbalist)" |
6190 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+1" "薬草師(Herbalist)" |
6191 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+2" "調薬師(Tincture mixer)" |
6192 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+3" "調薬師(Tincture mixer)" |
6193 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+0" "調合記録者(Recipe collector)" |
6194 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+1" "調合記録者(Recipe collector)" |
6195 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+2" "調合考案者(Inventor)" |
6196 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+3" "調合考案者(Inventor)" |
6197 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+0" "錬金術師(Alchemist)" |
6198 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+1" "錬金術師(Alchemist)" |
6199 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+2" "鬼才(Genius)" |
6200 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+3" "鬼才(Genius)" |
6201 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+0" "祈祷師(Conjuror)" |
6202 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+1" "祈祷師(Conjuror)" |
6203 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+2" "調毒師(Poison mixer)" |
6204 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+3" "調毒師(Poison mixer)" |
6205 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+0" "魔術師(Warlock)" |
6206 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+1" "魔女(Witch)" |
6207 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+2" "召還師(Necromancer)" |
6208 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+3" "召還師(Necromancer)" |
6209 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_NAME_+0" "説教師" |
6210 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_NAME_+1" "説教師" |
6211 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+0" "伝導師(Preacher)" |
6212 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+1" "伝導師(Preacher)" |
6213 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+2" "教区委員(Church warden)" |
6214 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+3" "教区委員(Church warden)" |
6215 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+0" "司祭(Priest)" |
6216 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+1" "司祭(Priestess)" |
6217 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+2" "司教代理(Vicar)" |
6218 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+3" "司教代理(Vicar)" |
6219 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+0" "主任司教(Curator)" |
6220 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+1" "主任司教(Curator)" |
6221 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+2" "総大司教(Patriarch)" |
6222 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+3" "総大司教(Patriarch)" |
6223 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+0" "牧師(Pastor)" |
6224 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+1" "牧師(Pastor)" |
6225 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+2" "教誨師(Chaplain)" |
6226 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+3" "教誨師(Chaplain)" |
6227 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+0" "監督(Deacon)" |
6228 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+1" "監督(Deaconess)" |
6229 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+2" "宗教改革者(Reformer)" |
6230 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+3" "宗教改革者(Reformer)" |
6231 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_NAME_+0" "傭兵" |
6232 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_NAME_+1" "傭兵" |
6233 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+0" "召使い" |
6234 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+1" "召使い" |
6235 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+2" "兵士" |
6236 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+3" "兵士" |
6237 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+0" "傭兵" |
6238 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+1" "傭兵" |
6239 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+2" "槍兵" |
6240 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+3" "槍兵" |
6241 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+0" "従者" |
6242 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+1" "従者" |
6243 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+2" "騎士" |
6244 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+3" "騎士" |
6245 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_NAME_+0" "強盗" |
6246 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_NAME_+1" "強盗" |
6247 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+0" "流れ者" |
6248 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+1" "流れ者" |
6249 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+2" "辻強盗(Highwayman)" |
6250 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+3" "辻強盗(Highwaywoman)" |
6251 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+0" "追い剥ぎ(Footpad)" |
6252 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+1" "追い剥ぎ(Footpad)" |
6253 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+2" "山賊(Veteran)" |
6254 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+3" "山賊(Veteran)" |
6255 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+0" "泥棒男爵(Robber baron)" |
6256 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+1" "泥棒女男爵(Robber baroness)" |
6257 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+2" "首魁(Bandit chief)" |
6258 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+3" "首魁(Bandit chief)" |
6259 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_NAME_+0" "泥棒" |
6260 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_NAME_+1" "泥棒" |
6261 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+0" "犯罪者" |
6262 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+1" "犯罪者" |
6263 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+2" "密輸人(Smuggler)" |
6264 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+3" "密輸人(Smuggler)" |
6265 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+0" "盗品故買人(Fence)" |
6266 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+1" "盗品故買人(Fence)" |
6267 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+2" "巾着切師(Cut-purse)" |
6268 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+3" "巾着切師(Cut-purse)" |
6269 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+0" "スリ師(Pickpocket)" |
6270 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+1" "スリ師(Pickpocket)" |
6271 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+2" "名泥棒(Master thief)" |
6272 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+3" "名泥棒(Master thief)" |
6273 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_NAME_+0" "店員" |
6274 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_NAME_+1" "店員" |
6275 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+0" "写字生(Copyist)" |
6276 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+1" "写字生(Copyist)" |
6277 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+2" "著述家(Writer)" |
6278 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+3" "著述家(Writer)" |
6279 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+0" "印刷屋(Printer)" |
6280 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+1" "印刷屋(Printer)" |
6281 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+2" "町の触れ役(Town crier)" |
6282 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+3" "町の触れ役(Town crier)" |
6283 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+0" "世論の作り手(Opinion maker)" |
6284 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+1" "世論の作り手(Opinion maker)" |
6285 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+2" "編纂者(Editor)" |
6286 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+3" "編纂者(Editor)" |
6287 "_CHARACTERS_3_TITLES_SPECIAL_+0" "ドクター(Dr.)" |
6288 "_CHARACTERS_3_TITLES_SUB_+0" "フォン(Von)" |
6289 "_CHARACTERS_3_TITLES_SUB_+1" "ツー(Zu)" |
6290 "_CHARACTERS_3_TITLES_SUB_+2" "フォン並びにツー(Von and Zu)" |
6291 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_0_+0" "#E[NT_SEVERE]少々お待ちください$S[8211] 用意が出来次第、すぐお知らせします。" |
6292 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_0_+1" "#E[NT_SEVERE]邪魔をしないでください $S[8211] 今忙しいんです。" |
6293 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_0_+2" "#E[NT_SEVERE]ここで何してるのですか? 称号の結果が通知されるまで大人しくお待ち下さい。" |
6294 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あぁ %1ST %1SN 、ごきげんよう。素敵な春の朝だと思いませんか?" |
6295 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+1" "#E[HP_HAPPY]ごきげんよう %1ST %1SN 、あなたにお会いできるなんて。今日は美しい夏の朝だと思いませんか? 鳥の素晴らしい歌声に耳を傾けていました..." |
6296 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]あまり心地いいとは言えませんね...この風の強い秋の朝に、雨が降っているから... %1ST %1SN?" |
6297 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+3" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、 %1ST %1SN。寒空の下から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6298 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]、ああ、とても素敵な春の朝ですよね。" |
6299 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+1" "#E[HP_HAPPY]ああ、あなたでしたか。美しい夏の朝と思いませんか? 鳥の素晴らしい歌声に耳を傾けていました..." |
6300 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]不快です...こんな風の強い秋の日に、雨が降っているからですかね?" |
6301 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+3" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、 %1ST %1SN。寒空の下から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6302 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+4" "#E[NT_FRIENDLY]ああ %1ST %1SN、ごきげんよう。素敵な春の朝...そう思いませんか? 花々が咲き乱れています $S[8211] しかし、私は近くへ行けない..." |
6303 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+5" "#E[HP_HAPPY]こんにちは %1ST %1SN。お会いできて光栄です、今日はすばらしい夏の朝ですね。虫の音が心地よい..." |
6304 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]外は雨ですか? %1ST %1SN 、今日みたいな秋の雨は寒くて不快だと思いませんか?" |
6305 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+7" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、 %1ST %1SN。寒空の下から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6306 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+4" "#E[NT_FRIENDLY]あぁ, ごきげんよう。素敵な春の朝...そう思いません? 百花繚乱ですね $S[8211] しかし、私は近くへ行けない..." |
6307 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+5" "#E[HP_HAPPY]お会いできて嬉しいです。素晴らしい夏の朝だと思いません? 虫の音に少し耳を傾けてください..." |
6308 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]外は雨ですか? ひゃー、 秋の日にこんな雨が降るなんて、不快ですよね。" |
6309 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+7" "#E[NT_BORED]ごきげんよう。寒い屋外から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6310 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+8" "#E[NT_FRIENDLY]ああ、 %1ST %1SN、ごきげんよう。夏の気配を感じさせる、素敵な春の黄昏ですね。" |
6311 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+9" "#E[HP_HAPPY]ごきげんよう、%1ST %1SN、あなたにお目にかかれるなんて幸せです。 綺麗な夏の夕暮れですね。素晴らしい夕日が後ろの窓から観賞できますよ..." |
6312 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+10" "#E[SD_FRUSTRATED]ひゃー、これは不愉快...... 誰もが大事な会議室内に入ってきては、水たまりを作ってる...外はまだ雨ですか? %1ST %1SN" |
6313 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+11" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、%1ST %1SN。外は寒かったので、暖炉で体を温めて下さいね。ぶるぶる...寒い夜ですね。少し前に、狼の遠吠えが聞こえました。" |
6314 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+8" "#E[NT_FRIENDLY]ああ、ごきげんよう。素敵な春の夜はありませんか? 夏はもうすぐですね..." |
6315 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+9" "#E[HP_HAPPY]こんにちは、あなたにお目にかかれるなんて幸せです。これは、美しい夏の夜はありませんか?ちょうどその豪華な日没にその後ろの窓の外を見る..." |
6316 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+10" "#E[SD_FRUSTRATED]ひゃー、これは不愉快...... 誰もが大事な会議室内に入ってきては、水たまりを作ってる...外はまだ雨ですか? %1ST %1SN" |
6317 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+11" "#E[NT_BORED]ごきげんよう。外は寒かったので、暖炉で体を温めて下さいね。ぶるぶる...寒い夜ですね。少し前に、狼の遠吠えが聞こえました。" |
6318 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+0" "#E[NT_FRIENDLY]しかし確かに、あなたは私の笑い声を聞くためだけにここに来た訳じゃない、ははっ。" |
6319 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+1" "#E[NT_FRIENDLY]私に会って、だから何だというんです? 市庁舎でそうしょっちゅうお会いする訳でもあるまいに...." |
6320 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+2" "#E[NT_NEUTRAL]少々お待ちください、この書類に判を押しますから...さて、何かありました?" |
6321 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+3" "#E[DF_APPALLED]少し待ってください! 私は市の証印をどこにやった? ...おやおや、こんなところにあった!" |
6322 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+4" "#E[HP_HAPPY]そう......私の素敵なチーズトーストの最後の一口...うーん、おいしい!" |
6323 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+5" "#E[NT_FRIENDLY]一目見れば、あなたがどうしてここに来たか分かりますよ。" |
6324 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]ご存じのとおり、このオフィスで公務員として働く私の仕事はたくさんあるけれど、あなたのために時間を割くことは幸せです..." |
6325 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+7" "#E[NT_NEUTRAL]この書類の山はこちらへ...証明書をすばやく認証します。私にできることはありますか?" |
6326 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+8" "#E[NT_NEUTRAL]どれぐらい賛同を得ました?...ハハ、ちょっとした冗談ですよ。あなたのために、何かできることはありますか?" |
6327 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたが新しい称号を購入するよう気になったと確信しました。こちらを見てみましょう、あなたは現在 %1ST の称号を購入したい >%2l<. それは微々たる投資の %3t $S[8211] です。これはバーゲンだね、私に言わせれば。" |
6328 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの地位を向上させるために貴族の高い称号を望む?称号名 >%2l< しかしに実に小額コストの %3t だ。どうする %1SV?" |
6329 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]貴族の称号が欲しい?しかも低価格で? %3t 私はあなたが称号を手配をしようとする可能性を >%2l< . どうします %1ST %1SV?" |
6330 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+3" "#E[NT_SEVERE]それでは仕事をしましょうか! あなたはまだ皇帝になっていませんが、ここに皇帝になる可能性の称号があります>%2l<.ちょうど %3t, %1SV. おそらく合法では無いと思うけど非常に低価格だ。そう思いませんか!?" |
6331 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+4" "#E[NT_NEUTRAL]それで %1ST %1SN, あなたは新しい称号が欲しいのかい!? %3t このテーブルの上に私が称号を用意した時から表示されます >%2l<. あと、私は交渉しようとさえ考えていないよ $S[8211] だからそれは時間の無駄になります!" |
6332 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私はあなたが新しい称号を欲しがっていることを確信しています。ではこの称号を見てみましょう $S[8211] これはバーゲンだね、私に言わせれば。" |
6333 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたは地位を向上させるために貴族の高い称号を望んでいる?新しい称号へのコストと、小額の手数料。どう思う?" |
6334 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]貴族の新しい称号が欲しい?何?しかも信じられないほど低価格で?私はあなたにその新しい称号の手配を試みることができる。どう思う?" |
6335 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]それでは、本題に移りましょう!あなたはまだ皇帝になっていないでしょうが、私はあなたが今持っているものよりも優れた称号を持つ証明書を取得する可能性があります。わずか数枚のコインでね。おそらく、完全に合法ではないが、非常に安い。そう思いませんか?!" |
6336 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+4" "#E[NT_NEUTRAL]新しい称号を望んでますか? テーブルの上にゴールドを置いたら私はあなたのために称号を手配することができます。あと、私は交渉しようとさえ考えていないよ $S[8211] だからそれは時間の無駄になります!" |
6337 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_MENU_+0" "もちろん!" |
6338 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_MENU_+1" "本当に残念ながら $S[8211] 私はそれを買う余裕はない。" |
6339 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_MENU_+2" "え!? それはあまりにも高すぎる!" |
6340 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+0" "#E[NT_BORED]あなたが望むように。 $S[8211] あなたはあなただけが捨てている偉大な特権の見当がつかない!" |
6341 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]ほら、あなたは悪魔のようだ! だから私は、あなたのライバルにこれを販売しますね!" |
6342 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+2" "#E[AG_CYNICAL]なぜ私をこんなにも悩ませる? ここから立ち去れ!" |
6343 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+3" "#E[NT_NEUTRAL]もう一度考えるべきでしょう。この称号は、金の重量分の価値がある。その意味は...それは...その金で買える...ああ、何の問題でもない、私は仕事に戻って称号を手配してきます..." |
6344 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+4" "#E[NT_NEUTRAL]問題ありません。私はあなたが戻ってくると信じてますし..." |
6345 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたはすでに利用可能な最高の称号を得ています。何もできなくて申し訳ありませんが..." |
6346 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ああ、さらに別の称号を得ようと来られたのですね。でもこれ以上、あなたをお助けできないというのは残念です。" |
6347 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]そして、あなたは皇帝になることをご希望でしょう $S[8211] 私は、あなたにより高い称号を与えられないと思います..." |
6348 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+3" "#E[NT_FRIENDLY]私の厚顔を許してください、あなたは既に得ることが可能な最高の称号を持っています..." |
6349 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+4" "#E[HP_SMILING]これまでより高い称号をお望みですか? 非常に申し訳ありませんが、あなたは、次の追加まで待たなければなりません。多分、そのころにはあなたが現在お持ちのものより高い称号があるでしょう。" |
6350 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+0" "#E[NT_FRIENDLY]ええ %1ST %1SV あなたは、すぐに問題が決定されたことをお知らせします。" |
6351 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ゴールドを寄付したあなたへの感謝です。すぐに決定の通知をしましょう。" |
6352 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+2" "#E[NT_FRIENDLY]とてもよろしい %1ST %1SV 私は何ができるか見にいきます、時間が来た時にお知らせします。" |
6353 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+3" "#E[NT_FRIENDLY]%1ST %1SV すぐに結果の通知をお受け取りください。" |
6354 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+4" "#E[NT_FRIENDLY]%1ST %1SV 私は仕事に戻る必要があります。あなたにすぐお知らせしますね。それでは。" |
6355 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]さて、すぐに問題が決定されたことをあなたに通知します。" |
6356 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ゴールドの袋に感謝。すぐに決定が通知されます。" |
6357 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]非常によろしい。 私は何ができるか見にいきます、時間が来た時にお知らせします。" |
6358 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]すぐに結果の通知をお受け取りください。" |
6359 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+4" "#E[NT_FRIENDLY]私は仕事に戻らなければならないので、しばらくたってからおいで下さい。あなたにはすぐお知らせします..." |
6360 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_HEADER_+0" "称号の授与" |
6361 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_LOW_+0" "$Z$[Congratulations!$]$N$N 英邁なる協議会は、あなたに賞として新しい称号を決定しました。$N$N%1SA %1SN,$N$Nこの日からあなたは$N$N%1ST$N$N.$N$N 協議会で署名できます %2NAME" |
6362 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_LOW_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう! 英邁なる協議会は、新しい称号をあなたに授与しました。" |
6363 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_HIGH_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう! 英邁なる協議会は、新しい称号をあなたに授与しました:" |
6364 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_BLOODBAND_+0" "$Z$[あなたに関係する称号!$]$N$Nあたたの心に留め置いてください:あなたの同盟者の1人は、新しいタイトルを授与されました: %1SA %1SN は、今 %1ST!" |
6365 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_BLOODBAND_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]お喜びください! あなたの同盟者の1人は、新しい称号を授与されました:" |
6366 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_NEUTRAL_+0" "$Z$[A New Title!$]$N$N新しい称号が、あなたのライバルの1人に与えられました: %1SA %1SN は、今 %1ST!" |
6367 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_NEUTRAL_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたのライバルの一人は、新しい称号を与えられました。:" |
6368 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_ENEMY_+0" "$Z$[仇敵の称号!$]$N$Nなんて不名誉な! なんてスキャンダラス! あなたの敵の1人は、死を免れて新しい称号が与えられました: %1SA %1SN は、今 %1ST!" |
6369 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_ENEMY_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]なんて不名誉な! あなたの敵の1人は、死を免れて新しい称号を与えられました。:" |
6370 "_CHARACTERS_3_OFFICES_TEMPLATE_+0" "$Z$[事務所の説明$]" |
6371 "_CHARACTERS_3_OFFICES_TEMPLATE_+1" "$L %1s は、次の権限があります:$N$N" |
6372 "_CHARACTERS_3_OFFICES_TEMPLATE_+2" "$2T役職の収入: %1t$N" |
6373 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_+0" "#E[NT_NEUTRAL]査察官(Bailiff)" |
6374 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_+1" "#E[NT_NEUTRAL]査察官(Bailiff)" |
6375 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Post of Bailiff 査察官" |
6376 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_ATHMO_+0" "査察官は村の安全を保証します。衛兵に村をパトロールさせ「ここには不審な人物のいる場所はない!」と下層階級の人々に通知します。" |
6377 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_+0" "#E[NT_NEUTRAL]調停者(Mediator)" |
6378 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_+1" "#E[NT_NEUTRAL]調停者(Mediator)" |
6379 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Mediator's Chair 調停者" |
6380 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_ATHMO_+0" "名前が示すとおり、調停者は村内の紛争を調停し、当事者間の仲介者として平和的解決をもたらします。この役職につくものは法的免責を享受します。" |
6381 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_+0" "#E[NT_NEUTRAL]村長(Village Mayor)" |
6382 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_+1" "#E[NT_NEUTRAL]村長(Village Mayor)" |
6383 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Office of Village Mayor村長" |
6384 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_ATHMO_+0" "村長はその村の行政と売上税の決定権があります。もっとも彼は一定の刑事告訴を免責されますが、犯罪を犯さないよう注意されていた場合はその限りではありません。うわさ話では悪魔の村長として他の人々の費用で生活していると話されます..." |
6385 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]拷問長(Head Torturer)" |
6386 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]拷問長(Head Torturer)" |
6387 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The... umm... Head Torturer's Rack....拷問長" |
6388 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_ATHMO_+0" "謎に包まれた拷問長の仕事とは「真実を明らかにする」ことです。部下によって不幸な魂が地下牢に送りつけられたとき、彼らは様々なことを学ぶでしょう... 大抵の場合、興味深い器具を見れば言葉を失うでしょう..." |
6389 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド代行者" |
6390 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_+1" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド代行者" |
6391 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Honourable Post of Guild Representativeギルド代行者" |
6392 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_ATHMO_+0" "ギルド代行者は自分たちの村内のすべての業務監査を担当します。「すべての規則が保持されるように」、「失業者が違法採用されていないか」等々、陳腐で独善的な台詞をギルド代表の部下が視察中に使います。が、これはただの口実です: 業務監査で専念する目標は、無事にビジネスが稼働することです!!" |
6393 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_+0" "#E[NT_NEUTRAL]指揮官(Captain)" |
6394 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_+1" "#E[NT_NEUTRAL]指揮官(Captain)" |
6395 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Post of Captain...指揮官" |
6396 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_ATHMO_+0" "指揮官は守衛を指揮し街の安全のために奉仕する.犯罪者は守衛に捕まり裁判にかけられる恐怖から仕事を行うことができません.指揮官の役職につくものは刑事告訴から免責されます。" |
6397 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_+0" "#E[NT_NEUTRAL]地方行政官(Village Reeve)" |
6398 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_+1" "#E[NT_NEUTRAL]地方行政官(Village Reeve)" |
6399 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Chair of 村 Reeve地方行政官" |
6400 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_ATHMO_+0" "地方行政官判事として機能します。地方行政官である彼らは免責特権を持ち、さらに裁判において量刑の重さを決定することができます。" |
6401 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_+0" "#E[NT_NEUTRAL]町長(Mayor)" |
6402 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_+1" "#E[NT_NEUTRAL]町長(Mayor)" |
6403 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Office of Mayor町長" |
6404 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_ATHMO_+0" "町長は町を動かします。彼は消費税を決定し刑事訴追からの免責を享受します。ただし町の財源のために、労働者の賃金をしみったれたものにしないよう注意が必要です。また現職の町長には公共建築物の保全をしなければなりません。繁栄した町も犯罪者の手に落ちれば、炎に包まれ廃墟と化します。" |
6405 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]看守(Jailer)" |
6406 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]看守(Jailer)" |
6407 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Post of Jailer看守" |
6408 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_ATHMO_+0" "陽気な看守の仕事は「効果的な尋問」を実施することです。部下によって不幸な魂が地下牢に送りつけられたとき、彼らは様々なことを学ぶでしょう... 大抵の場合、興味深い器具を見れば言葉を失うでしょう...$N看守の評判は守られます。看守が侮辱や恐喝した時彼らは確かに驚くでしょうが、恐怖から容認します..." |
6409 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド長(Guild Master)" |
6410 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド長(Guild Master)" |
6411 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Post of Guild Masterギルド長の事務所" |
6412 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_ATHMO_+0" "ギルド長は、彼らの町内のすべての業務監査を担当します。すべての規則が保持され、失業者が違法採用されていないか等々です。彼らの監査中、ギルド代行者の使う陳腐で独善的な台詞のように、これは口実以外の何者でもありません。業務監査の唯一の目標は、静穏にビジネスが稼働することです! $Nまた、町内の販売したいと思われている商品だけでなく、ひとたびギルド長が建物の中で発見した商品は、販売したいと思われていなくても購入できる権利があります.." |
6413 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_+0" "#E[NT_NEUTRAL]異端審問官(Inquisitor)" |
6414 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_+1" "#E[NT_NEUTRAL]異端審問官(Inquisitor)" |
6415 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Post of Inquisitor異端審問官" |
6416 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_ATHMO_+0" "「異端審問官に逆らうな!」あらゆる都市で人々は囁いています。これらの鋭い目と冷気は、彼を生まれながらの異端審問官にします。$S[8211] そして2人以上の下級司法官であっても、異端審問官を論破することはできないことに気づくでしょう...議論は断ち切られます。" |
6417 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_+0" "#E[NT_NEUTRAL]執事長(Seneschal)" |
6418 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_+1" "#E[NT_NEUTRAL]執事長(Seneschal)" |
6419 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Honourable Post of Seneschal執事長" |
6420 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_ATHMO_+0" "彼の優れた外交手腕により、執事長は都市におけるもっとも尊敬される人々のうちの1人です。彼は容易に人気を博し、彼の見解によると、他の人を説得することにあまり苦労しません。彼はまた、お互いに対話のない傾向がある党の間を仲裁しようとします。" |
6421 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_+0" "#E[NT_NEUTRAL]連隊長(Colonel)" |
6422 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_+1" "#E[NT_NEUTRAL]連隊長(Colonel)" |
6423 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Responsible Position of Colonel連隊長" |
6424 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_ATHMO_+0" "連隊長は都市の保安に関して職責を持ち、都市の警備を命じます。彼は通りと広場をパトロールするために衛兵を派遣し、法と秩序が保たれることを確実にします。$N連隊長はトラブルメーカーを一時的に地下牢に投獄することができ、また、免責特権を享受しています。" |
6425 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_+0" "#E[NT_NEUTRAL]下級司法官(Magistrate)" |
6426 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_+1" "#E[NT_NEUTRAL]下級司法官(Magistrate)" |
6427 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Office of Magistrate下級司法官" |
6428 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_ATHMO_+0" "下級司法官は、市裁判所の上席に座します。裁判官として、彼はもちろん免責特権を持ち、管区内の犯罪者の量刑について決定するでしょう。この非常に尊重される地位は、あらゆる煩わしい関わりから下級司法官を解放します: 下級司法官を侮辱し、脅迫し、恐喝することは決して誰もしません。" |
6429 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]市長(City Mayor)" |
6430 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]市長(City Mayor)" |
6431 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Right Honourable Position of Mayor of our fine city...市長" |
6432 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_ATHMO_+0" "真に尊敬される場所--市長の事務室! 彼は協議会の先頭に立って、都市管理と課税に気を配ります。彼だけが公共施設の建設を決定でき、また、彼の事務室は堂々とした収入と免責特権をもたらします。都市が成功することを望むなら、楽な人生を送ろうとして納税者の納めた都市財源にあまりしょっちゅう手を突っ込まないほうがよいです!" |
6433 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_+0" "#E[NT_NEUTRAL]死刑執行官(Executioner)" |
6434 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_+1" "#E[NT_NEUTRAL]死刑執行官(Executioner)" |
6435 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Entertaining Position of Executioner死刑執行官" |
6436 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_ATHMO_+0" "誠に厳しい、執行者の位置。彼ら自身の犯した罪により、死ぬことを余儀なくされた人々を生から死へと運ぶことは、死刑執行官の嘆かわしい義務です。死刑執行官の目にとまることを不安に思う誰かの神経過敏さで、会話をする気力を失いませんか?" |
6437 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]施設管理官(Lease Master)" |
6438 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]施設管理官(Lease Master)" |
6439 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Office of Lease Master施設管理官" |
6440 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_ATHMO_+0" "都市城壁の外で見かけるのは、施設管理者の特性です。彼の事務活動においては、森林や鉱区を調べるため移動が多くなります。彼は大荒れの秋の日に、木こりと坑夫とともに、炎で暖まり杯を1つ空にしました。そして、施設管理官は彼ら勤勉な労働者の好意を得ました--金で買うよりも確かに。" |
6441 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_+0" "#E[NT_NEUTRAL]牢長(Dungeon Master)" |
6442 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_+1" "#E[NT_NEUTRAL]牢長(Dungeon Master)" |
6443 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Position of Dungeon Master牢長" |
6444 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_ATHMO_+0" "地下牢と、「真実をもたらす」ことを要求する道具と器具のすべての適正使用に関して、牢長は責任を負います。陰気な地下室の中で、若干劣った不運な魂を自由な地下墓地滞在へと招待するため、彼は部下を派遣することができます。そこで、彼らは告白して良かったと感じるかもしれません。牢長の犠牲者の意志を痛めることができ、また彼らの「親友」になれるほど高く、牢長の「説得力」は開発されています。牢長の評判は知られており、牢長が彼らを侮辱するか、脅すか、恐喝さえするとき、本当に少数しか驚きません..." |
6445 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ギルドマスター(Master of the Guild)" |
6446 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_+1" "#E[NT_NEUTRAL]ギルドマスター(Master of the Guild)" |
6447 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Tasks of a Guild Master...ギルドマスター" |
6448 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_ATHMO_+0" "ギルド長と彼の部下たちは、他の人々のビジネスを検査することができます。この点検期間中、何も生産することができないのは同情します...$N都市の商人が販売したいと思っている商品だけでなく、建物内で見つかるすべての完成した商品を購入する権利が、ギルドマスターにもあります。$N最後に、ギルドマスターは一定期間、特定商品の販売を完全に禁止するかもしれません--それは関係者全員に味あわされます。" |
6449 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_+0" "#E[NT_NEUTRAL]司教(Bishop)" |
6450 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_+1" "#E[NT_NEUTRAL]司教(Bishop)" |
6451 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Bishop's Seat司教" |
6452 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_ATHMO_+0" "ハレルヤ! 司教を賞賛してください--そして、もちろん主も。彼の事務室の空気には、極悪人の卑猥な冗談さえ封印し、信心深い人として跪かせます。司教は最も高い評価に包まれています。彼の穏やかな、また厳密な言葉に細心の注意を払わない法廷はありません。$Nどんな自由都市でも、最も高位階の宗教的存在として、司教は十分の一税を決定することができます。そして、充分に財政が満たされているとき、2人以上の気立ての良い司教は、罪人である悪党の侵入を許したいと思っていることに気づきました..." |
6453 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_+0" "#E[NT_NEUTRAL]執政官(Consul)" |
6454 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_+1" "#E[NT_NEUTRAL]執政官(Consul)" |
6455 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Honourable Post of Consul執政官" |
6456 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_ATHMO_+0" "彼の威厳ある振る舞いにより、執政官は生まれながらの外交官です。彼は容易に人気を得ることができ、彼の見解によると、人を説得することにあまり苦労を感じません。彼はまた、互いに対話をする傾向がない一家の間を仲裁しようとします。$Nその莫大な経験だけで、虚々実々を広めることで2つの一家を確執の崖っぷちに追い込むことを可能にします。本当に堂に入った陰謀の細片です。" |
6457 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_+0" "#E[NT_NEUTRAL]元帥(Marshal)" |
6458 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_+1" "#E[NT_NEUTRAL]元帥(Marshal)" |
6459 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Post of Marshal元帥" |
6460 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_ATHMO_+0" "元帥は自由都市の守衛を命じ、法と秩序を確実にします。彼は短期間、トラブルメーカーを投獄することができ、また、免責特権を享受しています。彼の長い戦闘経験は、他の者よりはるかに迅速に元帥の傷を癒やすように彼の身体を強化しました。" |
6461 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_+0" "#E[NT_NEUTRAL]上級司法官(Chief Magistrate)" |
6462 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_+1" "#E[NT_NEUTRAL]上級司法官(Chief Magistrate)" |
6463 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Office of Chief Magistrate上級司法官" |
6464 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_ATHMO_+0" "上級司法官は、自由都市裁判所の上席として座します。裁判官として、彼はもちろん免責特権を持ち、管区内の犯罪者の量刑について決定するでしょう。原告被告に接した経験の長い彼は、主任裁判官として最も優秀な嘘吐きの偽りさえ透かし見ることを可能としています。$Nこの非常に尊重される地位は、あらゆる煩わしい関わりから上級司法官を解放します: 上級司法官を侮辱し、脅迫し、恐喝することは決して誰もしません。" |
6465 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_+0" "#E[NT_NEUTRAL]統治者(Sovereign)" |
6466 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_+1" "#E[NT_NEUTRAL]統治者(Sovereign)" |
6467 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The Wonderful Post as Our Sovereign...統治者" |
6468 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_ATHMO_+0" "統治者の地位に登り詰めた者は誰でも、主に感謝し、賛美歌を唱う必要があるでしょう。税法と公共施設建設と相当な収入により、彼は最も快適な生活と莫大な尊敬を享受することができます。統治者は、免責特権があることは言うまでもないことです。むしろ、犯罪者や煽動者を都市から締め出すことが彼の義務です。$N統治者からの一言は、人気のない競争相手の建物を取り壊すために、市職員を派遣するために必要な全てです。" |
6469 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_monitor_NAME_+0" "情報提供者" |
6470 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inspector_NAME_+0" "税務調査官" |
6471 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inspector_NAME_+1" "税務調査官" |
6472 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_NAME_+0" "資本家(Patron)" |
6473 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_NAME_+1" "資本家(Patron)" |
6474 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_DESCRIPTION_+0" "食物生産と販売の際に働く人々全員は資本家のもとで働きます。「Guild 2」では全ての町の摂食量と必要条件がシミュレーションされ、これらの特徴は非常に重要な要素になっています。資本家の知識と知性は、町の生き残りを決定するほどの価値があるだけに、市民を飢えさせる作用もあります。仕事は人を使い、家畜を太らせ、美味しいパンを焼き、野原を耕すことからパブと居酒屋を管理すること。$N$N また、資本家は特別に宿屋を経営することができ、食べ物を売るだけでなく、寝室を貸すといった特殊なサービスの場を提供します...$N" |
6475 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+0" "労働者(Worker)" |
6476 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+1" "労働者(Worker)" |
6477 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+2" "小作農(Peasant)" |
6478 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+3" "小作農(Peasant)" |
6479 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+4" "小商人(Trader)" |
6480 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+5" "小商人(Trader)" |
6481 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+6" "屠畜商(Creamer)" |
6482 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+7" "屠畜商(Creamer)" |
6483 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+8" "商店主(Merchant)" |
6484 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+9" "商店主(Merchant)" |
6485 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+10" "地主(Landowner)" |
6486 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+11" "地主(Landowner)" |
6487 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+12" "卸商(Wholesale merchant)" |
6488 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+13" "卸商(Wholesale merchant)" |
6489 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+14" "大店の主人(Patron)" |
6490 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+15" "大店の主人(Patron)" |
6491 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+16" "大地主(Laird)" |
6492 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+17" "大地主(Lady)" |
6493 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+18" "財界の大物(Magnate)" |
6494 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+19" "財界の大物(Magnate)" |
6495 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_NAME_+0" "職人(Craftsman)" |
6496 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_NAME_+1" "職人(Craftswoman)" |
6497 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_DESCRIPTION_+0" "職人は「Guild 2」の基盤であり主力です。鍛冶屋、大工、または仕立て屋にせよ--職人は非常に有利な生活を送ることができます。そして職人はよく尊敬されているので、政界に参入するのは比較的容易です。多くの職人は協議会議員となり、その特権と発言権を駆使し、協議会を通して町を支配します。$N$NA 職人の人生は、ほとんどの場合あらゆる種類の有益なアイテムの製造に集中します。日用品雑貨または男女の魅力化のためであるかどうかにかかわらず、職人の製造したアイテムは顧客需要を喚起する明確な利点 $S[8211] を持っています。 $N" |
6498 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+0" "労働者(Worker)" |
6499 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+1" "労働者(Worker)" |
6500 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+2" "実業家(Tradesman)" |
6501 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+3" "実業家(Tradeswoman)" |
6502 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+4" "職工(Craftsman)" |
6503 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+5" "職工(Craftswoman)" |
6504 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+6" "親方(Foreman)" |
6505 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+7" "親方(Forewoman)" |
6506 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+8" "修理工(Artisan)" |
6507 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+9" "修理工(Artisan)" |
6508 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+10" "職匠(Master)" |
6509 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+11" "職匠(Master)" |
6510 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+12" "師匠(Master Craftsman)" |
6511 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+13" "師匠(Master Craftsman)" |
6512 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+14" "修理工(Mechanic)" |
6513 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+15" "修理工(Mechanic)" |
6514 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+16" "名匠(Craftmaster)" |
6515 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+17" "名匠(Craftmistress)" |
6516 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+18" "巨匠(Grand Master)" |
6517 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+19" "巨匠(Grand Master)" |
6518 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_NAME_+0" "学者(Scholar)" |
6519 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_NAME_+1" "学者(Scholar)" |
6520 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_DESCRIPTION_+0" "学者は「Guild 2」の知識階級を形成しています。聖職者、または日陰者の錬金術師にせよ、他のいかなるキャラクターも学者ほどの広い選択を提供しません。資本家または職人クラスよりも危険と困難に満ちてはいますが、特に、プレイヤーが政治や貴族の世界に挑戦したいとき、学者クラスはおそらく最も大きな選択肢を提供するでしょう。このため学者の才能は、外交および政治に関する深淵なる暗部における優位性を与えることを焦点にしています。$N$N このため学者の活動は広範囲にわたります。聖職者として会衆の魂を救済することから魔術師として禁断の調薬を行うこと--彼らの暗黒の調合は本質的に非常に異端であり、$S[8211] 学者の中から選択する多くの手段の1つです。 $N" |
6521 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+0" "修練者(Adept)" |
6522 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+1" "修練者(Adept)" |
6523 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+2" "祭壇奉仕者(acolyte)" |
6524 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+3" "祭壇奉仕者(acolyte)" |
6525 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+4" "熟練者(Expert)" |
6526 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+5" "熟練者(Expert)" |
6527 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+6" "探索者(Researcher)" |
6528 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+7" "探索者(Researcher)" |
6529 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+8" "学者(Scholar)" |
6530 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+9" "学者(Scholar)" |
6531 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+10" "神秘主義者(Mystic)" |
6532 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+11" "神秘主義者(Mystic)" |
6533 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+12" "秘儀伝受者(Initiate)" |
6534 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+13" "秘儀伝受者(Initiate)" |
6535 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+14" "知識の守護者(Guardian of Knowledge)" |
6536 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+15" "知識の守護者(Guardian of Knowledge)" |
6537 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+16" "思想家(Visionary)" |
6538 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+17" "思想家(Visionary)" |
6539 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+18" "著名人(Enlightened)" |
6540 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+19" "著名人(Enlightened)" |
6541 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_NAME_+0" "悪漢(Rogue)" |
6542 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_NAME_+1" "悪漢(Rogue)" |
6543 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_DESCRIPTION_+0" "悪漢には、多かれ少なかれ日陰の職業や建築物のすべてが含まれています。白昼市場のど真ん中で、警戒心のない被害者の財布を空にするとか、大胆にも市長の邸宅に押し入ったり無辜の裕福な商人を餌食とするため暗い森の中で待機し、強盗で生計を立てます。あなたが生活を楽しむ手法は、かなり、確実に、事実--に触れることを保証します。$N$N スリ、強盗、誘拐、恐喝と賄賂:それが悪漢の人生だ! $N" |
6544 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+0" "与太者(Outlaw)" |
6545 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+1" "与太者(Outlaw)" |
6546 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+2" "ろくでなし(Ne'er-do-well)" |
6547 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+3" "ろくでなし(Ne'er-do-well)" |
6548 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+4" "物乞い(Tramp)" |
6549 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+5" "物乞い(Tramp)" |
6550 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+6" "浮浪者(Rover)" |
6551 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+7" "浮浪者(Rover)" |
6552 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+8" "詐欺師(Swindler)" |
6553 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+9" "詐欺師(Swindler)" |
6554 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+10" "博打打ち(Adventurer)" |
6555 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+11" "博打打ち(Adventurer)" |
6556 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+12" "すり師(Cutpurse)" |
6557 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+13" "すり師(Cutpurse)" |
6558 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+14" "騙り者(Charlatan)" |
6559 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+15" "騙り者(Charlatan)" |
6560 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+16" "放蕩者(Rake)" |
6561 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+17" "歌姫(Diva)" |
6562 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+18" "巨悪(Juggernaut)" |
6563 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+19" "巨悪(Juggernaut)" |
6564 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_unemployed_NAME_+0" "失業者(unemployed)" |
6565 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_unemployed_NAME_+1" "失業者(unemployed)" |
6566 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_myrmidon_NAME_+0" "用心棒" |
6567 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_myrmidon_NAME_+1" "用心棒" |
6568 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cityguard_NAME_+0" "警備兵" |
6569 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cityguard_NAME_+1" "警備兵" |
6570 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_eliteguard_NAME_+0" "廷吏" |
6571 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_eliteguard_NAME_+1" "廷吏" |
6572 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_prisonguard_NAME_+0" "刑務所警備兵" |
6573 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_prisonguard_NAME_+1" "刑務所警備兵" |
6574 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_HEAD_+0" "New Privileges" |
6575 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_BOTH_BODY_+0" "With the title %>%1l%< you obtain a new privilege:$N$N%2l$N$NFurthermore you are allowed to live in the following residence:$N$N%3l" |
6576 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_PRIV_BODY_+0" "With the title %>%1l%< you obtain a new privilege:$N$N%2l" |
6577 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_RESIDENCE_BODY_+0" "With the title %>%1l%< you are allowed to live in the following residence:$N$N%2l" |
6578 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_LOOSE_TITLE_HEAD_+0" "You have lost a title" |
6579 "_NETWORK_CHAT_CHANNEL_+0" "All" |
6580 "_NETWORK_CHAT_CHANNEL_+1" "Team" |
6581 "_NETWORK_CHAT_CHANNEL_+2" "Direct" |
6582 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_+0" "宗教を変える" |
6583 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_DESCRIPTION_+0" "Will %1t convince you to abjure your pagan beliefs and walk into the light of the Holy Roman Church?" |
6584 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_BTN_+0" "はい - 私は信じます3人の神と共に!" |
6585 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_BTN_+1" "絶対に無い!" |
6586 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have converted to the カトリック faith." |
6587 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_MSG_BODY_+0" "Today %1SN accepted the カトリック faith in the %2GG." |
6588 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_DESCRIPTION_+0" "Would you renounce your ties to the Pope and accept the true Gospel for %1t?" |
6589 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_BTN_+0" "はい- 私は真実のゴスペルを信じている!" |
6590 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_BTN_+1" "絶対に無い!" |
6591 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have converted to the プロテスタント faith." |
6592 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_MSG_BODY_+0" "Today %1SN accepted the プロテスタント faith in the %2GG." |
6593 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+0" "#E[NT_PRAYING]Our Lord in Heaven, please protect the building %1GG from all evil." |
6594 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+1" "#E[NT_PRAYING]Almighty God, please hold your protective hand over the building %1GG." |
6595 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+2" "#E[NT_PRAYING]Oh Lord, please keep the hand of evil from the building %1GG." |
6596 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+3" "#E[NT_PRAYING]Almighty God, I most humbly beg you to protect the building %1GG." |
6597 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+3" "#E[NT_PREACHING]Turn away from those プロテスタント heretics! The Holy Roman church forgives the repentant." |
6598 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+0" "#E[NT_PREACHING]Listen, brothers and sisters!" |
6599 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear my words, good people!" |
6600 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SEVERAL_MSG_BODY_+0" "%1n Your evidence against %2SA has become invalid." |
6601 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SEVERAL_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Some of your evidence has become invalid." |
6602 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SINGLE_MSG_BODY_+0" "One piece of evidence against %1SA has become invalid." |
6603 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+7" "#E[AG_RANTING]You lie every time you open your mouth!" |
6604 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SINGLE_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A piece of evidence has become invalid." |
6605 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+6" "#E[AG_RANTING]Begone, false prophet!" |
6606 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+4" "#E[AG_RANTING]You cannot fool me!" |
6607 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+5" "#E[AG_RANTING]You cannot tempt me!" |
6608 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+3" "#E[AG_RANTING]Nothing in the world can make me betray my faith!" |
6609 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+2" "#E[AG_RANTING]Never - I will remain true to my faith!" |
6610 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+7" "#E[HP_CHEERING]I hear the truth in your words." |
6611 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+0" "#E[AG_RANTING]今までに無い!" |
6612 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+1" "#E[AG_RANTING]I would never betray my faith!" |
6613 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+4" "#E[HP_CHEERING]私は何も見えていない... あなたの言う通りだよ" |
6614 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+5" "#E[HP_CHEERING]Lord forgive me my trespasses ..." |
6615 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+6" "#E[HP_CHEERING]You speak the truth. I shall do as you have said." |
6616 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+3" "#E[HP_CHEERING]あなたは私を納得させたよ" |
6617 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+0" "#E[HP_CHEERING]あなたは正しい" |
6618 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+1" "#E[HP_CHEERING]Yes, I shall do that." |
6619 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+2" "#E[HP_CHEERING]I embrace the true faith." |
6620 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+3" "#E[NT_PREACHING]したがって、私たちに加わってください、そして、あなたの不死の魂が救われるのを知ってください。Therefore join us - and know that your immortal soul will be saved." |
6621 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+1" "#E[NT_PREACHING]Turn therefore to the true Gospel - turn your backs on Rome!" |
6622 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+2" "#E[NT_PREACHING]So turn to the true Gospel, heed henceforth the words of Martin Luther!" |
6623 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+3" "#E[NT_PREACHING]Don't listen to those who soil God's creation with bawdry and ostentation!" |
6624 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+0" "#E[NT_PREACHING]Therefore hear me, and leave the obscene activities of the カトリック church behind you!" |
6625 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+2" "#E[NT_PREACHING]審判の日がきます The Day of Judgement is coming!" |
6626 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+1" "#E[NT_PREACHING]Surely you find the baseness of カトリックism shocking?!" |
6627 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+2" "#E[NT_PREACHING]In the name of the Reformer - hear my words!" |
6628 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+3" "#E[NT_PREACHING]The god of love wants you!" |
6629 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+0" "#E[NT_PREACHING]God smiles upon those who embrace the true Gospel." |
6630 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+1" "#E[NT_PREACHING]Therefore open your hearts to カトリックism!" |
6631 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+2" "#E[NT_PREACHING]Repent and find your salvation in the arms of the Holy Roman church!" |
6632 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+0" "#E[NT_PREACHING]So renounce your pagan beliefs and turn instead to the Holy Roman church!" |
6633 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+2" "#E[NT_PREACHING]Can you not see the sin in your unbelief?!" |
6634 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+3" "#E[NT_PREACHING]Only those who truly abide by the Commandments will feel God's love!" |
6635 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+0" "#E[NT_PREACHING]This is about your salvation!" |
6636 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+1" "#E[NT_PREACHING]Lack of faith is the road to the devil!" |
6637 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+2" "#E[NT_PREACHING]The Pope has charged me with the salvation of your souls!" |
6638 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+3" "#E[NT_PREACHING]In the name of the Holy Trinity, hear my words!" |
6639 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+1" "#E[NT_PREACHING]In the name of our Holy Father in Rome - hear me!" |
6640 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+0" "#E[NT_PREACHING]Come and listen! Let me show you the love of Jesus!" |
6641 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_FAILURES_+1" "改宗者を獲得することができません。 - may only be done under God's own heavens." |
6642 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_FAILURES_+0" "改宗者を獲得することができません。 - you do not belong to a religion." |
6643 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COLLECT_MSG_BODY_+0" "%1SN put %2t in the collection plate of the house of God %3GG." |
6644 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COLLECT_BALANCESHEET_+0" "コレクションの %1j" |
6645 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COLLECT_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have donated to the collection." |
6646 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+9" "#E[HP_CHEERING]私は主を感じとることができます!" |
6647 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+8" "#E[HP_CHEERING]神の愛は無限です!" |
6648 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+7" "#E[HP_CHEERING]神は私たちと共にいます!" |
6649 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+5" "#E[HP_CHEERING]素晴らしい!" |
6650 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+6" "#E[HP_CHEERING]主よ、私たちを祝福してください!" |
6651 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+3" "#E[HP_CHEERING]その通り!" |
6652 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+4" "#E[HP_CHEERING]神は偉大です!" |
6653 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+1" "#E[HP_CHEERING]主を称賛してください!" |
6654 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+2" "#E[HP_CHEERING]アーメン" |
6655 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+0" "#E[HP_CHEERING]ハレルヤ!" |
6656 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+3" "#E[NT_PREACHING]あなたがたは主の名の元に善行に行ってもらう。" |
6657 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+2" "#E[NT_PREACHING]Let God be with you to show you the way." |
6658 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+1" "#E[NT_PREACHING]May the Lord bless and protect you. Amen." |
6659 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+0" "#E[NT_PREACHING]God be with you, brothers and sisters. Amen." |
6660 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+2" "#E[NT_PREACHING]Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto." |
6661 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+3" "#E[NT_PREACHING]Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen." |
6662 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+0" "#E[NT_PREACHING]In nomini Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen." |
6663 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+1" "#E[NT_PREACHING]In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen." |
6664 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]This person is a true believer in the faith and the love of God." |
6665 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]This person is without a doubt one of the most brightly shining of God's children." |
6666 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]And I say unto you, this person is truly incapable of sinfulness." |
6667 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+3" "#E[NT_PREACHING]%1SN is a true believer in the faith and the love of God." |
6668 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]Take example from how this person lives - truly pleasing in the sight of God!" |
6669 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+2" "#E[NT_PREACHING]And I say unto you, %1SN is truly incapable of sinfulness." |
6670 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+2" "#E[NT_PREACHING]God recognizes his own. He can see into the soul of every man and woman." |
6671 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+0" "#E[NT_PREACHING]Take example from how %1SN lives - truly pleasing in the sight of God!" |
6672 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+1" "#E[NT_PREACHING]%1SN is without a doubt one of the most brightly shining of God's children." |
6673 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear my words, children of the Lord. Here we have a shining example for you all." |
6674 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+1" "#E[NT_PREACHING]Pay attention, my children - for today I will show you a true Christian." |
6675 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+0" "#E[NT_PREACHING]Today I would like to praise an inspiring example to you all." |
6676 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]This person has sinned most shamefully! The Lord is most angry indeed!" |
6677 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]This person has fallen under the Devil's sway! Let us pray for their immortal soul..." |
6678 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]Hear me! This person has betrayed the faith most coarsely - a shame to all Christendom!" |
6679 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]Hear me! %1SN has betrayed the faith most coarsely - a shame to all Christendom!" |
6680 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]And I say unto you - truly, this person has sinned against God most mightily!" |
6681 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]%1SN has sinned most shamefully! The Lord is most angry indeed!" |
6682 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]%1SN has fallen under the Devil's sway! Let us pray for their immortal soul..." |
6683 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+1" "#E[NT_PRAYING]Almighty God, please hold your protective hand above this building." |
6684 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+2" "#E[NT_PRAYING]Oh Lord, please keep all that is evil from this building." |
6685 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+3" "#E[NT_PRAYING]Almighty God, I humbly beg you to watch over this building." |
6686 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_OWNER_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The Lord is protecting your buildings." |
6687 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_OWNER_BODY_+0" "A holy aura now surrounds your building %1GG. No one will dare sabotage it before %2c in %2j." |
6688 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_FAILURES_+0" "破壊活動は失敗しました - the building %1GG is under the Lord's protection." |
6689 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]God's protection has come to an end..." |
6690 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_END_BODY_+0" "God's protective hand no longer hangs over your building %1GG." |
6691 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_HEAD_+0" "耽溺の手紙" |
6692 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_DESCRIPTION_+0" "Will you pay %1t to see all your sins forgiven and to save your immortal soul from the fires of Hell?" |
6693 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_BTN_+0" "はい、私は清らかになりたい!" |
6694 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_BTN_+1" "いいえ、私には必要ありません。" |
6695 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_FAILURES_+0" "Purchase of letter of indulgence failed - %1SN is completely without sin" |
6696 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_FAILURES_+1" "Purchase of letter of indulgence failed - you need %1t to purchase this letter of indulgence" |
6697 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_SUCCESS_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have purchased a letter of indulgence" |
6698 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_SUCCESS_MSG_BODY_+0" "%1SN, today you have purchased a letter of indulgence in the house of God %2GG for the sum of %3t. With this act God has forgiven you all your sins. Halleluja!" |
6699 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_CATHOLIC_DESCRIPTION_+0" "What are you planning to do with %1SN at the next Mass at %2c on %2j ?" |
6700 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_CATHOLIC_BTN_+0" "Point out %1SV's sins" |
6701 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_CATHOLIC_BTN_+1" "Praise %1SV as a good person" |
6702 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PROTESTANT_DESCRIPTION_+0" "What are you planning to do with %1SN at the next service at %2c on %2j ?" |
6703 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PROTESTANT_BTN_+0" "Point out %1SN's sins" |
6704 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PROTESTANT_BTN_+1" "Praise %1SN as a good person" |
6705 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PRAISE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have been praised." |
6706 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PRAISE_BODY_+0" "%1SN was praised most highly today in the house of God %2GG in front of the entire congregation. You can thank %3SN for this." |
6707 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_SCOLD_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]People are speaking badly of you" |
6708 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_SCOLD_BODY_+0" "Today, in the house of God %2GG, %1SN was vilified before the entire congregation. You can thank %3SN for this." |
6709 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+0" "#E[NT_PREACHING]ごきげんよう, brothers and sisters of the faith." |
6710 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+1" "#E[NT_PREACHING]Welcome to the House of the Lord, my children." |
6711 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+2" "#E[NT_PREACHING]Let us join together in prayer and praise of the Lord. Halleluja." |
6712 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+3" "#E[NT_PREACHING]May the God of peace be with you all. Amen." |
6713 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+0" "#E[NT_PREACHING]And the Lord said: keep my commandments, and you shall receive your reward in Heaven." |
6714 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+1" "#E[NT_PREACHING]Oh God, forge their hearts together, that your children shall learn to love and respect one another." |
6715 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+2" "#E[NT_PREACHING]Be good and virtuous, child. And good deeds you shall do, would you rejoice in the next world." |
6716 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+3" "#E[NT_PREACHING]To give is holier than to receive. For only he who giveth all that he does own will know God in all his glory." |
6717 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]The Devil is grasping, brothers and sisters!" |
6718 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]Abstention and atonement are a true Christian's most sacred duties!" |
6719 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]Sodom and Gomorrah - this place has become a true sink of iniquity!" |
6720 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]God's judgement will be visited upon us all! Already do I hear the trumpets..." |
6721 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]And I say unto you truly, %1SN has sinned against God most mightily!" |
6722 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+0" "#E[NT_PRAYING]Our Lord in Heaven, please protect this building from all that is evil." |
6723 "_CREDITS_+0" "The Guild 2$N$Nproduced by 4HEAD Studios$N" |
6724 "_CREDITS_+1" "$[Project Lead$]$N$NTobias Severin$N" |
6725 "_CREDITS_+2" "$[Lead Design$]$N$NLars Martensen$N" |
6726 "_CREDITS_+3" "$[Original Concept and Gamedesign$]$N$NLars Martensen$NTobias Severin$N$Nand the 4HEAD Studios Team$N" |
6727 "_CREDITS_+4" "$[Technical Director$]$N$NUlrich Haar$N$N$N$[Lead Programmer$]$N$NCarsten Stolpmann$N" |
6728 "_CREDITS_+5" "$[Programmers$]$N$NStefan Dilger$NLukas Henschke$NUwe Hoepner$NMatthias Meyer$N" |
6729 "_CREDITS_+6" "$[Additional Programming$]$N$NWolfgang H. Alwin Fandrych$NRene Janovsky$NPaul Kamma$NAlexander Kohn$NMartin Wahnschaffe$N" |
6730 "_CREDITS_+7" "$[Creative Director$]$N$NMatti Jager$N$N$N$[Technical Lead Artist$]$N$NMatthias Kastner$N" |
6731 "_CREDITS_+8" "$[Artists$]$N$NMatthias Andre$NSimon Fuchs$NChristopher Haack$NKathleen Kunze$NKatrin Sachse$NDaniel Schindler$NJorg Tobergte$NManuel Virks$NMartin Emes$NAlexander Asmus$N" |
6732 "_CREDITS_+9" "$[Additional Art$]$N$NAndreas Adamek$NBjorn Allenstein$NDanny Freitag$NLisa Heschl$NThomas Hess$NRuben Hohndorf$NTill Maginot$NOliver Smit$NJarek Travnicek$N" |
6733 "_CREDITS_+10" "$[Scripting$]$N$NThomas Fischer$NPaul Kamma$NHeinrich Meyer$N$N$N$[Authors$]$N$NLars Martensen$NHeinrich Meyer$N" |
6734 "_CREDITS_+11" "$[Map Design$]$N$NMichael Holzapfel$NManuel Virks$N" |
6735 "_CREDITS_+12" "$[Historical Research$]$N$NHeinrich Meyer$NJerry Sutton$N" |
6736 "_CREDITS_+13" "$[Quality Assurance Manager$]$N$NHeinrich Meyer$N$N$N$[Quality Assurance$]$N$NSven Abend$NTobias Horn$NSebastian Kratzig$NNicole Martini$N" |
6737 "_CREDITS_+14" "$[Manual$]$N$NHeinrich Meyer$N$N$N$[Public Relations$]$N$NHeinrich Meyer$N" |
6738 "_CREDITS_+15" "$[German Voice Recordings$]$N$NTon In Ton$Nwww.toninton.de$N$N$NProduced by$N$NWolfgang Zarges$N$[German Voice Actors$]$N$NNarrator$N$NArt Veder$N$N$NIsabella Bartdorf$NMonika Heusch$NThomas Friebe$NDana Geissler$NDieter Gring$NJulius Grober$NKarl-Jurgen Sihler$NJulian Steiner$NSebastian Walch$N" |
6739 "_CREDITS_+16" "$[Office Management$]$N$NTanja Hanjes$N$N$N$[Network Administrator$]$N$NTorsten Weinstein$N$N$N$[Disciplinary Measures$]$N$NDiplom Barbar Grom Hellscream$N" |
6740 "_CREDITS_+17" "$[Music and Sound FX$]$N$NOriginal Score written by$N$NPierre Langer$NMarkus Schmidt$NTilman Sillescu$NAlexander Roder$N$Nexcept for >Thief of the Night< (40A) by Proud Music$N" |
6741 "_CREDITS_+18" "Original Sound Design by$N$NPierre Langer$N$N$NProduced by$N$NDynamedion - www.dynamedion.de$N" |
6742 "_CREDITS_+19" "Score Layout by$N$NMarco Jovic$N$N$NOrchestra$N$NThuringen Philharmonie Gotha - Suhl$N$N$NConductor$N$NBernd Ruf$N" |
6743 "_CREDITS_+20" "Orchestra recorded, edited and mixed by$N$NGENUIN Musikproduktion$NLeipzig, Germany$N$N$NRecording Engineer / Producer$N$NHolger Busse$N" |
6744 "_CREDITS_+21" "JoWooD Productions Software AG$N" |
6745 "_CREDITS_+22" "$[Producer$]$N$NRalf Adam$NSascha Pieroth$N$N$N$[Associate Producer$]$N$NMichael Kairat$N" |
6746 "_CREDITS_+23" "$[Brand Management$]$N$NStefan Berger$NArnold Potsch$NPatrick Weilch$N$N$N$[Marketing$]$N$NGerald Kossaer$NNicole Muhlbacher$NJohannes Natterer$N" |
6747 "_CREDITS_+24" "$[Public Relations$]$N$NTamara Berger$N$N$N$[Localisation$]$N$NGennaro Giani$N" |
6748 "_LAWS_BRIBERY_NAME_+0" "贈収賄" |
6749 "_LAWS_BRIBERY_TOOLTIP_+0" "優位性を確保するために他人に金銭を供与した者は、その行為によって重い罰金を受けなければならない。" |
6750 "_LAWS_CALUMNY_NAME_+0" "中傷" |
6751 "_LAWS_CALUMNY_TOOLTIP_+0" "他人のために虚言を弄した者は、彼らの中傷的な舌を法の下に鎮めなければならない。" |
6752 "_LAWS_POISON_NAME_+0" "毒と悪意の調合" |
6753 "_LAWS_POISON_TOOLTIP_+0" "毒又は他の凶悪な調合薬を用いて他人を害した者は、厳正なる裁判官の職責を通して、地上で天の裁きを受けなければならない。" |
6754 "_LAWS_SLUGGING_NAME_+0" "暴行罪" |
6755 "_LAWS_SLUGGING_TOOLTIP_+0" "決闘以外で無辜の市民を攻撃し、害した者は、恥ずべき行為のため最も重い宣告を受けなければならない。" |
6756 "_LAWS_THEFT_NAME_+0" "窃盗" |
6757 "_LAWS_THEFT_TOOLTIP_+0" "「汝盗む!」 主の定められた聖なる律法を破る者は、重罰に処する。" |
6758 "_LAWS_RAIDING_NAME_+0" "強盗" |
6759 "_LAWS_RAIDING_TOOLTIP_+0" "老若男女の私有財産は、法律の特別な保護下にある。強盗は、従って、恥で不名誉であり厳罰に処する。" |
6760 "_LAWS_REVOLT_NAME_+0" "反逆罪" |
6761 "_LAWS_REVOLT_TOOLTIP_+0" "協議会決定に抵抗または反乱する者、裁判に出廷しなかった者、都市に不法に滞在する者は、法の下最大限に処する..." |
6762 "_LAWS_SABOTAGE_NAME_+0" "破壊活動" |
6763 "_LAWS_SABOTAGE_TOOLTIP_+0" "爆薬もしくは汚染物質を用いて競争相手の建築物に打撃を与え、破壊し、または他のあらゆる忌まわしき万能薬を用いてその住民に病を惹起させた者は、非常に不快な行為のため数発の鞭打ち以上の刑に処する。" |
6764 "_LAWS_MARAUDING_NAME_+0" "略奪" |
6765 "_LAWS_MARAUDING_TOOLTIP_+0" "他人の建物に放火して攻撃し略奪した者、およびこれに参加した者は、衆目の前での行為により厳罰に処する。" |
6766 "_LAWS_ABDUCTION_NAME_+0" "誘拐" |
6767 "_LAWS_ABDUCTION_TOOLTIP_+0" "被害者の家族から多額の身代金を得る目的で無辜の市民を誘拐した者は、殺人に次いで憎むべき犯罪として最も過酷な刑を宣告する。" |
6768 "_LAWS_MURDER_NAME_+0" "殺人" |
6769 "_LAWS_MURDER_TOOLTIP_+0" "最も凶悪なる罪を敢えて犯した者は、法廷に連行されよ。また、裁判官はせたり、犠牲者の運命であったように、説法や慈悲の徴しなく、死の宣告を。" |
6770 "_LAWS_SHARED_NAME_+0" "併合罪" |
6771 "_LAWS_SHARED_TOOLTIP_+0" "犯罪者があまりに多くの犯罪を犯したならば、犯されたすべての犯罪は、この罪名の下加重する。" |
6772 "_LAWS_ATTACKCIVILIAN_NAME_+0" "市民を攻撃" |
6773 "_LAWS_ATTACKCIVILIAN_TOOLTIP_+0" "無辜の市民を攻撃することは、重罪である。従って、寛大な刑を受ける望みは捨てよ。" |
6774 "_PENALTY_FREE_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは、服役しました。" |
6775 "_PENALTY_PRISON_ARRIVED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは、地下牢に入れられました。" |
6776 "_PENALTY_PRISON_ARRIVED_BODY_+0" "%1SA %1SN 地下牢に投獄されて、犯した罪を見つめ直す時間が十分にあります..." |
6777 "_PENALTY_PRISON_RELEASED_BODY_+0" "%1SN 地下牢から釈放されました。" |
6778 "_PENALTY_PILLORY_START_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは晒し台に置かれています。" |
6779 "_PENALTY_PILLORY_START_BODY_+0" "%1SN 晒し者にされています。民衆に嘲笑われ、腐った果物を投げつけられ、... %1SV 最終的に、正義と不正の意味を反省するのに十分な時間を待ちます..." |
6780 "_PENALTY_PILLORY_END_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]晒し刑が終了しました。" |
6781 "_PENALTY_PILLORY_END_BODY_+0" "%1SN 最後の長い洗浄で、晒し台から解放されるでしょう..." |
6782 "_LAWS_attackcart_NAME_+0" "Attack cart" |
6783 "_LAWS_attackcart_TOOLTIP_+0" "Hold up and rob carts is not acceptable. Therefore highwayman will be punished." |
6784 "_LAWS_blackmail_NAME_+0" "Blackmail" |
6785 "_LAWS_blackmail_TOOLTIP_+0" "Blackmailing other people by using evidences of their criminal behaviour against them is adisgraceful and evil misdoing." |
6786 "JUMP_+0" "Go there directly" |
6787 "DiarySheet_Page_+0" "Page %1i" |
6788 "_NETWORK_ERROR_DPLAY1_+0" "Internal error" |
6789 "_NETWORK_ERROR_DPLAY2_+0" "Connection failed" |
6790 "_NETWORK_ERROR_DPLAY3_+0" "Connection failed (JoinInfo)" |
6791 "_NETWORK_ERROR_DPLAY6_+0" "Connection failed (Wrong parameter)" |
6792 "_NETWORK_ERROR_DPLAY7_+0" "Internal error" |
6793 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+0" "#E[NT_SEVERE]Your duel will begin shortly!" |
6794 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SV, you have arranged to duel!" |
6795 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DATEBOOK_+0" "Duel!$N%1SN against %2SN" |
6796 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST2_+0" "#E[NT_SEVERE]You demand satisfaction!" |
6797 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST2_+1" "%2SA %2SV, you have been insulted by %1SA %1SN and have demanded satisfaction through a duel." |
6798 "_DUELL_5_OUTRO_END_+3" "#E[NT_NEUTRAL]So people - now be about your business - the duel is over!" |
6799 "_DUELL_5_OUTRO_END_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Let us hope that this duel has put an end to the conflict between these two. Farewell, people..." |
6800 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST1_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been challenged to a duel!" |
6801 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST1_+1" "%1SA %1SV, you have insulted %2SA %2SN and are challenged to a duel for your impertinence." |
6802 "_DUELL_5_OUTRO_END_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The duel is over - now everyone go home!" |
6803 "_DUELL_5_OUTRO_END_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The conflict has been settled by an affair of honour - may these two families henceforth live in peace with one another." |
6804 "_DUELL_5_OUTRO_END_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I hereby declare this affair of honour to be ended. Now stop gawking, you lot. Be on your way!" |
6805 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+0" "#E[NT_AMAZED]Oops, I didn't even notice that any help which could come would already be too late for you..." |
6806 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+1" "#E[AG_ENRAGED]Did you hear that? #E[NT_AMAZED]Oh, I hadn't even noticed #E[AG_CYNICAL]that you're already dead!" |
6807 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+2" "#E[NT_AMAZED]But - yes, I can even see that from here - #E[AG_ENRAGED]you've already breathed your last!" |
6808 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+4" "#E[NT_AMAZED]But looking at the way you're lying in that pool of blood - that's no longer necessary..." |
6809 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]Hey, answer me! #E[NT_AMAZED]Oh, you can't... oh well, sorry about that!" |
6810 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_ARM_+0" "#E[SD_WORRIED]You'll never become a good shot. At least, not with this arm." |
6811 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+0" "#E[AG_CYNICAL]Fine, and I'll not be helping YOU over there - you cheated!" |
6812 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+1" "#E[AG_CYNICAL]As for you, you cheat - don't even begin to think that I might tend your wounds." |
6813 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+4" "#E[AG_CYNICAL]You there! You are a cheat! You will not receive any help from me, that I swear." |
6814 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+3" "#E[AG_CYNICAL]You dishonourable worm! I refuse to help such as you!" |
6815 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+2" "#E[AG_CYNICAL]And as far as you over there are concerned: I hope you bleed heavily - I certainly won't help you!" |
6816 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_1_+0" "#E[SD_WORRIED]That doesn't look too good..." |
6817 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_2_+0" "#E[SD_WORRIED]Oh, now what have we here..." |
6818 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_EYE_+0" "#E[SD_WORRIED]That is not what is meant by keeping a sharp eye out. Luckily you have two of them." |
6819 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_KNEE_+0" "#E[SD_WORRIED]You'll have a limp on this knee from now on." |
6820 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_HANDS_+0" "#E[SD_WORRIED]One, two, three, four... there is a finger missing." |
6821 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_STOMACH_+0" "#E[SD_WORRIED]Does this hurt? You had better get used to it, for the pain will last quite a while." |
6822 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_EAR_+0" "#E[SD_WORRIED]It would be best if you were to buy a hat immediately. This shredded ear looks terrible." |
6823 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+4" "#E[SD_WORRIED]Don't move, we have to stop the bleeding." |
6824 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You see? You're already doing much better." |
6825 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+1" "#E[NT_FRIENDLY]So, you're wounds have been tended. Try to be more careful next time." |
6826 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+2" "#E[NT_FRIENDLY]And one more bandage here and... voila - done!" |
6827 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Should I get my saw? Wait - the wound is only to your little finger... sooo, there we are!" |
6828 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+4" "#E[SD_DEPRESSED]Ah, you're alive... hey, say something! - Oh no, that was just a last reflex..." |
6829 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+3" "#E[SD_DEPRESSED]And another dead one. Hello - wake up!!! - Criminy, there's no money to be earned here today - again..." |
6830 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+2" "#E[SD_DEPRESSED]I'd say that was your last duel. Tough luck!" |
6831 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+0" "#E[SD_DEPRESSED]Hmm, nothing more to be done for you..." |
6832 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+1" "#E[SD_DEPRESSED]Oh no, there's no money to be earned here today!" |
6833 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+4" "#E[NT_FRIENDLY]There! I have the bullet! Now you'll soon be on the mend..." |
6834 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+3" "#E[SD_WORRIED]Wait, I'll tend to your wounds." |
6835 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+2" "#E[SD_WORRIED]Easy, easy... let me help you..." |
6836 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+1" "#E[SD_WORRIED]Careful! Open your shirt." |
6837 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+2" "#E[NT_AMAZED]Obviously you have no need of my services." |
6838 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+3" "#E[NT_AMAZED]It's a miracle! It didn't touch you!" |
6839 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+4" "#E[NT_AMAZED]You don't even have a bullet wound - pity, that..." |
6840 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+0" "#E[SD_WORRIED]Let me see what I can do." |
6841 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_FAILED_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your opponent doesn't manage to position himself defensively." |
6842 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+0" "#E[NT_AMAZED]Incredible - not even a scratch." |
6843 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+1" "#E[NT_AMAZED]Amazing - you're in perfect health!" |
6844 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_SUCCESS_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your opponent assumes a position which gives him a very good chance of avoiding your shot." |
6845 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You don't manage to position yourself defensively." |
6846 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+5" "#E[AG_CYNICAL]You think you're pretty funny, don't you?" |
6847 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You manage to assume a very good defensive position." |
6848 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+2" "#E[AG_CYNICAL]Hah, what a joke..." |
6849 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+3" "#E[AG_CYNICAL]ハッハッハ!" |
6850 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+4" "#E[AG_CYNICAL]Aren't you the funny one..." |
6851 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+1" "#E[AG_CYNICAL]Pitiful!" |
6852 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+2" "#E[AG_ENRAGED]You'll pay for that..." |
6853 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+3" "#E[AG_ENRAGED]グルル..." |
6854 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+4" "#E[AG_ENRAGED]アガァ..." |
6855 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+0" "#E[AG_CYNICAL]ハハ、挑戦するかい?!" |
6856 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+7" "#E[AG_CYNICAL]Hey, get a move on - or can't you find the trigger?" |
6857 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+8" "#E[AG_CYNICAL]The way you aim, it looks like I'll be eating roast pigeon for dinner..." |
6858 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+9" "#E[AG_CYNICAL]Hey, I'm over HERE! You don't want to shoot the seconds, do you?" |
6859 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+0" "#E[AG_ENRAGED]ちょっと待って・・・" |
6860 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+1" "#E[AG_ENRAGED]You deformed abomination! I'm going to shoot your entire family - Rarghhh!" |
6861 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+3" "#E[AG_ENRAGED]Ahhh, miserable dolt!" |
6862 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_OVERHEAD_MISSED_+0" "失敗した!" |
6863 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+0" "#E[AG_CYNICAL]You hold that pistol like a slipper!" |
6864 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+1" "#E[AG_CYNICAL]Hehe, going weak in the knees, aren't you?!" |
6865 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+2" "#E[AG_CYNICAL]You marksmanship will soon see you before the magistrate - for murdering the doctor, haha!" |
6866 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+3" "#E[AG_CYNICAL]Hey, the other way round... you have to hold the pistol the other way round..." |
6867 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+4" "#E[AG_CYNICAL]Do you really want to make a fool of yourself, you amateur?!" |
6868 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+5" "#E[AG_CYNICAL]Give up now - this isn't a game of tramps and guards!" |
6869 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+6" "#E[AG_CYNICAL]A bedpan in the hand would suit you better!" |
6870 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+7" "#E[AG_CYNICAL]Hehe - so much for THAT..." |
6871 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+8" "#E[AG_CYNICAL]Are you always this... accurate... at home?" |
6872 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+9" "#E[AG_CYNICAL]Pathetic amateur!" |
6873 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+0" "#E[DF_APPALLED]...argh, dash it. Who made this pistol?" |
6874 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+1" "#E[DF_APPALLED]How in the world is one to win a duel with a misbegotten piece of engineering like this?" |
6875 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+2" "#E[DF_APPALLED]What's this? Which useless twit built this pistol?" |
6876 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+3" "#E[DF_APPALLED]...today just isn't my day..." |
6877 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+0" "#E[AG_ENRAGED]Arrrgh! Who taught you how to shoot?" |
6878 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+1" "#E[AG_ENRAGED]Hmph... am I surrounded by beginners here?" |
6879 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+2" "#E[AG_ENRAGED]Ouch! Watch what you're doing, will you!" |
6880 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+3" "#E[AG_CYNICAL]ほほー..." |
6881 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+4" "#E[AG_CYNICAL]Close doesn't count." |
6882 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+5" "#E[AG_CYNICAL]Nice try!" |
6883 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+6" "#E[AG_CYNICAL]Hey, Doctor - better take cover!" |
6884 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+0" "#E[AG_CYNICAL]Missed!" |
6885 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+1" "#E[AG_CYNICAL]ハハハ..." |
6886 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+2" "#E[AG_CYNICAL]Practice!" |
6887 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+6" "#E[DF_FRIGHTENED]Uhg, that hurts..." |
6888 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+7" "#E[DF_FRIGHTENED]Ahhh - you got me!" |
6889 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]Arrrgh!" |
6890 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]Hmph..." |
6891 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]Ouch!" |
6892 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]助けて..." |
6893 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+4" "#E[DF_FRIGHTENED]Grrrr..." |
6894 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+5" "#E[DF_FRIGHTENED]Argh - is that blood?!?" |
6895 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+7" "#E[NT_SEVERE]You really don't want to know where I'm aiming..." |
6896 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+4" "#E[NT_SEVERE]And now - say さようなら..." |
6897 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+5" "#E[NT_SEVERE]Your time has come." |
6898 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+6" "#E[NT_SEVERE]Any last words?" |
6899 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+6" "#E[AG_CYNICAL]Rest in peace!" |
6900 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+7" "#E[AG_CYNICAL]アディオス!" |
6901 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+0" "#E[NT_SEVERE]I have your eye dead in my sights..." |
6902 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+1" "#E[NT_SEVERE]だからぁぁぁ..." |
6903 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+2" "#E[NT_SEVERE]And now... your ears are gone!" |
6904 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+3" "#E[NT_SEVERE]Hmmm... now I have that bulbous nose of yours dead in my sights!" |
6905 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+4" "#E[AG_CYNICAL]さようなら!" |
6906 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+5" "#E[AG_CYNICAL]Toodle-oo!" |
6907 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+3" "#E[AG_CYNICAL]Make your will!" |
6908 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+9" "#E[SD_FRUSTRATED]Come on - I need some fresh organs for my... experiments, mwahaha." |
6909 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+0" "#E[AG_CYNICAL]That's torn it!" |
6910 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+1" "#E[AG_CYNICAL]Harrr!" |
6911 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+2" "#E[AG_CYNICAL]それを取ってください!" |
6912 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]How boring!" |
6913 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+4" "#E[SD_FRUSTRATED]Did you come here to talk?!" |
6914 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+5" "#E[SD_FRUSTRATED]I want to see some BLOOD!" |
6915 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]What is this - morning callisthenics?!" |
6916 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+7" "#E[SD_FRUSTRATED]I thought this was a duel..." |
6917 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+8" "#E[SD_FRUSTRATED]Come on, your shirts should be BLOOD red by now!" |
6918 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+2" "Quick shot (武術能力)" |
6919 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+3" "Aimed shot (武術能力)" |
6920 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+4" "Taunt in order to distract your opponent (修辞学)" |
6921 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+5" "Attempt to dodge the shot (器用さ)" |
6922 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]Bah, how exciting!" |
6923 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]Why did I even bother getting up sooo early?" |
6924 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]Yawn..." |
6925 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+0" "Round %1n of 3" |
6926 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+1" "%2SV, what do you wish to do in this round of the duel?" |
6927 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+7" "#E[AG_RANTING]Cheat! You were supposed to take 10 paces..." |
6928 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+6" "#E[AG_RANTING]That is the only way you can win, isn't it?!" |
6929 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+5" "#E[AG_RANTING]Cheat! That was only 9 paces!" |
6930 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+4" "#E[AG_RANTING]You cheat - that won't help you either!" |
6931 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+3" "#E[AG_RANTING]That is unfair! Only 9 paces..." |
6932 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+1" "#E[AG_RANTING]8, 9... おい!それだけ9ピースだったぞ!" |
6933 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+2" "#E[AG_RANTING]お前はイカサマをやっている 私はあなたと全く同じものを見た!" |
6934 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+2" "Yes, hehe... (Dark art)" |
6935 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+3" "私は何をする必要はありません" |
6936 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+0" "#E[AG_RANTING]ウラァ!" |
6937 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+0" "イカサマだ!" |
6938 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+1" "%1SV, do you wish to try to gain a >small advantage< by only going 9 paces, giving you an accuracy bonus on your first shot?" |
6939 "_DUELL_3_INTRO_2_+2" "#E[NT_SEVERE]Take your positions and don't even think about shooting before the time has come!" |
6940 "_DUELL_3_INTRO_2_+1" "#E[NT_SEVERE]Stand back to back - and then each of you takes 10 paces, turns and shoots! Remember: 10 paces, not 9!" |
6941 "_DUELL_3_INTRO_2_+0" "#E[NT_SEVERE]You know the rules - take your positions! The doctor will not help anyone who cheats." |
6942 "_DUELL_3_INTRO_1_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]Good morning! And hopefully not a bloody one. You are here to settle your differences in a duel to the 死." |
6943 "_DUELL_3_INTRO_1_+1" "#E[NT_SEVERE]Good morning! And hopefully not a bloody one. %1SN, %2SN, you are here to settle your differences in a duel to the 死." |
6944 "_DUELL_3_INTRO_1_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]ごきげんよう one and all. We have assembled here to see the conflict between these two duellists settled by an affair of honour." |
6945 "_DUELL_3_INTRO_1_+0" "#E[NT_SEVERE]ごきげんよう one and all. We have assembled here to see the conflict between %1SN and %2SN settled by an affair of honour." |
6946 "_DUELL_2_MISSING_END_2_+2" "#E[AG_RANTING]Tsk tsk... and now where shall I find the blood for my - #E[AG_ENRAGED]studies, hm?" |
6947 "_DUELL_2_MISSING_END_2_+0" "#E[SD_SAD]Hmpf, and I had hoped to acquire an organ or two for my studies today..." |
6948 "_DUELL_2_MISSING_END_2_+1" "#E[AG_CYNICAL]Grrr... and after I brought my new saw along - just to treat the injuries..." |
6949 "_DUELL_2_MISSING_END_1_+2" "#E[NT_SEVERE]Hear, hear: everyone go home - the duel has been cancelled." |
6950 "_DUELL_2_MISSING_END_1_+1" "#E[NT_SEVERE]Then I guess we may as well go home, eh? The duel is cancelled!" |
6951 "_DUELL_2_MISSING_END_1_+0" "#E[NT_SEVERE]Everyone go home. The duel is cancelled." |
6952 "_DUELL_2_MISSING_2ND_SPEECH_+1" "#E[HP_HAPPY]You should talk - I don't see your duellist anywhere either. If you ask me I'd say it looks like quite a flop." |
6953 "_DUELL_2_MISSING_2ND_SPEECH_+2" "#E[HP_HAPPY]Hmm, your party doesn't appear to be here yet either. Maybe WE should duel? No, no - it was just a joke!" |
6954 "_DUELL_2_MISSING_2ND_SPEECH_+0" "#E[HP_HAPPY]Ho ho... you should talk. As far as I can see, your charge isn't anywhere to be found either..." |
6955 "_DUELL_2_MISSING_2ND_+2" "#E[HP_HAPPY]Hmm, %1SA %1SN doesn't appear to be here yet either. Maybe WE should duel? No, no - it was just a joke!" |
6956 "_DUELL_2_MISSING_2ND_+1" "#E[HP_HAPPY]You should talk - I don't see %1SA %1SN anywhere either. If you ask me I'd say it looks like quite a flop." |
6957 "_DUELL_2_MISSING_2ND_+0" "#E[HP_HAPPY]Ho ho.. You should talk. As far as I can see, %1SA %1SN isn't anywhere to be found either..." |
6958 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]So, the duel cannot proceed as planned, since your side seems to have decided to sleep in this morning. Lazy AND cowardly, I say!" |
6959 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]I see that your charge didn't find it necessary to back up his cowardly 侮辱to my duellist - that is what I call cowardly! And I got up so early for this..." |
6960 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]It looks like your duellist failed to appear. What a disgrace..." |
6961 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+3" "#E[NT_SEVERE]So, the duel cannot proceed as planned, since %1SA %1SN seems to have decided to sleep in this morning. Lazy AND cowardly, I say!" |
6962 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]So, it looks like your duellist has something more important to do than appear on the field of honour..." |
6963 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+2" "#E[NT_SEVERE]I see that %1SA %1SN didn't find it necessary to back up his cowardly 侮辱to my duellist - that is what I call cowardly! And I got up so early for this..." |
6964 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+1" "#E[NT_SEVERE]It looks like your duellist %1SA %1SN failed to appear. What a disgrace..." |
6965 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+0" "#E[NT_SEVERE]So, it looks like %1SA %1SN has something more important to do than appear on the field of honour..." |
6966 "_DUELL_1_DIALOGMSG_TOOLATE_+1" "$L%1SV, you failed to appear at the appointed time for your duel with %2SA %2SN. The people will not forget this act of abject cowardice soon." |
6967 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+12" "#E[AG_CYNICAL]Listen carefully: You are a pathetic good-for-nothing, child of a veritable dynasty of criminals, frauds and cheats!" |
6968 "_DUELL_1_DIALOGMSG_TOOLATE_+0" "#E[NT_SEVERE]You missed a duel!" |
6969 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+10" "#E[AG_CYNICAL]Why are you standing around like that? Do you have a wooden leg? Or is it just gas?!" |
6970 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+11" "#E[AG_CYNICAL]You there! Always one step ahead of fashion, aren't you?! Why else would you wear pants so soiled they can stand up without help?" |
6971 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+9" "#E[AG_CYNICAL]Lord, help me! I can't recall having seen anyone dressed more revoltingly than you in a very, very long time..." |
6972 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+8" "#E[AG_CYNICAL]You there! Is that a plague-spot on your face, or just your nose?" |
6973 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+7" "#E[AG_CYNICAL]Hehe, you look so stupid it's almost enough to frighten a grown man, ハハハ..." |
6974 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+6" "#E[AG_CYNICAL]He, you there! Here's a riddle for you: who looks stupider than a post and stinks like an open latrine? Well?..." |
6975 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+5" "#E[AG_CYNICAL]Out of my way, scum! Or are you looking for trouble!?" |
6976 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+4" "#E[AG_CYNICAL]Who dressed you this morning? Your mother? Hehehe..." |
6977 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+2" "#E[AG_CYNICAL]One look at you and I realize exactly why your dynasty will never 総計 to anything!" |
6978 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+3" "#E[AG_CYNICAL]Hey there! Aren't you a member of that good-for-nothing family of cutthroats?!" |
6979 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+1" "#E[AG_CYNICAL]Your eyes shine with pure stupidity!" |
6980 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+0" "#E[AG_CYNICAL]You really are the prince of idiots!" |
6981 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+4" "#E[HP_TRIUMPHANT]Cowardly wretch! Next time I'll 侮辱your entire family... ah... dynasty!" |
6982 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+3" "#E[HP_TRIUMPHANT]Then get out of my sight. Criminy, someone's almost soiling their pants..." |
6983 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+2" "#E[HP_TRIUMPHANT]What? Cowardly, too? ハッ! I knew it..." |
6984 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]Ha ha, now we know what your family is made of." |
6985 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]You whining little worm! ここから出ていけ Go on..." |
6986 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+3" "#E[DF_SCARED]You... insulted me... hmph, with good cause... I guess..." |
6987 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+4" "#E[DF_SCARED]I - um, yes, of course, absolutely, whatever you say..." |
6988 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]That, well, yes, it's true..." |
6989 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]Oh excuse me if I've upset you. I most certainly did not mean to do so..." |
6990 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+3" "#E[AG_THREATENING]You worm! For that I will shoot both of your ears off tomorrow morning - in a duel!" |
6991 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+4" "#E[DF_DISGUSTED]SATISFACTION! I challenge you to a duel! Tomorrow morning the ravens will feast well indeed - on your dead innards." |
6992 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]Yes, えー... you're quite right..." |
6993 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+2" "#E[AG_THREATENING]Just you wait! This impertinence will cost you your head. We shall meet tomorrow to duel on the field of honour!" |
6994 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+1" "#E[AG_ENRAGED]Really? We shall clarify the matter in a duel tomorrow at the crack of dawn." |
6995 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+2" ">I demand satisfaction for that!<" |
6996 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+3" "Better to back down..." |
6997 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+0" "#E[DF_DISGUSTED]I demand satisfaction! Meet me tomorrow morning on the field of honour - to duel, scum!" |
6998 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+1" "$L%1SZ: $N >%2l< $N %3SV, how do you wish to react to this impertinent insult?$N" |
6999 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_NO_+0" "$L%1SV, you insulted %2SZ with the following words: >%3l<$NSubdued, %2SV swallows your 侮辱and loses respect in the eyes of all those present..." |
7000 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+0" "#E[NT_SEVERE]Someone has insulted you!" |
7001 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_+0" "#E[NT_SEVERE]You have insulted someone!" |
7002 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_YES_+0" "$L%1SV, you insulted %2SZ with the following words: >%3l<$NFurious, %2SV demands satisfaction from you - prepare yourself for a duel!" |
7003 "Found:%1l_+0" "%1l found" |
7004 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_DATEBOOK_ENTRY_+0" "A funeral is coming up" |
7005 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+0" "#E[AG_CYNICAL]About time!" |
7006 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+4" "#E[SD_WAILING]Please take this poor soul to your breast, oh Lord." |
7007 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+5" "#E[SD_WAILING]It's so sad..." |
7008 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]It would be my pleasure." |
7009 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]I would be so happy... come!" |
7010 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[HP_SMILING]はい、親愛なる人- 喜んで." |
7011 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[LV_ALLAYING]No, not today." |
7012 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[LV_ALLAYING]No, I have a headache." |
7013 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[LV_ALLAYING]My head is aching. I don't want to today." |
7014 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[LV_ALLAYING]I'm afraid not, I do not wish to do so." |
7015 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[LV_ALLAYING]Not today, dear - I must work..." |
7016 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[LV_ALLAYING]I would rather not today. Please understand." |
7017 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[LV_ALLAYING]Could we please put that off until tomorrow?" |
7018 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[LV_ALLAYING]A tempting offer indeed, but not today." |
7019 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[LV_ALLAYING]I don't really want to do that today. Please understand." |
7020 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]今すぐここから出ていけ!" |
7021 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]Who do you think you are?! You should treat me better..." |
7022 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_NO]No - now, leave!" |
7023 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]How dare you?!" |
7024 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]How impertinent!" |
7025 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_NO]Who do you think you are?!" |
7026 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]You're behaving like an animal! No!" |
7027 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]By God, no! You're no longer worthy of my love." |
7028 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_NO]Stop this unseemly behaviour at once!" |
7029 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]We are going to have a baby, my love." |
7030 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOMALE_+1" "#E[HP_SMILING]I am pregnant, my husband." |
7031 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOMALE_+2" "#E[HP_SMILING]Darling, I am going to have your baby." |
7032 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]I have the feeling you are pregnant, my love." |
7033 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOFEMALE_+1" "#E[HP_SMILING]I do believe you are with child, my wife." |
7034 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOFEMALE_+2" "#E[HP_SMILING]It would seem you will soon bear a child, dear heart." |
7035 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOMALE_+0" "#E[SD_DEPRESSED]Alas, I am not pregnant." |
7036 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOMALE_+1" "#E[SD_DEPRESSED]I am sorry to have to tell you that I am not pregnant." |
7037 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOMALE_+2" "#E[SD_DEPRESSED]I am sorry to have to say this, but I am not with child." |
7038 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOFEMALE_+0" "#E[SD_DEPRESSED]I see you have not become pregnant." |
7039 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOFEMALE_+1" "#E[SD_DEPRESSED]It would seem you are not pregnant." |
7040 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOFEMALE_+2" "#E[SD_DEPRESSED]You are not pregnant. How sad... perhaps we could try again?!" |
7041 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_HEAD_SON_+0" "#E[HP_HAPPY]息子が生まれた!" |
7042 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_BODY_SON_+0" "Today %1SN delivered a healthy baby boy. Congratulations.$N%2l" |
7043 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_HEAD_DAUGHTER_+0" "#E[HP_HAPPY]娘が生まれた!" |
7044 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_BODY_DAUGHTER_+0" "Today %1SN delivered a healthy baby girl. Congratulations.$N%2l" |
7045 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_SON_+0" "息子の名前はどうしますか?" |
7046 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_DAUGHTER_+0" "娘の名前はどうしますか?" |
7047 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_BTN_+0" "ランダム" |
7048 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_BTN_+1" "確定" |
7049 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_FAILURES_+0" "Unable to enter school - you are unable to pay the %2t in tuition fees for %1SV" |
7050 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの子供の一人は、現在入学対象です" |
7051 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_INTRO_BODY_+0" "あなたの子供の%1SNは現在、学校に入るのに十分な年齢です. Tuition will cost %2t." |
7052 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[学校の証明書$]$N$N In the name of the Board of Directors that $N$N%1SN$N$Ndid study at the %2NAME school and has there completed their course of studies most successfully and with all due honour.$N$N%3l %4l$N$NMay you learn an honest profession and become an upstanding citizen and a credit to our community.$N$Nsgd. the School Director$N%2NAME in %5j" |
7053 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの子供の一人は正常に学校を卒業しました. You can now arrange an apprenticeship for them in someone else's business." |
7054 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_1ST_+0" "%1SV has incredible stamina." |
7055 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_1ST_+1" "%1SV is very strong and possesses great endurance." |
7056 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_1ST_+2" "%1SV is seldom out of breath - at least, not from physical exertion." |
7057 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_2ND_+0" "It should also be noted that %1SV possesses great strength and endurance." |
7058 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_2ND_+1" "Furthermore, it is seldom indeed that %1SV has endurance problems." |
7059 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_2ND_+2" "It should also be mentioned that %1SV does not tire, even during the most strenuous physical activities." |
7060 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_1ST_+0" "Agility is one of %1SV's most highly-developed attributes." |
7061 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_1ST_+1" "%1SV has demonstrated excellent agility." |
7062 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_1ST_+2" "%1SV is already possessed of excellent agility." |
7063 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_2ND_+0" "It should also be noted that %1SV is very agile." |
7064 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_2ND_+1" "Furthermore, physical agility is one of %1SV's most highly developed attributes." |
7065 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_2ND_+2" "%1SV's great physical agility should also be noted." |
7066 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_1ST_+0" "%1SV is always most charming and courteous." |
7067 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_1ST_+1" "%1SV integrates well into groups." |
7068 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_1ST_+2" "Others are often happy when %1SV stops for a word with them." |
7069 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_2ND_+0" "It must also be mentioned that others often have problems tearing their gaze from %1SV." |
7070 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_2ND_+1" "We would also like to mention that %1SV is most カリスマ性tic." |
7071 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_2ND_+2" "In addition, %1SV enjoys great popularity as a conversationalist with the opposite sex." |
7072 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_1ST_+0" "%1SV is most skilled at prevailing during confrontations." |
7073 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_1ST_+1" "%1SV is already quite skilled in the use of swords and other weapons." |
7074 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_1ST_+2" "%1SV always manages to retain the upper hand in physical disputes." |
7075 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_2ND_+0" "It should also be mentioned that %1SV is very assertive." |
7076 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_2ND_+1" "Furthermore, %1SV refuses to be pushed around - a thoroughly positive trait." |
7077 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_2ND_+2" "Additionally, %1SV does not give in to opponents and is usually very assertive." |
7078 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_1ST_+0" "%1SV works steadily and conscientiously." |
7079 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_1ST_+1" "%1SV is a very talented craftsperson." |
7080 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_1ST_+2" "%1SV is certain to be a highly respected craftsperson one day ." |
7081 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_2ND_+0" "Furthermore, %1SV is very talented at handwork." |
7082 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+6" "#E[SD_WAILING]I don't know what to say..." |
7083 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+7" "#E[SD_WAILING]That's not possible..." |
7084 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+7" "#E[AG_CYNICAL]That's one problem finally solved..." |
7085 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+6" "#E[AG_CYNICAL]May the worms take you!" |
7086 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+4" "#E[AG_CYNICAL]Today is a beautiful day." |
7087 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+5" "#E[AG_CYNICAL]The weather is fine, an enemy died - I feel great." |
7088 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+1" "#E[AG_CYNICAL]About time!" |
7089 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+2" "#E[AG_CYNICAL]I have absolutely no sympathy!" |
7090 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+3" "#E[AG_CYNICAL]Hell is already waiting, hear me?!" |
7091 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+3" "#E[SD_WAILING]I can't believe it." |
7092 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+0" "#E[SD_WAILING]We'll miss you..." |
7093 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+1" "#E[SD_WAILING]It's so terrible..." |
7094 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+2" "#E[SD_WAILING]That's not possible..." |
7095 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]We thank you for a life well and bravely lived. May you rest in peace." |
7096 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]May the Lord take you to his side and grant you eternal peace and happiness." |
7097 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]May the Lord receive you with the same love with which you left this world." |
7098 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]This soul has finally found peace, free of pain and sorrow." |
7099 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+1" "#E[NT_PREACHING]%1SV, may the Lord receive you with the same love with which you left this world." |
7100 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+2" "#E[NT_PREACHING]%1SV's soul has finally found peace, free of pain and sorrow." |
7101 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+3" "#E[NT_PREACHING]We thank you, %1SV, for a life well and bravely lived." |
7102 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+2" "#E[NT_PREACHING]Of the soil are we born, to the soil we return." |
7103 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+3" "#E[NT_PREACHING]Death is a part of God's greater plan, for in death is the soul free of all trials." |
7104 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+0" "#E[NT_PREACHING]May the Lord take you, %1SV, to his side and grant you eternal peace and happiness." |
7105 "_FAMILY_6_DEATH_ANOINTING_+1" "#E[NT_PRAYING]May the Lord who frees you from sin save you and raise you up." |
7106 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+0" "#E[NT_PREACHING]To each and every thing there is a beginning, and an end." |
7107 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+1" "#E[NT_PREACHING]Dirt to dirt, ashes to ashes, dust to dust." |
7108 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OTHER_DYNASTIES_BODY_+0" "The death of %1SN today marks the passing of the last member of the %1DN dynasty." |
7109 "_FAMILY_6_DEATH_ANOINTING_+0" "#E[NT_PRAYING]Through this holy anointing, may the Lord in his love and mercy help you with the grace of the Holy Spirit." |
7110 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OWNER_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]Your dynasty has come to an end" |
7111 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OWNER_BODY_+0" "The death of %1SN today marks the passing of the last member of your dynasty." |
7112 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OTHER_DYNASTIES_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A dynasty has come to an end" |
7113 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OTHER_DYNASTIES_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A dynasty mourns" |
7114 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OTHER_DYNASTIES_BODY_+0" "%1SN of the %1DN dynasty died today." |
7115 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_SUCCESSOR_+0" "$N$NIt is time to name %1SV's successor." |
7116 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_BODY_MALE_+0" "It is with great sadness I must announce the death of %1SN. He spent %2n years here upon God's wonderful Earth. %1SV will be laid to rest in the family grave in %3NAME." |
7117 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_BODY_FEMALE_+0" "It is with great sadness I must announce the death of %1SN. She spent %2n years here upon God's wonderful Earth. %1SV will be laid to rest in the family grave in %3NAME." |
7118 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]A family member has died" |
7119 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations! One of your family members may from this day forth bear the title of Doctor." |
7120 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_NOTFINISHED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have interrupted your studies" |
7121 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_NOTFINISHED_BODY_+0" "%1SN has interrupted their studies.$N%1SN must study another %2n hours to complete their course of studies." |
7122 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_WORKER_BODY_FEMALE_+0" "%1SN's time is coming - she can feel it. One last time her steps take her along the path to the house where she was born, where she can spend her few remaining hours with the ones she loves..." |
7123 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_WORKER_BODY_MALE_+0" "%1SN's time is coming - he can feel it. One last time his steps take him along the path to the house where he was born, where he can spend his few remaining hours with the ones he loves..." |
7124 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_BODY_FEMALE_+0" "%1SN's time is coming - she can feel it. One last time her steps take her along the path to the house where she was born, where she can spend her few remaining hours with the ones she loves..." |
7125 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_WORKER_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]An employee is close to death" |
7126 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_3_+2" "#E[AG_ENRAGED]No argument!" |
7127 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]A family member is dying" |
7128 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_BODY_MALE_+0" "%1SN's time is coming - he can feel it. One last time his steps take him along the path to the house where he was born, where he can spend his few remaining hours with the ones he loves..." |
7129 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_3_+0" "#E[AG_ENRAGED]Get out!" |
7130 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_3_+1" "#E[AG_ENRAGED]Get out of my sight - and stay out!" |
7131 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_2_+2" "#E[SD_WAILING]NOOOOOOO, please - don't." |
7132 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_2_+1" "#E[SD_WAILING]What have I done to make you so angry?" |
7133 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_2_+0" "#E[SD_WAILING]NOOOOOO, please don't leave me..." |
7134 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_+0" "#E[AG_RANTING]%1SV, from this day on we will each go our separate way." |
7135 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_WIFE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]And you, %1ST %1SN, do you wish to take %2ST %2SN to be your lawfully wedded husband, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7136 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_WIFE_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]And you, do you wish to take this man to be your lawfully wedded husband, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7137 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_SPEECH_+2" "#E[AG_RANTING]I have decided to leave you." |
7138 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]I don't feel anything for you anymore." |
7139 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_SPEECH_+0" "#E[AG_RANTING]From this day on we will each go our separate way." |
7140 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_+2" "#E[AG_RANTING]%1SV, I have decided to leave you." |
7141 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_+1" "#E[AG_RANTING]%1SV, I don't feel anything for you anymore." |
7142 "_FAMILY_CHILD_TO_GROWNUP_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Old enough" |
7143 "_FAMILY_CHILD_TO_GROWNUP_BODY_+0" "%1SN is now old enough.$N%1DN." |
7144 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[Promotion$]$N$NIn the name of the Board of Directors this diploma confirms that$N$Nbaccalarius dispositi %1SN$N$Nhas through continuing study at the University of %2NAME won the right to carry the title of Doctor.$N$Nsgd. the Dean$N%2NAME in %3j" |
7145 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You may now begin studying for your doctorate" |
7146 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_INTRO_BODY_+0" "%1SN can now study for their doctorate. Tuition will be %2t." |
7147 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations! A family member has completed their studies successfully and earned their diploma." |
7148 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[Diploma$]$N$NIn the name of the Board of Directors this diploma confirms that$N$N%1SN$N$Nstudied at the University of %2NAME, where they fulfilled the requirements for graduation from the seminar through the preparation of an original thesis, thereby earning their baccalarius dispositi.$N$NThis title allows them to continue their studies towards their doctorate at a university.$N$Nsgd. the Dean$N%2NAME in %3j" |
7149 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You may now continue your studies" |
7150 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_INTRO_BODY_+0" "%1SN can begin their studies effective immediately. Tuition will cost %2t." |
7151 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_FAILURES_+0" "Unable to begin studies - you are unable to pay the %2t in tuition fees for %1SV" |
7152 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_FAILURES_+1" "Unable to begin doctoral studies - you are unable to pay the %2t in tuition fees for %1SV" |
7153 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_MISSING_EDUCATION_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You don't have the educational prerequisites." |
7154 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_MISSING_EDUCATION_BODY_+0" "Normally %1SN would now be able to begin their studies, studies which %1SN cannot begin due to a lack of sufficient education." |
7155 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_NOTFINISHED_BODY_+0" "Your child %1SN has interrupted their apprenticeship.$N%1SN will have to spend another %2n hours learning the business %3GG in order to complete their apprenticeship." |
7156 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "School Certificate" |
7157 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_NOTFINISHED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your child has interrupted their apprenticeship" |
7158 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_CHISELER_+0" "Honourable Guild of Rogues" |
7159 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_CHISELER_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations! One of your children has completed both their apprenticeship and their Master's certificate examination and is from this day on a member of the Honourable Guild of Rogues." |
7160 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_SCHOLAR_+0" "Guild of Respected Scholars" |
7161 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_SCHOLAR_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations! One of your children has completed both their apprenticeship and their Master's certificate examination and is from this day on a member of the Guild of Respected Scholars." |
7162 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_ARTISAN_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations! One of your children has completed both their apprenticeship and their Master's certificate examination and is from this day on a member of the Guild of Honest Craftsmen." |
7163 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_ARTISAN_+0" "Guild of Honest Craftsmen" |
7164 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_PATRON_+0" "Guild of Tradition-Conscious Patrons" |
7165 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_PATRON_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations! One of your children has completed both their apprenticeship and their Master's certificate examination and is from this day on a member of the Guild of Tradition-Conscious Patrons." |
7166 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "Certificate of Apprenticeship" |
7167 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "Diploma" |
7168 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "Doctorate" |
7169 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NI hereby certify that $N$N%1SN$N$Ndid successfully complete the apprenticeship to %2SB in my %3GG firm in %4j.$N$NFurthermore, let it be recorded that %1SV has passed the Master's Certificate examination and is now an accepted member of the %5l.$N$Nsgd. %6SN$N%7NAME in %4j" |
7170 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_MISSED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your child has missed their apprenticeship" |
7171 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_MISSED_BODY_+0" "You failed to find an apprenticeship for your child %1SN. Now they are too old for that. They are therefore limited to the profession of >%2l< forevermore." |
7172 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_INTRO_BODY_+0" "Your child %1SN is now old enough to enter an apprenticeship. The apprenticeship fee will cost %2t." |
7173 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_FAILURES_+0" "Apprenticeship no longer possible - you are unable to pay the apprenticeship fee of %2t for %1SV" |
7174 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your child can begin an apprenticeship" |
7175 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_NOTFINISHED_BODY_+0" "%1SN has interrupted their schooling.$NThey will have to study another %2n hours to complete school." |
7176 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_2ND_+1" "In addition %1SV is very well-read and has an answer for many things." |
7177 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_2ND_+2" "And it should also be noted that %1SV has a rich store of knowledge at their disposal." |
7178 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_NOTFINISHED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your child has interrupted their schooling" |
7179 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_1ST_+1" "%1SV has a rich store of knowledge and a firm grasp of theory." |
7180 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_1ST_+2" "%1SV is seldom caught without an answer to questions pertaining to natural science." |
7181 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_2ND_+0" "%1SV also knows a great deal about many ancient 加工品 and texts and their meanings." |
7182 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_2ND_+2" "In addition, %1SV can bargain like there was no tomorrow." |
7183 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_1ST_+0" "%1SV appears to have some knowledge of the world's mysteries." |
7184 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_2ND_+1" "It should also be mentioned that %1SV is a very talented negotiator." |
7185 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_2ND_+1" "Furthermore, there seems to be more to %1SV than meets the eye." |
7186 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_2ND_+2" "%1SV also seems to have a talent for moving almost unnoticeably." |
7187 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_1ST_+0" "%1SV is well versed in the use of the spoken word." |
7188 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_1ST_+1" "Much to the chagrin of many a partner in conversation %1SV always seems to find the right arguments." |
7189 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_1ST_+2" "%1SV can talk any partner in conversation into the floor with ease." |
7190 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_2ND_+0" "Another fact worthy of mention is that %1SV always chooses their words most carefully." |
7191 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_2ND_+1" "It is also to be noted that %1SV always seems to have the fitting argument at hand." |
7192 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_2ND_+2" "Furthermore, %1SV always gets the last word in - an unmistakeable sign of great 修辞学al talent." |
7193 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_1ST_+0" "%1SV is quick to spot a lie and sees through other people's intentions with ease." |
7194 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_1ST_+1" "No secret is safe from %1SV." |
7195 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_1ST_+2" "%1SV is a good judge of character and has a talent for discerning others' intentions." |
7196 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_2ND_+0" "It should also be mentioned that %1SV has a good sense of when someone is lying." |
7197 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_2ND_+1" "%1SV also seems to be able to size others up with ease." |
7198 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_2ND_+2" "It is also noted that it is seldom indeed that someone successfully pull the wool over %1SV's eye's." |
7199 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_1ST_+0" "%1SV could sell a miller his own flour." |
7200 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_1ST_+1" "%1SV almost always comes out on top in financial dealings." |
7201 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_1ST_+2" "%1SV is certain to one day head up a flourishing commercial venture from which they will turn a very good profit." |
7202 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_2ND_+0" "Furthermore, %1SV could easily sell a baker his own bread." |
7203 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_2ND_+2" "It should also be noted that %1SV is very skilled at handwork." |
7204 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_1ST_+0" "There seems to be more to %1SV than meets the eye." |
7205 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_1ST_+1" "One never knows what %1SV will be up to next." |
7206 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_1ST_+2" "%1SV always seems to be up to something." |
7207 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_2ND_+0" "It should also be noted that it is seldom that anyone really knows what %1SV is planning to do." |
7208 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_2ND_+1" "It should also be noted that %1SV is certain to one day head up an honest craftsman's business." |
7209 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[HP_SMILING]あなたが初恋の人です" |
7210 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]とてもうれしい." |
7211 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]親愛なる人をよ、喜んで" |
7212 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[HP_SMILING]すばらしい" |
7213 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]なぜ." |
7214 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Let us retire to the bedchamber together again tonight, my darling wife." |
7215 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]I thought I might fulfil my marital obligations to you tonight. What do you say?" |
7216 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]How about we retire to our bedchamber - together?" |
7217 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]Come to the bedchamber with me?" |
7218 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]My dear, please come with me to our bedchamber. I must speak with you - and perhaps more..." |
7219 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]It's been long since last we talked. Come into the bedchamber, my love." |
7220 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Shall we slip under our blankets, dear husband? It is so chilly in here, don't you think?" |
7221 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]As your wife I feel the need to lead you to our bedchamber tonight. Let us spend some time together." |
7222 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]What would you say were I to spirit you away to our bedroom, my dear?" |
7223 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Please come with me to our bedchamber, precious one. There is something I wish to tell you..." |
7224 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]It's been a long time since we last talked. Come into the bedchamber, my sweet." |
7225 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Shall we slip under our blankets, my dear? I promise to fulfil all your desires..." |
7226 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]As your husband I feel the need to lead you to our bedchamber tonight. Let us spend some time together, my beloved wife." |
7227 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]What would you say were I to spirit you away to our bedroom, my dear?" |
7228 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Dearest, let us withdraw to the comfort of our bedchamber, where we two can be alone. What do you say?" |
7229 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Would you like to join me in our bedchamber, my dear, where we can make ourselves... more comfortable?" |
7230 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You are the only one for me. Shall we further our love and go to bed.... together?" |
7231 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Dearest husband, were it not nice to spend some more time together - in our bedchamber?" |
7232 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]You have haunted my dreams for so many nights, my love. Let today be the day we make those dreams come true...." |
7233 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Ahhh, my darling, let us withdraw to the comfort of our bedchamber, where we two can be alone. What do you say?" |
7234 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Would you like to join me in our bedchamber, my pet, where we can make ourselves... more comfortable?" |
7235 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You are the only one for me. Shall we further our love and go to bed.... together?" |
7236 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Ahhhh, my sweet, my wife - were it not nice to spend some more time together - in our bedchamber?" |
7237 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]you have haunted my dreams for so many nights, my love. Let today be the day we make those dreams come true...." |
7238 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]喜んで." |
7239 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I think we should talk. Please come to our bedchamber." |
7240 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]I thought I might fulfill my marital s to you tonight. What do you say?" |
7241 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]How about we retire to our bedchamber - together?" |
7242 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]Come to the bedchamber with me?" |
7243 "_FAMILY_2_COHABITATION_FAILURES_+1" "Unable to spend night together - marital bed occupied" |
7244 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I think we should talk. Please come to our bedchamber." |
7245 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Let us retire to the bedchamber together again tonight, my husband." |
7246 "_FAMILY_2_COHABITATION_FAILURES_+0" "Unable to spend night together - you are not home" |
7247 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_CYNICAL]This marriage won't last - 1 year, at the most..." |
7248 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[AG_CYNICAL]What an immoral couple." |
7249 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[AG_CYNICAL]This marriage is immoral and indecent!" |
7250 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_CYNICAL]Those two are like cat and dog; that can't last." |
7251 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[AG_CYNICAL]The beauty and the executioner. What a lovely couple." |
7252 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[AG_CYNICAL]That won't last anyway." |
7253 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_CYNICAL]Those two are just ludicrous." |
7254 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_CYNICAL]They won't stay together anyway..." |
7255 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[AG_CYNICAL]Let them..." |
7256 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[AG_CYNICAL]A plague on them both!" |
7257 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ludicrous!" |
7258 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_CYNICAL]I don't care..." |
7259 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+5" "#E[HP_CHEERING]There hasn't been a wedding this beautiful in a very long time." |
7260 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+4" "#E[HP_CHEERING]May the Lord hold a protective hand over this couple." |
7261 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[HP_CHEERING]I wish the wedding couple all the best." |
7262 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[HP_CHEERING]The nicest wedding in a long time." |
7263 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[HP_CHEERING]They make such a nice couple." |
7264 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[HP_CHEERING]What a wonderful wedding." |
7265 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+4" "#E[HP_CHEERING]Here's to the wedding couple!" |
7266 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+5" "#E[HP_CHEERING]They make a very good couple." |
7267 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[HP_CHEERING]Good luck and God bless!" |
7268 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[HP_CHEERING]Good luck and lots of children!" |
7269 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[HP_CHEERING]Three cheers for the wedding couple!" |
7270 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+5" "#E[HP_CHEERING]Hurray!" |
7271 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[HP_CHEERING]Hooray for the wedding couple!" |
7272 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[HP_CHEERING]All the best!" |
7273 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+4" "#E[HP_CHEERING]Best wishes." |
7274 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_FINALE_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I hereby declare you man and wife. You may now kiss the bride." |
7275 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_ANSWER_+0" "#E[HP_HAPPY]Yes, I do." |
7276 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_ANSWER_+1" "#E[HP_HAPPY]はい" |
7277 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[HP_CHEERING]素晴らしい!" |
7278 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[HP_CHEERING]Yahoo!" |
7279 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[HP_CHEERING]well done!" |
7280 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_FINALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I hereby declare you man and wife. You may now kiss the bride, %1ST %1SV." |
7281 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_+1" "#E[NT_FRIENDLY]And you, %1ST %1SN, do you wish to take %2ST %2SN to be your lawfully wedded wife, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7282 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]And you, do you wish to take this woman to be your lawfully wedded wife, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7283 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_+0" "#E[NT_FRIENDLY]We are gathered together today to join %1ST %1SN and %2ST %2SN in the bonds of holy matrimony." |
7284 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]We are gathered together today to join these two people in the bonds of holy matrimony." |
7285 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_BODY_COME_+0" "What a joyful day, for today you, %1SN, are to marry %2SN.$NYou must pay the %4SD family %3t as dowry money." |
7286 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]I offer you my hand in marriage. Would you like to be a good husband to me?" |
7287 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I would like to grow old with you. What do you say, my dear man?" |
7288 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to marry me and be the father of my children?" |
7289 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]I ask for your hand in marriage. Will you let me provide most faithfully for you and our family?" |
7290 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I would like to grow old with you and have a family. What do you say? Oh please - marry me!" |
7291 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to be the mother of my children? I swear to provide for you faithfully forevermore." |
7292 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you make my dream come true and lead me to the altar? For I love you - now and always." |
7293 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I love you, dear man, and I would like to spend my life with you. Will you marry me?" |
7294 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Please forgive my boldness, sir: I wish to marry you. Please, say yes." |
7295 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]My dear, I'm just going to say it: would you allow me to escort you to the altar?" |
7296 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I love you, my lady, and I would like to spend my life with you. Will you marry me? Please say you will!" |
7297 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Please forgive my boldness, milady: I wish to marry you and be there for you forevermore. Please, say yes." |
7298 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]はい" |
7299 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]喜んで, sir." |
7300 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Most 喜んで, sir." |
7301 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]はい" |
7302 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]喜んで, milady." |
7303 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Most 喜んで." |
7304 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]It would be my pleasure, sir." |
7305 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Of course. I've been waiting so long for you to ask." |
7306 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]I am overjoyed at your proposal, sir. Yes, for I love you just as you have so often told me you love me. Let us marry." |
7307 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]It would be my pleasure, milady. I cannot resist you." |
7308 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Of course. I've been waiting so long for this question to arise, yet I could not bring myself to ask. I was afraid you might not want me." |
7309 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]I am overjoyed at your proposal, madam. And I accept with the greatest pleasure - let us marry." |
7310 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I could not imagine a better husband than you. Yes, yes! Oh, I'm so happy to be able to spend my life with you." |
7311 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]You are fulfilling one of my fondest dreams, sir. I would be only too happy to marry you." |
7312 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Nothing could fill my heart with more joy than to spend the rest of my life with you. Yes, I will marry you." |
7313 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I could not imagine a better wife than you. Yes! I'm so happy to be able to spend the rest of my life with you." |
7314 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]You are fulfilling one of my fondest dreams, madam. I would be only too happy to marry you." |
7315 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Nothing could fill my heart with more joy than to spend the rest of my life with you. Yes, I will marry you." |
7316 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_HEAD_LEAVE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]A wedding is taking place" |
7317 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_BODY_LEAVE_+0" "A member of your family, %1SN, is marrying into the %2DN family.$NYou receive %3t as dowry money." |
7318 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_HEAD_COME_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You will soon get married!" |
7319 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you marry me?" |
7320 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Shall we marry? What do you say?" |
7321 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Sir, will you take me as your wife?" |
7322 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you marry me?" |
7323 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Shall we marry? What do you say?" |
7324 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Will you take me as your husband?" |
7325 "_FAMILY_7_DYNCOURT_COURT_DYN_MEMBER_BODY_+0" "%1SN is being courted by %2SN. Do you want to allow this suit? During the suit, %1SN cannot be added to your player group." |
7326 "_FAMILY_7_DYNCOURT_COURT_PARTY_MEMBER_BODY_+0" "%1SN is being courted by %2SN. Do you want to allow this suit? %1SN would be removed from your player group and cannot be added to the group again." |
7327 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+1" "#E[NT_FRIENDLY]I'd love to come back again next time." |
7328 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+2" "#E[NT_FRIENDLY]That was a lovely evening. Til we meet again." |
7329 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+3" "#E[NT_FRIENDLY]A truly lovely evening!" |
7330 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, I probably should have left earlier anyway..." |
7331 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]A パーティー like any other - nothing special." |
7332 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Good night - until next time." |
7333 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Til next time! We'll see you soon..." |
7334 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+0" "#E[NT_UNFRIENDLY]Finally - I was so bored I almost fell asleep..." |
7335 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]About time. I won't be back here soon." |
7336 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+2" "#E[NT_UNFRIENDLY]A boring パーティー finally comes to an end..." |
7337 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+3" "#E[NT_UNFRIENDLY]About time. I think I'll saunter over to the inn - it is certain to be more entertaining..." |
7338 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_INVITER_+0" "パーティだ!" |
7339 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_INVITER_+1" "%1SA %1SV, you have now invited %2i people to a パーティー at your home in %3NAME." |
7340 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_GUEST_+0" "$ZA パーティー!" |
7341 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_GUEST_+1" "%1SA %1SV, you are invited to a パーティー at %2SA %2Sn's home in %3NAME." |
7342 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+0" "Reminder!" |
7343 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SV, do not forget the パーティー!" |
7344 "_FEAST_FAILURES_+0" "Unable to invite to パーティー - you have already invited %1SN." |
7345 "_FEAST_FAILURES_+1" "Unable to invite to パーティー - %1SN has already been invited to another パーティー." |
7346 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]I think I have to ... burp..." |
7347 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]The host should be hanged for serving a meal like this!" |
7348 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_INVITER_+0" "#E[NT_FRIENDLY]So, honoured guests, I'm afraid the time has come to go. Thank you for coming. Until we meet again." |
7349 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_DISAPPOINTED_+2" "#E[NT_BORED]These drinks are but one step short of a catastrophe." |
7350 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]Are they trying to poison us with this swill?" |
7351 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I enjoyed the パーティー. Til next time." |
7352 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_MUSICIAN_+2" "#E[NT_SEVERE]Everyone listen up - the パーティー is over! Or did you want to have us play til morning light!?" |
7353 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_MUSICIAN_+0" "#E[NT_SEVERE]That's all for today, good people! Time to go home - we were paid for the evening, not the entire night!" |
7354 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_MUSICIAN_+1" "#E[NT_SEVERE]This パーティー must come to an end. My fingers are raw from playing! So - the パーティー is over!" |
7355 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_INVITER_+2" "#E[NT_FRIENDLY]My honoured guests. Let us now bring this パーティー to an end - I would like to thank you all for, えー... attending in such number." |
7356 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_INVITER_+1" "#E[NT_FRIENDLY]My dear friends, it is late. Let us end the パーティー for today and my thanks for coming." |
7357 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]While this meal may not be a delicacy, it does taste good." |
7358 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]A free meal - well, that's something, anyway..." |
7359 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_DISAPPOINTED_+0" "#E[NT_BORED]Oof, a little spicy, I find!" |
7360 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_DISAPPOINTED_+1" "#E[NT_BORED]The food here is much too bland - nothing for me!" |
7361 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_CONFIDENT_+1" "#E[HP_SMILING]Ah yes, a dignified meal." |
7362 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_CONFIDENT_+2" "#E[HP_SMILING]Yes, that is delicious." |
7363 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, at least the meal is filling..." |
7364 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+1" "#E[HP_HAPPY]Truly a gourmet repast!" |
7365 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+2" "#E[HP_HAPPY]Delicious, simply delicious, this dinner!" |
7366 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_CONFIDENT_+0" "#E[HP_SMILING]Yes, this meal tastes very good." |
7367 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_INTRO_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Honoured guests, now the dance is over I can say: the buffet is opened!" |
7368 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_INTRO_+1" "#E[NT_FRIENDLY]After a dance like that we've all earned ourselves something to eat and drink." |
7369 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+0" "#E[HP_HAPPY]All I can say is: delicious!" |
7370 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]Help - I can't hear anything anymore... こんにちは.." |
7371 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]The music was just terrible!" |
7372 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_INTRO_+0" "#E[NT_FRIENDLY]And now I'm hungry and thirsty. Off to the buffet!" |
7373 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_DISAPPOINTED_+1" "#E[NT_BORED]The music is pretty mediocre." |
7374 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_DISAPPOINTED_+2" "#E[NT_BORED]No, that was a little hard on the ears..." |
7375 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]Help! These so-called musicians are enough to cause an ear-ache." |
7376 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_DISAPPOINTED_+0" "#E[NT_BORED]These musicians really could have been at least a tad better." |
7377 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The musicians, well, they were acceptable." |
7378 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Well, the music was pretty average, really." |
7379 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]About average music at this dance." |
7380 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_CONFIDENT_+2" "#E[HP_SMILING]I enjoyed the music." |
7381 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+2" "#E[HP_HAPPY]美しい音楽!" |
7382 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_CONFIDENT_+0" "#E[HP_SMILING]Yes, that was good music." |
7383 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_CONFIDENT_+1" "#E[HP_SMILING]私はダンスを楽しんでいました。." |
7384 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_INTRO_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Might I ask you to dance?... Musicians, play!" |
7385 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+0" "#E[HP_HAPPY]Ah, what lovely music. Simply splendid!" |
7386 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+1" "#E[HP_HAPPY]この音楽は本当に素晴らしい!" |
7387 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and our hostess doesn't feel the need to even show up." |
7388 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our hostess is the only one missing." |
7389 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_INTRO_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Come, you musicians, play us something to dance to!" |
7390 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_INTRO_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Let the dance begin, my friends. Musicians, play us a jolly tune!" |
7391 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_2_+2" "#E[HP_HAPPY]That should not stop us from celebrating all the same." |
7392 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_2_+1" "#E[HP_HAPPY]Ah, what - we'll amuse ourselves famously just the same." |
7393 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_2_+0" "#E[HP_HAPPY]Let's not be bothered by that and enjoy ourselves anyhow." |
7394 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. That lazy excuse for a hostess didn't even show up to her own パーティー." |
7395 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and %1SN doesn't feel the need to even show up." |
7396 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our hostess is the only one missing." |
7397 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_SPEECH_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our host is the only one missing." |
7398 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. %1SV didn't even show up to her own パーティー." |
7399 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and our host doesn't feel the need to even show up." |
7400 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our host is the only one missing." |
7401 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and %1SN doesn't feel the need to even show up." |
7402 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. That lazy excuse for a host didn't even show up to his own パーティー." |
7403 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+3" "#E[HP_HAPPY]Welcome, my friends and guests. And now: enjoy yourselves!" |
7404 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. %1SV didn't even show up to his own パーティー." |
7405 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+2" "#E[HP_HAPPY]I would like to bid you all a 温かい歓迎 to my パーティー. I wish you all a good time!" |
7406 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+0" "#E[HP_HAPPY]My dear friends, in the name of my family I welcome you all to my パーティー!" |
7407 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+1" "#E[HP_HAPPY]A most hearty welcome to you all, my guests! I hope you all enjoy yourselves immensely." |
7408 "_FEAST_2_INVITE_TIMEOUT_HEADER_+0" "招待状の有効期限が切れています" |
7409 "_FEAST_2_INVITE_TIMEOUT_HEADER_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The deadline for invitations to your パーティー has expired." |
7410 "_FEAST_2_INVITE_NOONEINVITED_HEADER_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]There are no guests for your パーティー" |
7411 "_FEAST_2_INVITE_NOONEINVITED_BODY_+0" "%1SV, how inattentive of you! You failed to invite any guests to your パーティー within the invitation period. The パーティー is therefore cancelled." |
7412 "_FEAST_2_INVITE_TIMEOUT_BODY_+0" "%1SV, the time limit within which you could have invited other guests to your パーティー has expired." |
7413 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_YES_TO_FEMALE_+0" "$LDear Madam %1SA %1SN,$N$NI would be honored to attend your パーティー at %2c on %2j at your residence in %4NAME. I look forward to a smashing time and shall remain until the end.$N$N%5l" |
7414 "_FEAST_2_INVITE_NOONEINVITED_HEADER_+0" "あなたのパーティーには宿泊客がありません" |
7415 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_SUBSCRIPTION_+0" "Respectfully Yours, %3SA %3SN" |
7416 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_NO_TO_FEMALE_+0" "$LDear %1SA %1SN,$N$Nunfortunately I am unable to accept your invitation to your パーティー for pressing reasons. A pity, for I would have loved to see you in your new dress, ah... Be that as it may, I remain$N$N%2l" |
7417 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_NO_TO_MALE_+0" "$LDear %1SA %1SN,$N$Nunfortunately I am unable to accept the invitation to your パーティー for reasons which are really none of your business. Still I remain$N$N%2l" |
7418 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_YES_TO_MALE_+0" "$LDear Sir %1SA %1SN,$N$NI would be honored to attend your パーティー at %2c on %2j at your residence in %4NAME. I look forward to a smashing time and shall remain until the end.$N$N%5l" |
7419 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+0" "Throw a パーティー" |
7420 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+1" "Of which quality shall the meal served your guests be?$N$N" |
7421 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+2" "Choice venison and the finest wines for %1t per guest." |
7422 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+3" "Brook trout on a bed of vegetables and a good wine for %2t per guest." |
7423 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+4" "A roast and a strong beer for %3t per person." |
7424 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+5" "Warmed leftover sweet potatoes and small beer for %4t per person." |
7425 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+6" "Or perhaps porridge and stale water for only %5t per guest?" |
7426 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+0" "Whom would you like to invite to entertain your guests musically?$N$N" |
7427 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+1" "The famous >Midland Troubadours< for only %1t." |
7428 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+2" "Well-known bard >William Hamshakes< for a paltry %2t." |
7429 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+3" "A troop of flautists from the Andes - only %3t." |
7430 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+4" "The notorious >Frightful Folksingers< - for only %4t." |
7431 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+5" "Bah, humbug! I will sing myself! (秘儀知識)" |
7432 "_FEAST_1_PLAN_C_DATE_+0" "Your パーティー will take place tomorrow at 23:00 and will cost you %1t. You may invite six guests, but each guest will cost you an additional %2t. The invitations must be delivered by 17:00 tomorrow." |
7433 "_FEAST_1_PLAN_BTN_+0" "それでよろしい!" |
7434 "_FEAST_1_PLAN_BTN_+1" "出来たらそんなことはやりたくない" |
7435 "_FEAST_2_INVITE_A_INFOLINE_+0" "あなたのパーティーにだれを招待しますか?" |
7436 "_FEAST_2_INVITE_A_INFOLINE_+1" "%1SA %1SN has received your invitation..." |
7437 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_HEADER_+0" "誰かがパーティーにあなたを招待しました" |
7438 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_HEADER_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Someone has invited you to a パーティー" |
7439 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_TO_MALE_+0" "$LMy dear %1SA %1SN,$N$NI would be overjoyed to be able to greet you, my dear %1SV, on %3j at %2c in my home in %4NAME at a パーティー I am hosting. Food and drink are provided and there will be no lack of musical entertainment. I would be most happy to be able to welcome you.$N$N%5l" |
7440 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_TO_FEMALE_+0" "$LDear %1SA %1SN,$N$NI would be overjoyed to be able to greet you, my dear %1SV, on %3j at %2c in my home in %4NAME at a パーティー I am hosting. Food and drink are provided and there will be no lack of musical entertainment. I would be most happy to be able to welcome you.$N$N%5l" |
7441 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_SUBSCRIPTION_+0" "With best regards, %6SA %6SN" |
7442 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_ANSWER_+0" "I would be happy to attend!" |
7443 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_ANSWER_+1" "At your home? No thank you." |
7444 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_HEADER_+0" "あなたの招待状への答えを受け取る" |
7445 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_HEADER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]You receive an answer to your invitation." |
7446 "_FEAST_FAILURES_+2" "Invitation to the feast has failed - You have already invited 6 people" |
7447 "_BATTLE_DYNASTY_SELF_ATTACKED_CART_MSG_BODY_+0" "I %1SN %2SN %" |
7448 "_BATTLE_DYNASTY_SELF_ATTACKED_SIM_MSG_BODY_+0" "I %1SN %2SN %" |
7449 "_GAMESPEED_SUB_+5" "Very fast" |
7450 "_GAMESPEED_SUB_+6" "Fast forward" |
7451 "_GAMESPEED_SUB_+3" "Normal" |
7452 "_GAMESPEED_SUB_+4" "Fast" |
7453 "_GAMESPEED_SUB_+2" "Slow" |
7454 "_GAMESPEED_SUB_+0" "Pause" |
7455 "_GAMESPEED_SUB_+1" "Very slow" |
7456 "_GAMESPEED_MSSG_+0" "Game speed: %1l" |
7457 "_GAMESTATISTICS_DIVERS_+0" "Miscellaneous" |
7458 "_GAMESTATISTICS_BALANCE_+0" "Accounting" |
7459 "_GAMESTATISTICS_UNITS_+0" "Units" |
7460 "_GAMESTATISTICS_POINTS_+0" "Victory points" |
7461 "_GAMESTATISTICS_FINANCE_+0" "Finances" |
7462 "_GAMESTATISTICS_HEADLINE_+0" "Statistics" |
7463 "_GAMESTATISTICS_ASSETS_+0" "Wealth" |
7464 "_GAMESTATISTICS_ALIGNMENT_+0" "Attitude" |
7465 "_GAMESTATISTICS_SKILLLEVEL_+0" "Abilities" |
7466 "_GAMESTATISTICS_NUMBEROFMARRIAGES_+0" "Weddings: %1n" |
7467 "_GAMESTATISTICS_NUMBEROFBIRTHS_+0" "Births: %1n" |
7468 "_GAMESTATISTICS_REALTIMEDURATION_+0" "Play time: %1n h %2n m" |
7469 "_GAMESTATISTICS_GAMETIMEDURATION_+0" "Played days: %1n" |
7470 "_GAMESTATISTICS_AQUIREDBUILDINGS_+0" "Buildings under control: %1n" |
7471 "_GAMESTATISTICS_KILLEDUNITS_+0" "Killed opponents: %1n" |
7472 "_GAMESTATISTICS_LOSTUNITS_+0" "Lost units: %1n" |
7473 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]遠過ぎる" |
7474 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_ACCESS_DENIED_+0" "あなたはここで何も積み込む事ができません。" |
7475 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_NOT_ENOUGH_MONEY_+0" "あなたは十分なお金を持っていない" |
7476 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]遠過ぎる" |
7477 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]遠過ぎる" |
7478 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_+2" "あなたの %1NAME は遠過ぎます!" |
7479 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_+0" "%1SN は遠過ぎます!" |
7480 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_+1" "%1GG は遠過ぎます!" |
7481 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]貨物領域はいっぱいです" |
7482 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]持ち物がいっぱいです" |
7483 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+3" " %1SN も %2GG も、 >%3l< のための十分な部屋がありません!" |
7484 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]持ち物がいっぱいです" |
7485 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]倉庫はいっぱいです" |
7486 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+2" "残念ながら、あなたの %1NAMEは、搬入するための十分な部屋を持っていません >%2l<!" |
7487 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+1" "%1GG は、利用可能な十分な空倉庫がありません >%2l<!" |
7488 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+0" "残念ながら、 %1SN は、利用可能な空倉庫がありません >%2l<!" |
7489 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+2" "素晴らしい" |
7490 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+3" "最も立派" |
7491 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+4" "想像できる上で最上の権力" |
7492 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+0" "そのまま" |
7493 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+1" "よろしい" |
7494 "_GENERAL_BUTTONS_OK_+0" "Ok" |
7495 "_GENERAL_BUTTONS_CLOSE_+0" "選択" |
7496 "_GENERAL_MOVESPEED_+0" "に行く" |
7497 "_GENERAL_MOVESPEED_+1" "走って行く" |
7498 "_GENERAL_MOVESPEED_+2" "帰りに" |
7499 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+0" "集落" |
7500 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+1" "村" |
7501 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+2" "町" |
7502 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+3" "街" |
7503 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+4" "都市" |
7504 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+0" "集落" |
7505 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+1" "村" |
7506 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+2" "街" |
7507 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+3" "都市" |
7508 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+4" "自由都市" |
7509 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_XP_DEC_+0" "$C[255,0,0]$S[2004]$S[2005] %1i" |
7510 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_HP_INC_+0" "$C[255,255,255]HP: +%1i" |
7511 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_HP_DEC_+0" "$C[255,0,0]$S[2003] %1i" |
7512 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_XP_INC_+0" "$C[255,255,255]$S[2004]$S[2005] +%1i" |
7513 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_SPACE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]生産は中断されました。" |
7514 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_SPACE_BODY_+0" "あなたの %2GG 生産する十分な部屋を持ちません >%1l<。" |
7515 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_FAVOR_INC_+0" "$C[255,255,255]$S[2007] +%1i" |
7516 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_FAVOR_DEC_+0" "$C[255,0,0]$S[2006] %1i" |
7517 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_MATERIALS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]生産は中断されました。" |
7518 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_MATERIALS_BODY_+0" "あなたの %2GG で、生産に必要な原料が尽きました >%1l<。" |
7519 "_GENERAL_TOOLTIPS_CART_+1" "%1DS %1NAME" |
7520 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_SOURCE_IS_FOE_+0" " %1NAME 一家はあなたに対して敵対的であり、販売を拒否しています!" |
7521 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_SOURCE_IS_FOE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたの敵からは商品を購入することはできません。" |
7522 "_GENERAL_MSGMEASURE_BACK_TO_WORK_+0" "帰途" |
7523 "_GENERAL_MSGMEASURE_SEARCHING_+0" "%1l を探す" |
7524 "_GENERAL_MSGMEASURE_GATHER_+0" "%1l を採集する" |
7525 "_GENERAL_MSGMEASURE_MINE_+0" "%1l を採掘する" |
7526 "_GENERAL_MSGMEASURE_HARVEST_+0" " %1l を収穫する" |
7527 "_GENERAL_MSGMEASURE_SLAUGHTER_+0" "%1l を屠殺する" |
7528 "_GENERAL_MSGMEASURE_TAKE_+0" "%1l を捕らえる" |
7529 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_DATE_+0" "$L%1SN" |
7530 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_DATE_+1" "$R%1c on %1j" |
7531 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_+0" "$Ltime: %1i years, %2z hours" |
7532 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_+1" "$Ltime: %1z hours" |
7533 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_+2" "$R%1s" |
7534 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+0" "危機的ではない..." |
7535 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+1" "やっとだ!" |
7536 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+2" "速く!!" |
7537 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+3" "走れ!!!" |
7538 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+4" "遅かった..." |
7539 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_MESSAGE_BUTTONS_+0" "あっちに急いで" |
7540 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_MESSAGE_BUTTONS_+1" "行きません" |
7541 "_GENERAL_INVENTORY_CHARACTER_NAME_+0" "%1SN" |
7542 "_GENERAL_INVENTORY_CHARACTER_NAME_+1" "%1SB (Level: %2i)" |
7543 "_GENERAL_BALANCE_HEADER_+0" "口座の残高" |
7544 "_GENERAL_BALANCE_ENTRY_+0" "Sales:$8T%1t$NPurchases:$8T%2t$N--------------------------------------------------$NTaxes:$N%3s$N--------------------------------------------------$NProfit:$8T%4t$N$8T======$NBuilding expenditures:$8T%5t$NWages:$8T%6t$NIncome from office:$8T%7t$NOther:$8T%8t$N--------------------------------------------------$NTotal:$8T%9t$N$8T=====$NAssets:$8T%10t" |
7545 "_GENERAL_BALANCE_TAXENTRY_+0" "%1NAME:$8T%2t$N" |
7546 "_GENERAL_BALANCE_TAXSUM_+0" "--------------------------------------------------$NTotal: $8T%1t" |
7547 "_GENERAL_TOOLTIPS_CART_+0" "%1DS %1NAME of %2GG" |
7548 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_+0" "%1DS %2s$N>%3s<" |
7549 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_+1" "%1DS %2s" |
7550 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_PUBLIC_+0" "%1GT of %2NAME" |
7551 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_PUBLIC_+1" "%1GT" |
7552 "_GENERAL_TOOLTIPS_POLITICS_OVERVIEW_APPLICANT_+0" "%1SZ" |
7553 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVALID_ITEM_+0" "あなたは %2l をここに格納できません。" |
7554 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVALID_ITEM_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]この材料は、ここに保存されない場合があります。" |
7555 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+5" "Imperial Capital" |
7556 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+5" "the Imperial Capital" |
7557 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+18" "Action not possible - you can't carry out the measure %>%2l%< until %1c" |
7558 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+24" "You can't own more than %1i workshops with your current title." |
7559 "_GENERAL_MEASURES_HIRE_HEAD_+0" "Hire someone" |
7560 "_GENERAL_MEASURES_HIRE_BODY_+0" "Do you want to hire %1SN for a handsel of %2t?$N$N%1SK %1SN (Level: %3n)$NSalaries per round: %4t" |
7561 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_SUCCESS_BODY_+0" "%2GG :あなたは、 %1SNに異なる住居を割り当てた。" |
7562 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建築物は割り当てられています。" |
7563 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+4" "#E[AG_THREATENING]自分のベッドで寝たいだろう--私の店じゃなくてね!" |
7564 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FORM_HEAD_+0" "ボーナスを支払う" |
7565 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FORM_BODY_+0" "従業員への賞与は幾らにしますか?" |
7566 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FAILURES_+0" "ボーナスを支払うことができません。 - 従業員の誰も、現在建物にいません %1GG" |
7567 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FAILURES_+1" "ボーナスを支払うことができません。 - 従業員に支払える十分な現金を持っていません %1t." |
7568 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+0" "#E[NT_FRIENDLY]では、感謝のコインをお渡ししますね。" |
7569 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+1" "#E[NT_FRIENDLY]どうぞ、良い仕事をしてくれたから、少し特別なボーナスです。" |
7570 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+2" "#E[NT_FRIENDLY]受け取って下さい。あなたが稼いだボーナスです。" |
7571 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+3" "#E[NT_FRIENDLY]どうぞ、あなたが一生懸命働いた結果のボーナスです..." |
7572 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+4" "#E[NT_FRIENDLY]良く聞いて。あなたの激務に対する感謝のボーナスを受け取って下さい。" |
7573 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+5" "#E[NT_FRIENDLY]みんな自家製チーズトーストには興味がないでしょうから、代わりに少しボーナスを持ってきました..." |
7574 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+0" "建物の割当てに失敗しました - %1SN はあなたの建物の1つに配置する必要があります。" |
7575 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_ACTION_+0" "証拠に耳をそばだてる" |
7576 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの間諜は、証拠を確保しました。" |
7577 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は、証拠の発見に成功しました。$Nこの新しい証拠は、あなたの証拠本で利用できます。" |
7578 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの間諜は、証拠を得られませんでした。" |
7579 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_FAILED_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は、犯罪の目撃者を見つけることができませんでした。" |
7580 "_GENERAL_MEASURES_220_TRAINCHARACTER_FAILURES_+0" "更なる教育は不可能です - %1SN は静かに学ぶことができる場所を見つけることができません。" |
7581 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_FAILURES_+0" "甘いトークに失敗 - %1SN は %2t に要する飲み物代を支払えない。" |
7582 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_FAILURES_+1" "甘いトークに失敗 - %1GG は、静かに談話するにはイッパイイッパイです。" |
7583 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]甘いトークはうまくいったみたいです" |
7584 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "%1GGの会話の間、%2SA %2SNは、%4SNに不利な証拠の%3n部分を忘れました。" |
7585 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_NO_EVIDENCE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]会話を楽しむことができました。" |
7586 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_NO_EVIDENCE_BODY_+0" "%1GGの会話中に、%2SNが%3SNに不利な証拠を少しも持たないことがわかりました。" |
7587 "_GENERAL_MEASURES_EXECUTED_MSG_DEAD_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]あなたの一族のメンバーが、処刑されました。" |
7588 "_GENERAL_MEASURES_EXECUTED_MSG_DEAD_BODY_+0" "今日は本当に嘆かわしい日です。なぜならば、%1SN(あなたの一族のメンバー)がちょうど今日刑に処されたからです..." |
7589 "_GENERAL_MEASURES_HUGCHARACTER_FAILURES_+0" "抱擁に失敗 - %1SN は、現在より重要な行動中です。" |
7590 "_GENERAL_MEASURES_MARRY_FAILURES_+0" "結婚式に失敗しました - %1SN には、そんな時間がありません。" |
7591 "_GENERAL_MEASURES_REPAIRCART_FAILURES_+0" "ワゴン修理に失敗しました - ドライバがワゴンから離れることはできません" |
7592 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYLAWS_+0" "現在の法律" |
7593 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYLAWS_+1" "現在の有効な法律 %1NAME:$N$N1. 消費税率 %2n.$N2. 教会の税率は %3n.$N3. 現在の法律評価 >%4l<." |
7594 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYSCHEDULE_+0" "公開イベント" |
7595 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYSCHEDULE_+1" "現時点ではイベントはありません" |
7596 "_GENERAL_MEASURES_SOWFIELD_HEAD_+0" "種をまく" |
7597 "_GENERAL_MEASURES_SOWFIELD_BODY_+0" "どの畑に種をまきますか?" |
7598 "_GENERAL_MEASURES_RAISECATTLE_HEAD_+0" "動物を繁殖" |
7599 "_GENERAL_MEASURES_RAISECATTLE_BODY_+0" "なんの動物に、将来ここで草を食ませますか?" |
7600 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FORMER_OWNER_HEAD_+0" "A building has been sold" |
7601 "_BUILDING_UPGRADE_BUILD_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物の拡張が完了しました" |
7602 "_BUILDING_RENOVATE_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの所有建物 %1GG の修繕が完了しました。" |
7603 "_BUILDING_RENOVATE_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物は修繕されました。" |
7604 "_BUILDING_LEVELUP_BODY_+0" "あなたの所有建物 %1GG のアップグレードが完成しました。" |
7605 "_BUILDING_LEVELUP_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物がアップグレードされました" |
7606 "_BUILDING_BUILD_BODY_+0" "新しい建物が完了しました: %1GG " |
7607 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+3" "#E[AG_THREATENING]とっとと働け! 仕事が終わるまで、帰るんじゃないよ! 私が我を忘れる前に、すぐに急げ..." |
7608 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+1" "#E[AG_THREATENING]この怠け者、私がお行儀を忘れる前にさっさと仕事に戻れ! そこのお前、それを動かせ--もっと速く!!!" |
7609 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+2" "#E[AG_THREATENING]動け、この駄犬が! 鞭打ちでも待ってるのか?!" |
7610 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+0" "相互作用は可能ではない - %1SN は %2SN の為の時間がない" |
7611 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+1" "相互作用は可能ではない - %1NAME は現在忙しい" |
7612 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+2" "%1NAME: 私は目的を達成しましたが結果を知られていません?!" |
7613 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+3" "%1NAME: 私は建物に入ることができない!" |
7614 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+4" "%1NAME: 私は建物に入ることができない... (GL_MOVERESULT_ERROR_NOT_ENTERABLE_ILLEGAL_DEST)" |
7615 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+5" "%1NAME: 私は建物に入ることができない... (GL_MOVERESULT_ERROR_TRANSITION_FAILED)" |
7616 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+6" "%1NAME: 私の目標は見えなくなりました!" |
7617 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+7" "%1NAME: 私の目標にたどり着くことができません!" |
7618 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+8" "%1NAME: 私の目標への行く術がありません!" |
7619 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+9" "%1NAME: その動作は無許可のパラメーターです. (GL_MOVERESULT_ERROR_NOT_INITIALIZED)!" |
7620 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+10" "%1NAME: この経路探索(Pathfinder)は、所定のパラメータで機能しません。(GL_MOVERESULT_ERROR_UNKNOWN_PATHFINDER)!" |
7621 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+11" "%1NAME: 経路探索は失敗しました - エラー・コード %1i" |
7622 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+12" "雇用されない可能性 - あなたが女性を雇うことができない %1l." |
7623 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+13" "雇用されない可能性 - 現時点ではあなたがより多くを雇えない場合があります %1i 建物のための従業員 %2GG." |
7624 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+14" "あなたは %2SN を雇うために %1tを必要とします。." |
7625 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+15" "雇用に失敗しました。 - あなたの建物のために従業員を見つけることができません。 %1GG" |
7626 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+16" "雇用に失敗しました。 - %1SN を雇うことができません。" |
7627 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+17" "可能でない要求 - あなたは、%1NAMEに対してどのような暗い企みも実行できません。" |
7628 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_HEAD_+0" ">%3l< は枯渇した" |
7629 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]原材料の供給源を使い果たしました。" |
7630 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_BODY_+0" ">%3l< 不足のため %2SN は動作を停止しました。." |
7631 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_ALL_HEAD_+0" ">%3l< は枯渇した" |
7632 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_ALL_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]原材料の供給源を使い果たしました。" |
7633 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_ALL_BODY_+0" "%2SN は枯渇した%3lの供給源を発見しました。>%3l<が利用できるようになるまで待つことの他に、できることはありません。" |
7634 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_NOTHING_FOUND_HEAD_+0" "%1l は見つからない" |
7635 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_NOTHING_FOUND_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]原材料の供給源が見つかりません。" |
7636 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_NOTHING_FOUND_BODY_+0" "残念ながら %2SN は >%3l< の探索に失敗しました。" |
7637 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_FAILURES_+0" "睡眠は不可能です - %1SN は家が無い" |
7638 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_FAILURES_+1" "睡眠は不可能です - %1SN ベッドを見つけることができません" |
7639 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_WAKEUP_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは目覚めている" |
7640 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_WAKEUP_BODY_+0" "%1SN はかなり元気を回復して、激務の日々への準備ができています。" |
7641 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_FAILURES_+0" "従業員を駆り立てることができません - 誰も %1GG の建物にいません。" |
7642 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+0" "#E[AG_THREATENING]良く聞け、この間抜け! ぼさっとするな! さあ、私が蹴っ飛ばす前に仕事しろ!" |
7643 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_FAILED_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は成功を収めることができないまま、 %2SA %2SN の監視を解きました。悪いことに、本当に、 %2SV の身辺は口笛を吹くほどにキレイなのです..." |
7644 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+0" "#E[AG_SCREAM]警備兵!" |
7645 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+1" "#E[AG_SCREAM]執行官!" |
7646 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+2" "#E[AG_SCREAM]警備兵、助けて!" |
7647 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+3" "#E[AG_SCREAM]執行官、こっちです!" |
7648 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+4" "#E[AG_SCREAM]なぜ誰も何かしないのですか?!" |
7649 "_GENERAL_MEASURES_147_PATROLTHETOWN_WAYPOINT_+0" "次の中間地点または最後の終了地点をクリックします。" |
7650 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは誰かを尾行している。" |
7651 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は、定期的に %2SA %2SN についての情報を提供します。これで、期間限定でこっそり人の性格プロファイルを見ることができます。" |
7652 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_ACTION_+0" "Observing %1SN" |
7653 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]間諜はあなたに証拠を提出しました。" |
7654 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は成功し、%2SA %2SN の監視を解きました。必要とされる証拠は、あなたの証拠本の中にあります。" |
7655 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]間諜は失敗しました。" |
7656 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_FAILURES_+2" "破壊活動は失敗しました - 建物の %1GG 近くに、多くの人が居すぎます。" |
7657 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_FAILURES_+2" "破壊活動は失敗しました - 建物の %1GG 近くに、多くの人が居すぎます。" |
7658 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは破壊工作されました!" |
7659 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_MSG_VICTIM_BODY_+0" "あなたの %1GG はたった今破壊工作を受けました。" |
7660 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_ACTION_+0" "Follow %1SN" |
7661 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_FAILURES_+0" "破壊活動は失敗しました - 建物 %1GG は、すでに最近破壊工作されています。" |
7662 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_FAILURES_+1" "破壊活動は失敗しました - %1GGのために爆薬をしかける適切な場所が見つかりません。" |
7663 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_FAILURES_+1" "破壊活動は失敗しました - %1GGのために爆薬をしかける適切な場所が見つかりません。" |
7664 "_GENERAL_MEASURES_073_LEVELUPBUILDING_FAILURES_+1" "建物のレベルアップに失敗しました - あなたが建物の %2GG をレベルアップするには、%1t が必要です。" |
7665 "_GENERAL_MEASURES_074_RENOVATEBUILDING_FAILURES_+0" "建物の改修に失敗しました - あなたが建物の %2GG を改修するには、%1t が必要です。" |
7666 "_GENERAL_MEASURES_075_SELLBUILDING_FAILURES_+0" "建物の売却に失敗しました- 最後の住居を販売することはできません。" |
7667 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_FAILURES_+0" "破壊活動は失敗しました - 建物 %1GG は、すでに最近破壊工作されています。" |
7668 "_GENERAL_MEASURES_073_LEVELUPBUILDING_FAILURES_+0" "建物のレベルアップに失敗しました - 残念ながら、 %1SN は建物の %2GG をレベルアップする権利を持っていません。." |
7669 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_MSG_HEAD_+0" "建物の購入" |
7670 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_MSG_BODY_+0" "どの建物を購入しますか? %1GG は %2t" |
7671 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_SUCCESS_BODY_+0" "%1SN は建物 %2GG を %3t で購入した。" |
7672 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたが購入した建物。" |
7673 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FAILURES_+0" "建物の購入に失敗しました - あなたは %1GG を購入する権利がありません。" |
7674 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FAILURES_+1" "建物の購入に失敗しました - あなたが建物の %2GG を購入するには、%1t が必要です。" |
7675 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FAILURES_+2" "建物の購入に失敗しました - %1SN は、建物の %2GG を購入することができませんでした。" |
7676 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_CONFIDENT]一緒に来て道を知っている" |
7677 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_CONFIDENT]私の後についてきて!" |
7678 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_CONFIDENT]一緒に来て!" |
7679 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_CONFIDENT]私は先に行くよ!" |
7680 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_CONFIDENT]お願いです!私について来て!" |
7681 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_CONFIDENT]お願いです、一緒に来てください!" |
7682 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_CONFIDENT]私の後についてきて" |
7683 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_CONFIDENT]このようにね" |
7684 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_CONFIDENT]私の後についてきて!" |
7685 "_BUILDING_UPGRADE_BUILD_BODY_+0" "The >%1l< あなたの所有建物 %2GG の拡張が完了しました。" |
7686 "_BUILDING_BUILD_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]新しい建物が完成しました" |
7687 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+19" "Action not possible - you can't carry out this measure until %1c." |
7688 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+20" "Action not possible - you can't carry out the measure %>%3l%< against %2NAME until %1c" |
7689 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+21" "Action not possible - you can't carry out this measure against %2NAME until %1c." |
7690 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+22" "Action not possible - there are still enemies in the building %1GG" |
7691 "_INTERFACE_DIALOG_TO_NEWS_HEADER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かがあなたと話しました。" |
7692 "_GENERAL_MEASURES_074_RENOVATEBUILDING_MSG_BODY_+0" "Do you want to renovate the building %1GG for %2t?" |
7693 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+23" "Action not possible - the target is outside the city borders" |
7694 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FORMER_OWNER_BODY_+0" "%1SN has bought the building %2GG for %3t." |
7695 "_GENERAL_MEASURES_GETDIVORCED_HEAD_+0" "Get a divorce" |
7696 "_GENERAL_MEASURES_GETDIVORCED_BODY_+0" "Do you really want a divorce from %1SN? You have to pay a unique payment of %2t." |
7697 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+25" "Break bones impossible - %1SN's bones are already broken" |
7698 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+26" "Sabotage cancelled - The employees of this building are working outside" |
7699 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_TEXT_+0" "Dispatch vehicle" |
7700 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_TEXT_+1" "Unload" |
7701 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_TEXT_+2" "Unload and move back" |
7702 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_MSG_+0" "Your vehicle has reached its destination and unloaded the goods" |
7703 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_MSG_+1" "Your vehicle has returned" |
7704 "_GENERAL_MEASURES_075_SELLBUILDING_FAILURES_+2" "Sale of building failed - a resident is applying for an office" |
7705 "_GENERAL_MEASURES_075_SELLBUILDING_FAILURES_+1" "Sale of building failed - a resident is holding an office" |
7706 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+3" "Building assignment failed - %1SN is applying for an office in this settlement" |
7707 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+2" "Building assignment failed - %1SN is in office in this settlement" |
7708 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+1" "Building assignment failed - a feast is taking place here" |
7709 "NETWORK_ERROR_HOSTTIME_+0" "Only the host can affect the time flow." |
7710 "NETWORK_ERROR_HOSTTIME" "Only the host can change the progression of time." |
7711 "Abilities_+0" "能力" |
7712 "Production_+0" "所属" |
7713 "Campaign_+0" "チュートリアル" |
7714 "Start_+0" "スタート" |
7715 "ChooseMap_+0" "マップ選択" |
7716 "Schwierigkeitsgrad:_+0" "難易度:" |
7717 "schwer_+0" "ハード" |
7718 "leicht_+0" "イージー" |
7719 "Dynastiewappen:_+0" "家紋:" |
7720 "Spielerzahl:_+0" "ライバルの人数:" |
7721 "Spielziel:_+0" "ミッション:" |
7722 "Spielmodus:_+0" "ゲームモード:" |
7723 "Startstadt:_+0" "出身地" |
7724 "Load Game_+0" "ロードゲーム" |
7725 "Spieltyp:_+0" "ゲームタイプ:" |
7726 "Spieler:_+0" "プレイヤー:" |
7727 "Kartenbeschreibung:_+0" "マップ説明:" |
7728 "Host Game_+0" "ホストゲーム" |
7729 "Spielbeschreibung:_+0" "ゲーム説明:" |
7730 "Map:_+0" "マップ:" |
7731 "Continue_+0" "コンティニュー" |
7732 "Quit Game_+0" "ゲーム終了" |
7733 "Back To Game_+0" "ゲームに戻る" |
7734 "Save Game_+0" "セーブゲーム" |
7735 "Main Menu_+0" "メインメニュー" |
7736 "Cancel_+0" "キャンセル" |
7737 "Single Player_+0" "シングルプレイ" |
7738 "Multi Player_+0" "マルチプレイ" |
7739 "Credits_+0" "クレジット" |
7740 "Quit_+0" "終了" |
7741 "Lade_+0" "ローディング" |
7742 "Fortschritt:_+0" "進行状況:" |
7743 "Neuen Account erstellen:_+0" "新規アカウント作成:" |
7744 "Abbruch_+0" "キャンセル" |
7745 "Account Name:_+0" "アカウントネーム:" |
7746 "Passwort:_+0" "パスワード:" |
7747 "Passwort (Wiederholung):_+0" "パスワード (確認用):" |
7748 "EMail Adresse:_+0" "メールアドレス:" |
7749 "Login:_+0" "ログイン:" |
7750 "Account erstellen_+0" "アカウント作成" |
7751 "Account:_+0" "アカウント:" |
7752 "Join Game_+0" "ゲームに参加" |
7753 "Name:_+0" "名前:" |
7754 "Fehler:_+0" "エラー:" |
7755 "Internet_+0" "インターネット" |
7756 "Lokales Netzwerk_+0" "ローカルネットワーク" |
7757 "Spiel_+0" "ゲーム" |
7758 "Sound_+0" "サウンド" |
7759 "Grafik_+0" "グラフィック" |
7760 "Optionen:_+0" "オプション:" |
7761 "Game Settings_+0" "ゲームの設定" |
7762 "Spielgeschwindigkeit_+0" "ゲーム速度" |
7763 "Scrollgeschwindigkeit_+0" "スクロール速度" |
7764 "Tipps und Tricks_+0" "TipsとTricksの表示" |
7765 "Immer Rennen_+0" "常に走る" |
7766 "Automatisch Speichern_+0" "自動セーブ" |
7767 "Hilfe am Mauszeiger_+0" "Rollover tooltip" |
7768 "Contextmenu_+0" "コンテキスト・メニュー" |
7769 "Mausgeschwindigkeit_+0" "マウススピード" |
7770 "Quality Settings_+0" "ゲーム品質" |
7771 "Display Settings_+0" "画面設定" |
7772 "Detail Settings_+0" "詳細設定" |
7773 "Shader Settings_+0" "エフェクト設定" |
7774 "Kontrast_+0" "コントラスト" |
7775 "Helligkeit_+0" "ブライトネス" |
7776 "Sichtweite_+0" "表示距離" |
7777 "Vegetationssichtweite_+0" "植物表示距離" |
7778 "Boden-Mipmapping_+0" "異方性フィルタリング" |
7779 "Zeichne Grass_+0" "草の表示" |
7780 "Zeichne Tiere_+0" "動物の表示" |
7781 "Aussenlichter_+0" "外部照明" |
7782 "Charakter Schatten_+0" "キャラクターの影" |
7783 "Schattendarstellung_+0" "影" |
7784 "Wasser Reflektion_+0" "水の反射" |
7785 "Bloomshader_+0" "ブルーム効果" |
7786 "Flaggen Detail_+0" "旗の詳細" |
7787 "Modell Detail_+0" "モデル詳細" |
7788 "Sound Settings_+0" "サウンドの設定" |
7789 "Soundeffekte_+0" "環境音" |
7790 "Musik_+0" "音楽" |
7791 "Sprachausgabe_+0" "音声" |
7792 "ToggleMinimap_+0" "マップ" |
7793 "Show Map_+0" "マップを表示" |
7794 "Options_+0" "オプション" |
7795 "Wealth_+0" "財産" |
7796 "Politics_+0" "政治" |
7797 "_Build Building_+0" "建物の建設" |
7798 "Randomize_+0" "ランダム" |
7799 "Skin_+0" "スキン" |
7800 "Age_+0" "年齢" |
7801 "Hair_+0" "髪型" |
7802 "Beard_+0" "髭" |
7803 "Haircolor_+0" "髪色" |
7804 "Hat_+0" "帽子" |
7805 "Character Appearance:_+0" "外見:" |
7806 "Thickness_+0" "体格" |
7807 "Clothcolor_+0" "カーソルカラー" |
7808 "Status_+0" "ステータス" |
7809 "EXP:_+0" "XP:" |
7810 "LE:_+0" "LE:" |
7811 "Feats_+0" "能力" |
7812 "Chatfenster_+0" "チャット ウィンドウ" |
7813 "Alle_+0" "All" |
7814 "Team_+0" "Team" |
7815 "Class_+0" "職業" |
7816 "_DEMOVERSION_+0" "_DEMOVERSION" |
7817 "Datebook_+0" "スケジュール帳" |
7818 "Filter_+0" "フィルター" |
7819 "DestroyEvidence_+0" "証拠を隠滅する" |
7820 "Destroy Evidence_+0" "証拠を隠滅" |
7821 "Accuse_+0" "告訴する" |
7822 "Evidence_+0" "証拠" |
7823 "_GENERAL_FAMILYTREE_ADD_TO_PARTY_HEADER_+0" "プレイヤーグループ" |
7824 "No_+0" "いいえ" |
7825 "Yes_+0" "はい" |
7826 "male_+0" "男性" |
7827 "female_+0" "女性" |
7828 "Gender_+0" "性別" |
7829 "Tipps_+0" "ヒント" |
7830 "Guide_+0" "ヘルプ" |
7831 "Vor_+0" "次へ" |
7832 "Startseite_+0" "メインページ" |
7833 "Transport_+0" "輸送" |
7834 "Character_+0" "キャラクター" |
7835 "Inventory_+0" "インベントリ" |
7836 "Schiffe_+0" "船" |
7837 "Textile_+0" "織物" |
7838 "Alchimist_+0" "その他" |
7839 "Food_+0" "食料" |
7840 "Smithy_+0" "鉄製品" |
7841 "Resource_+0" "資源" |
7842 "Market_+0" "市場" |
7843 "lastname_+0" "姓" |
7844 "firstname_+0" "名" |
7845 "Back_+0" "戻る" |
7846 "Status:_+0" "ステータス:" |
7847 "Filename:_+0" "ファイルネーム:" |
7848 "Save_+0" "セーブ" |
7849 "Quests_+0" "ミッション" |
7850 "catholic_+0" "カトリック" |
7851 "evangelic_+0" "プロテスタント" |
7852 "Religion_+0" "宗派" |
7853 "Skills_+0" "才能" |
7854 "SellStock_+0" "販売品" |
7855 "Stock_+0" "物置き" |
7856 "Scholar_+0" "学者" |
7857 "Artisan_+0" "職人" |
7858 "Patron_+0" "資本家" |
7859 "Tradesman_+0" "交易商人" |
7860 "Fighter_+0" "犯罪者" |
7861 "Kanonenstarke_+0" "大砲の強さ" |
7862 "Rustungsstarke_+0" "装甲の強さ" |
7863 "Kompass_+0" "コンパス" |
7864 "Segel_+0" "Sails" |
7865 "Lagerplatz_+0" "Storage slot" |
7866 "Lagermenge_+0" "Storage quantity" |
7867 "Eigenschaften:_+0" "Attributes:" |
7868 "Muskete_+0" "Musket" |
7869 "Entermesser_+0" "Cutlass" |
7870 "Bewaffnung:_+0" "Armament:" |
7871 "Besatzung:_+0" "Crew:" |
7872 "Fertig_+0" "Ready" |
7873 "Waiting for Players:_+0" "プレイヤーを待っています:" |
7874 "Start Game_+0" "ゲームを始める" |
7875 "Warnung:_+0" "注意:" |
7876 "Die Anderungen treten erst nach dem Neustart des Spiels in Kraft" "These changes will not take effect until you start a new game." |
7877 "Select Game_+0" "ゲームを選択" |
7878 "Start Campaign_+0" "キャンペーンを始める" |
7879 "Es sind noch nicht alle teilnehmenden Spieler fertig, wollen sie das Spiel trotzdem starten?_+0" "すべてのプレイヤーの準備ができていません。続行しますか?" |
7880 "Ja_+0" "はい" |
7881 "Nein_+0" "いいえ" |
7882 "Ability_+0" "能力" |
7883 "SubstSimFullDescOffice_+0" "%1ST %1SV %1SD, %1SA in %2NAME" |
7884 "SubstSimFullDescNoOffice_+0" "%1ST %1SV %1SD" |
7885 "NETWORK_MESSAGE_PLAYERLEFT_+0" "Player %1s has left the game" |
7886 "NETWORK_MESSAGE_HOSTLEFT_+0" "The host %1s has left the game." |
7887 "_ITEM_Dye_NAME_+0" "植物着色剤" |
7888 "_ITEM_Dye_NAME_+1" "植物着色剤" |
7889 "_ITEM_Dye_TOOLTIP_+0" "Colourants and ink are used to produce books and documents. Colourants are also used to decorate work pieces or dye clothing." |
7890 "_UPGRADE_Dye_NAME_+0" "Plant Colourant" |
7891 "_UPGRADE_Dye_NAME_+1" "Plant Colourant" |
7892 "_UPGRADE_Dye_TOOLTIP_+0" "You can now produce Plant Colourant." |
7893 "_ITEM_Hasstirade_NAME_+0" "憎悪の奔流" |
7894 "_ITEM_Hasstrirade_NAME_+1" "Torrent of Hatred" |
7895 "_ITEM_Hasstirade_TOOLTIP_+0" "Send this text to somebody, and sign it with the name of another person. In this way you can cause mischief between the two..." |
7896 "_UPGRADE_Hasstrirade_NAME_+0" "Torrent of Hatred" |
7897 "_UPGRADE_Hasstrirade_NAME_+1" "Torrent of Hatred" |
7898 "_UPGRADE_Hasstirade_TOOLTIP_+0" "You can now create Torrents of Hatred." |
7899 "_ITEM_Handwerksurkunde_NAME_+0" "Certificate of Tradesmanship" |
7900 "_ITEM_Handwerksurkunde_NAME_+1" "Certificate of Tradesmanship" |
7901 "_ITEM_Handwerksurkunde_TOOLTIP_+0" "Owning a certificate of tradesmanship will impress the employees in your businesses. Your reputation will grow and your stalls will work more effectively." |
7902 "_UPGRADE_Handwerksurkunde_NAME_+0" "Certificate of Tradesmanship" |
7903 "_UPGRADE_Handwerksurkunde_NAME_+1" "Certificate of Tradesmanship" |
7904 "_UPGRADE_Handwerksurkunde_TOOLTIP_+0" "You can now create certificates of tradesmanship." |
7905 "_ITEM_Beschlag_NAME_+0" "装具" |
7906 "_ITEM_Beschlag_NAME_+1" "装具" |
7907 "_ITEM_Beschlag_TOOLTIP_+0" "Different shapes of metal fittings. Fittings hold things together, or are used for joints or decoration." |
7908 "_UPGRADE_Beschlag_NAME_+0" "Fitting" |
7909 "_UPGRADE_Beschlag_NAME_+1" "Fittings" |
7910 "_UPGRADE_Beschlag_TOOLTIP_+0" "You can now create fittings." |
7911 "_ITEM_Holzzapfen_NAME_+0" "Wood Pin" |
7912 "_ITEM_Holzzapfen_NAME_+1" "Wood Pins" |
7913 "_ITEM_Holzzapfen_TOOLTIP_+0" "Wood pins are used to fasten larger work pieces, so they serve a similar purpose to nails." |
7914 "_UPGRADE_Holzzapfen_NAME_+0" "Wood Pin" |
7915 "_UPGRADE_Holzzapfen_NAME_+1" "Wood Pins" |
7916 "_UPGRADE_Holzzapfen_TOOLTIP_+0" "You can now create wood pins." |
7917 "_ITEM_Kamm_NAME_+0" "Comb" |
7918 "_ITEM_Kamm_NAME_+1" "Combs" |
7919 "_ITEM_Kamm_TOOLTIP_+0" "Combing your hair will raise your reputation with everybody in town, especially the office holders. After a while you should use a new comb though, as the teeth tend to fall out." |
7920 "_UPGRADE_Kamm_NAME_+0" "Comb" |
7921 "_UPGRADE_Kamm_NAME_+1" "Combs" |
7922 "_UPGRADE_Kamm_TOOLTIP_+0" "You can now create combs." |
7923 "_ITEM_Pistole_NAME_+0" "短銃" |
7924 "_ITEM_Pistole_NAME_+1" "短銃" |
7925 "_ITEM_Pistole_TOOLTIP_+0" "火縄銃と単純だが厄介な1400年代の銃器!あなたがそれ使用する方法を知っていれば、それは戦いの成功を提供します。ピストルを発射するために、あなたのインベントリに少なくとも1カートリッジを持っている必要があります" |
7926 "_ITEM_Granate_NAME_+0" "鍋爆弾" |
7927 "_ITEM_Granate_NAME_+1" "鍋爆弾" |
7928 "_ITEM_Granate_TOOLTIP_+0" "A clay pot filled with a terrible mixture of obscure ingredients. You need a fire steel to ignite it." |
7929 "_ITEM_pddv_NAME_+0" "Powder of Dark Decay" |
7930 "_ITEM_pddv_NAME_+1" "Powder of Dark Decay" |
7931 "_ITEM_pddv_TOOLTIP_+0" "This sinister powder is produced from ground bone and ectoplasm. Use it on an enemy to reduce his life expectancy a little. This offers you various possibilities..." |
7932 "_UPGRADE_pddv_NAME_+0" "Powder of Dark Decay" |
7933 "_UPGRADE_pddv_NAME_+1" "Powder of Dark Decay" |
7934 "_UPGRADE_pddv_TOOLTIP_+0" "You can now create the Powder of Dark Decay." |
7935 "_ITEM_Robe_NAME_+0" "ソーサラーローブ" |
7936 "_ITEM_Robe_NAME_+1" "ソーサラーローブ" |
7937 "_ITEM_Robe_TOOLTIP_+0" "あなたはこの暗いローブを着用する場合は、レトリック、シャドーアートや共感にボーナスを受け取ることになります。しかし、リターンでは、カリスマの損失を被るだろう。" |
7938 "_UPGRADE_Robe_NAME_+0" "Sorcerer Robe" |
7939 "_UPGRADE_Robe_NAME_+1" "Sorcerer Robes" |
7940 "_UPGRADE_Robe_TOOLTIP_+0" "You can now create sorcerer robes." |
7941 "_ITEM_Voodo_NAME_+0" "Voodoo Doll" |
7942 "_ITEM_Voodo_NAME_+1" "Voodoo Dolls" |
7943 "_ITEM_Voodo_TOOLTIP_+0" "If you buy a Voodoo doll, you hold a dangerous weapon in your hands. A powerful spell is cast on the doll, and if you attach hair or cloth pieces of your victim to it, it will suffer enormous pain..." |
7944 "_UPGRADE_Voodo_NAME_+0" "Voodoo Doll" |
7945 "_UPGRADE_Voodo_NAME_+1" "Voodoo Dolls" |
7946 "_UPGRADE_Voodo_TOOLTIP_+0" "You can now create Voodoo dolls." |
7947 "_ITEM_spindel_NAME_+0" "Spindle of the Sleeping Beauty" |
7948 "_ITEM_spindel_NAME_+1" "Spindles of the Sleeping Beauty" |
7949 "_ITEM_spindel_TOOLTIP_+0" "Use one of these spindles to eliminate a competitor in the race for a free office seat. If you sting him with the spindle, he will fall asleep before the election and annoy the decision-makers." |
7950 "_UPGRADE_spindel_NAME_+0" "Spindle of the Sleeping Beauty" |
7951 "_UPGRADE_spindel_NAME_+1" "Spindles of the Sleeping Beauty" |
7952 "_UPGRADE_spindel_TOOLTIP_+0" "You can now create a spindle of the Sleeping Beauty." |
7953 "_ITEM_pendel_NAME_+0" "Hypnosis Pendulum" |
7954 "_ITEM_pendel_NAME_+1" "Hypnosis Pendulum" |
7955 "_ITEM_pendel_TOOLTIP_+0" "If you call a hypnosis pendulum your own, you hold a powerful weapon in your hands. Hold it in front of your victim's face, and they'll soon fall into a trance, leaving them aimlessly wandering about town, missing court hearings and elections." |
7956 "_UPGRADE_pendel_NAME_+0" "Hypnosis Pendulum" |
7957 "_UPGRADE_pendel_NAME_+1" "Hypnosis Pendulum" |
7958 "_UPGRADE_pendel_TOOLTIP_+0" "You can now create hypnosis pendulums." |
7959 "_ITEM_pddv_TARGET_+0" "Whose life expectancy do you want to reduce?" |
7960 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_robe_TOOLTIP_+0" "修辞学+2, Shadow Art+2, 読心術+2, カリスマ性 -2" |
7961 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_robe_NAME_+0" "ソーサラーローブ" |
7962 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_robe_DESCRIPTION_+0" "This character wears a sorcerer robe. It increases his mental skills, but has a negative influence on his カリスマ性... An eerie cloak. " |
7963 "_GENERAL_MEASURES_bttr_HANDWERKSURKUNDE_STATEMENT_+0" "I should use this 加工品 in one of my own businesses." |
7964 "_GENERAL_MEASURES_BTTR_HANDWERKSURKUNDE_FAILURES_+0" "To use this 加工品 you need employees." |
7965 "_ITEM_spindel_TARGET_+0" "Who do you want to 'sleep' for a short time?" |
7966 "_ITEM_Hasstirade_TARGET_+0" "Who do you want to be hated?" |
7967 "_BUILDING_Friedhof1_NAME_+0" "墓" |
7968 "_BUILDING_Friedhof1_NAME_+1" "墓" |
7969 "_BUILDING_Friedhof1_TOOLTIP_+0" "The vault is an evil place. If you don't want to put your afterlife in danger, you better stay away..." |
7970 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+0" "Haunted Place" |
7971 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+1" "Last Resting Place" |
7972 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+2" "Last Home" |
7973 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+3" "Corpse Depot" |
7974 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+4" "Silent Fog" |
7975 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+5" "Creaking Door" |
7976 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+6" "Death-like Silence" |
7977 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+7" "Refuge of the Dead" |
7978 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+8" "Underneath the Lime Tree" |
7979 "_BUILDING_Friedhof1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 1" |
7980 "_BUILDING_Friedhof2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 3" |
7981 "_BUILDING_Friedhof2_NAME_+0" "地下墓地" |
7982 "_BUILDING_Friedhof2_NAME_+1" "地下墓地" |
7983 "_BUILDING_Friedhof2_TOOLTIP_+0" "Dark mists surround the crypt and at night you can hear terrified screaming from inside. Nobody can tell what evil magic is at work there." |
7984 "_BUILDING_Friedhof3_NAME_+0" "霊園" |
7985 "_BUILDING_Friedhof3_NAME_+1" "霊園" |
7986 "_BUILDING_Friedhof3_TOOLTIP_+0" "Stop, wanderer! Do not come any closer, this place is cursed! If you approach, then be prepared to meet your maker..." |
7987 "_BUILDING_Friedhof3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 5" |
7988 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+0" "Chain Rattling" |
7989 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+1" "Skull Grove" |
7990 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+2" "Pitch black" |
7991 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+3" "Corpses Welcome" |
7992 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+4" "Coffin Manufacture" |
7993 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+5" "Raven Night" |
7994 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+6" "Tombstone" |
7995 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+7" "Death Yard" |
7996 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+8" "Corpse Forest" |
7997 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+0" "Mouldering Grave" |
7998 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+1" "Grave Fiends" |
7999 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+2" "Dark Legends" |
8000 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+3" "Decaying Coffin" |
8001 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+4" "Necromancer Home" |
8002 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+5" "Croaking Raven" |
8003 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+6" "Death Dance" |
8004 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+7" "Last Rites" |
8005 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+8" "Deep Down" |
8006 "_ITEM_Knochenarmreif_NAME_+0" "Bone Bangle" |
8007 "_ITEM_Knochenarmreif_NAME_+1" "Bone Bangle" |
8008 "_ITEM_Knochenarmreif_TOOLTIP_+0" "A bone bangle is a simple piece of jewellery made of human bones." |
8009 "_UPGRADE_Knochenarmreif_NAME_+0" "Bone Bangle" |
8010 "_UPGRADE_Knochenarmreif_NAME_+1" "Bone Bangle" |
8011 "_UPGRADE_Knochenarmreif_TOOLTIP_+0" "You can now create bone bangles." |
8012 "_ITEM_Ektoplasma_NAME_+0" "エクトプラズム" |
8013 "_ITEM_Ektoplasma_NAME_+1" "エクトプラズム" |
8014 "_ITEM_Ektoplasma_TOOLTIP_+0" "If you mix the finely ground remains of bones and skulls with water, it creates ectoplasm, a liquid or sometimes gas-like substance that serves as a kind of glue to sinister ghosts and thoughts..." |
8015 "_UPGRADE_Ektoplasma_NAME_+0" "Ectoplasm" |
8016 "_UPGRADE_Ektoplasma_NAME_+1" "Ectoplasm" |
8017 "_UPGRADE_Ektoplasma_TOOLTIP_+0" "You can now create ectoplasm" |
8018 "_ITEM_knochen_NAME_+0" "骨" |
8019 "_ITEM_knochen_NAME_+1" "骨" |
8020 "_ITEM_knochen_TOOLTIP_+0" "You can find bones in graves, so your helpers' findings are perfectly normal..." |
8021 "_UPGRADE_knochen_NAME_+0" "Bone" |
8022 "_UPGRADE_knochen_NAME_+1" "Bones" |
8023 "_UPGRADE_knochen_TOOLTIP_+0" "You can now search for bones." |
8024 "_ITEM_Schadel_NAME_+0" "骸骨" |
8025 "_ITEM_Schadel_NAME_+1" "骸骨" |
8026 "_ITEM_Schadel_TOOLTIP_+0" "Skulls of corpses aren't easy to find, but they are still an important ingredient in many a mumbled formula the undertaker mutters while cooking his 'products'." |
8027 "_UPGRADE_Schadel_NAME_+0" "Skull" |
8028 "_UPGRADE_Schadel_NAME_+1" "Skulls" |
8029 "_UPGRADE_Schadel_TOOLTIP_+0" "You can now search for skulls." |
8030 "_ITEM_Leichenhemd_NAME_+0" "埋葬ガウン" |
8031 "_ITEM_Leichenhemd_NAME_+1" "埋葬ガウン" |
8032 "_ITEM_Leichenhemd_TOOLTIP_+0" "A macabre relict your helpers sometimes take from poor, damned souls. An important ingredient for several necromantic recipes." |
8033 "_UPGRADE_Leichenhemd_NAME_+0" "Burial Gown" |
8034 "_UPGRADE_Leichenhemd_NAME_+1" "Burial Gown" |
8035 "_ITEM_HexerdokumentI_NAME_+0" "Sorcerer Document I" |
8036 "_ITEM_HexerdokumentI_NAME_+1" "Sorcerer Documents I" |
8037 "_ITEM_HexerdokumentI_TOOLTIP_+0" "This depraved document only serves one purpose: Forged evidence against one of your competitors. With the help of this document you can forge one piece of evidence against a person of your choice." |
8038 "_UPGRADE_HexerdokumentI_NAME_+0" "Sorcerer Document I" |
8039 "_UPGRADE_HexerdokumentI_NAME_+1" "Sorcerer Documents I" |
8040 "_UPGRADE_HexerdokumentI_TOOLTIP_+0" "You can now create a Sorcerer Document I." |
8041 "_ITEM_Schadelkerze_NAME_+0" "Skull Candle" |
8042 "_ITEM_Schadelkerze_NAME_+1" "Skull Candle" |
8043 "_ITEM_Schadelkerze_TOOLTIP_+0" "The skull candle is a mysterious talisman whose effects cannot fully be predicted." |
8044 "_UPGRADE_Schadelkerze_NAME_+0" "Skull Candle" |
8045 "_UPGRADE_Schadelkerze_NAME_+1" "Skull Candle" |
8046 "_UPGRADE_Schadelkerze_TOOLTIP_+0" "You can now create skull candles." |
8047 "_UPGRADE_steinkreis_NAME_+0" "Stone Circle" |
8048 "_UPGRADE_steinkreis_NAME_+1" "Stone Circle" |
8049 "_UPGRADE_steinkreis_TOOLTIP_+0" "The Stone Circle is an ancient relict of times long gone by, but there still seems to be some magic around it that gives you the 'Curse Building' ability." |
8050 "_UPGRADE_friedhofshecke_NAME_+0" "Graveyard Hedge" |
8051 "_UPGRADE_friedhofshecke_NAME_+1" "Graveyard Hedge" |
8052 "_UPGRADE_friedhofshecke_TOOLTIP_+0" "This beautiful hedge is an adornment for your crypt, and with its thorns it's also a pain for grave robbers." |
8053 "_UPGRADE_totenspise_NAME_+0" "Skull Skewers" |
8054 "_UPGRADE_totenspise_NAME_+1" "Skull Skewers" |
8055 "_UPGRADE_totenspise_TOOLTIP_+0" "The demon-like grinning skulls of the deceased are a terrifying experience for the living, but they magically attract ghosts, especially teases. You can make use of these by setting them on disagreeable people..." |
8056 "_UPGRADE_engelstatue_NAME_+0" "Angel Statue" |
8057 "_UPGRADE_engelstatue_NAME_+1" "Angel Statue" |
8058 "_UPGRADE_engelstatue_TOOLTIP_+0" "People of your profession do not usually believe in divine preordination, however, the angel statue offers you and your business a certain... blessing." |
8059 "_UPGRADE_friedhofstor_NAME_+0" "Graveyard Gate" |
8060 "_UPGRADE_friedhofstor_NAME_+1" "Graveyard Gate" |
8061 "_UPGRADE_friedhofstor_TOOLTIP_+0" "With a solid gate at the entrance to your crypt, you will make it more difficult for thieves and villains to steal your belongings." |
8062 "_UPGRADE_Grabmittel_NAME_+0" "Medium Grave" |
8063 "_UPGRADE_Grabmittel_NAME_+1" "Medium Grave" |
8064 "_UPGRADE_Grabmittel_TOOLTIP_+0" "This grave is of such high quality stonemasonry, that your wares are very well placed in here." |
8065 "_UPGRADE_Grabklein_NAME_+0" "Small Grave" |
8066 "_UPGRADE_Grabklein_NAME_+1" "Small Grave" |
8067 "_UPGRADE_Grabklein_TOOLTIP_+0" "Expansion of the burial mound paid off - finally you can stack your wares more efficiently." |
8068 "_UPGRADE_Grabhugel_NAME_+0" "Burial Mount" |
8069 "_UPGRADE_Grabhugel_NAME_+1" "Burial Mount" |
8070 "_UPGRADE_Grabhugel_TOOLTIP_+0" "The heap of soil really does not provide much room..." |
8071 "_UPGRADE_baumknorrig_NAME_+0" "Dead Tree" |
8072 "_UPGRADE_baumknorrig_NAME_+1" "Dead Tree" |
8073 "_UPGRADE_baumknorrig_TOOLTIP_+0" "This tree is actually quite an eyesore, but for fear of one day dangling from it with a noose around their neck, your employees will work faster." |
8074 "_UPGRADE_drudenfus_NAME_+0" "Pentagram" |
8075 "_UPGRADE_drudenfus_NAME_+1" "Pentagram" |
8076 "_UPGRADE_drudenfus_TOOLTIP_+0" "If you expand the stone circle of your crypt with a pentagram, the elemental forces running through it will make your employees work much faster." |
8077 "_ITEM_HexerdokumentII_NAME_+0" "Sorcerer Document II" |
8078 "_ITEM_HexerdokumentII_NAME_+1" "Sorcerer Documents II" |
8079 "_ITEM_HexerdokumentII_TOOLTIP_+0" "This depraved document only serves one purpose: Forged evidence against one of your competitors. With the help of this document you can forge two pieces of evidence against a person of your choice." |
8080 "_UPGRADE_HexerdokumentII_NAME_+0" "Sorcerer Document II" |
8081 "_UPGRADE_HexerdokumentII_NAME_+1" "Sorcerer Documents II" |
8082 "_UPGRADE_HexerdokumentII_TOOLTIP_+0" "You can now create a Sorcerer Document II." |
8083 "_ITEM_Komposthaufen_NAME_+0" "Compost Heap" |
8084 "_ITEM_Komposthaufen_NAME_+1" "Compost Heap" |
8085 "_ITEM_Komposthaufen_TOOLTIP_+0" "A compost heap is the simplest and best way to dispose of your rubbish." |
8086 "_UPGRADE_Komposthaufen_NAME_+0" "Compost Heap" |
8087 "_UPGRADE_Komposthaufen_NAME_+1" "Compost Heap" |
8088 "_UPGRADE_Komposthaufen_TOOLTIP_+0" "A compost heap is the simplest and best way to dispose of your rubbish." |
8089 "_UPGRADE_Dornenhecke_NAME_+0" "Thorn Hedge" |
8090 "_UPGRADE_Dornenhecke_NAME_+1" "Thorn Hedge" |
8091 "_UPGRADE_Dornenhecke_TOOLTIP_+0" "If you fortify your estate with a thorn hedge, thieves will have to balance the risk of small wounds on the one hand, and alarming the town guard with painful cries on the other." |
8092 "_UPGRADE_Fenstergitter_NAME_+0" "Window Grill" |
8093 "_UPGRADE_Fenstergitter_NAME_+1" "Window Grill" |
8094 "_UPGRADE_Fenstergitter_TOOLTIP_+0" "The purpose of a window grill is quite obvious: Only very nimble thieves can get through such windows without causing any noise. They also inspire confidence in your customers." |
8095 "_UPGRADE_Wachhund_NAME_+0" "Watchdog" |
8096 "_UPGRADE_Wachhund_NAME_+1" "Watchdog" |
8097 "_UPGRADE_Wachhund_TOOLTIP_+" "Woof! - and the pants are gone! Dogs that bark, don't bite... But who want s to find out for themselves??" |
8098 "_UPGRADE_Wachhundtraining_NAME_+0" "Watchdog Training" |
8099 "_UPGRADE_Wachhundtraining_NAME_+1" "Watchdog Training" |
8100 "_UPGRADE_Wachhundtraining_TOOLTIP_+0" "The training of a watchdog takes a lot of time. But once the training is successfully completed a trained watchdog is the worst nightmare of every thief!" |
8101 "_UPGRADE_Einfriedung_NAME_+0" "Fencing" |
8102 "_UPGRADE_Einfriedung_NAME_+1" "Fencing" |
8103 "_UPGRADE_Einfriedung_TOOLTIP_+0" "A gate and a wall around your estate will make it more difficult for thieves to steal your belongings." |
8104 "_UPGRADE_Fensterladen_NAME_+0" "Window Shutters" |
8105 "_UPGRADE_Fensterladen_NAME_+1" "Window Shutters" |
8106 "_UPGRADE_Fensterladen_TOOLTIP_+0" "They block the view into your building and thus make it harder for thieves to decide whether it's worth paying you a visit...." |
8107 "_UPGRADE_Hellebarde_NAME_+0" "Halberd" |
8108 "_UPGRADE_Hellebarde_NAME_+1" "Halberd" |
8109 "_UPGRADE_Hellebarde_TOOLTIP_+0" "If you put this impressive weapon in plain view of your window, rogues will think twice before breaking into your business..." |
8110 "_UPGRADE_goldlow_NAME_+0" "Copper Coins" |
8111 "_UPGRADE_goldlow_NAME_+1" "Copper Coins" |
8112 "_UPGRADE_goldlow_TOOLTIP_+0" "You are able to coin copper coins." |
8113 "_UPGRADE_goldlowmed_NAME_+0" "Copper Coins" |
8114 "_UPGRADE_goldlowmed_NAME_+1" "Copper Coins" |
8115 "_UPGRADE_goldlowmed_TOOLTIP_+0" "You are able to coin copper coins." |
8116 "_UPGRADE_goldmed_NAME_+0" "Silver Coins" |
8117 "_UPGRADE_goldmed_NAME_+1" "Silver Coins" |
8118 "_UPGRADE_goldmed_TOOLTIP_+" "You are able to coin silver coins." |
8119 "_UPGRADE_goldmedhigh_NAME_+0" "Silver Coins" |
8120 "_UPGRADE_goldmedhigh_NAME_+1" "Silver Coins" |
8121 "_UPGRADE_goldmedhigh_TOOLTIP_+0" "You are able to coin silver coins." |
8122 "_UPGRADE_goldhigh_NAME_+0" "Gold Coins" |
8123 "_UPGRADE_goldhigh_NAME_+1" "Gold Coins" |
8124 "_UPGRADE_goldhigh_TOOLTIP_+0" "You are able to coin gold coins." |
8125 "_UPGRADE_goldveryhigh_NAME_+0" "Gold Coins" |
8126 "_UPGRADE_goldveryhigh_NAME_+1" "Gold Coins" |
8127 "_UPGRADE_goldveryhigh_TOOLTIP_+0" "You are able to coin gold coins." |
8128 "_ITEM_goldhigh_NAME_+0" "金貨" |
8129 "_ITEM_goldhigh_NAME_+1" "金貨" |
8130 "_ITEM_goldhigh_TOOLTIP_+0" "To be able to coin gold coins you must be a true master in the art of coining. Gold coins usually show the emperor's portrait on the front and have rich ornaments on the reverse. Only the richest of the rich pay with coins like these." |
8131 "_ITEM_goldveryhigh_NAME_+0" "金貨" |
8132 "_ITEM_goldveryhigh_NAME_+1" "金貨" |
8133 "_ITEM_goldveryhigh_TOOLTIP_+0" "To be able to coin gold coins you must be a true master in the art of coining. Gold coins usually show the emperor's portrait on the front and have rich ornaments on the reverse. Only the richest of the rich pay with coins like these." |
8134 "_ITEM_goldmed_NAME_+0" "銀貨" |
8135 "_ITEM_goldmed_NAME_+1" "銀貨" |
8136 "_ITEM_goldmed_TOOLTIP_+0" "The production of silver coins requires a certain skill in coining. Most of the time, the town father's portrait is immortalized on one side. " |
8137 "_ITEM_goldmedhigh_NAME_+0" "銀貨" |
8138 "_ITEM_goldmedhigh_NAME_+1" "銀貨" |
8139 "_ITEM_goldmedhigh_TOOLTIP_+0" "The production of silver coins requires a certain skill in coining. Most of the time, the town father's portrait is immortalized on one side. " |
8140 "_ITEM_goldlow_NAME_+0" "銅貨" |
8141 "_ITEM_goldlow_NAME_+1" "銅貨" |
8142 "_ITEM_goldlow_TOOLTIP_+0" "Copper coins are the currency of the lowest social class. They are comparably easy to coin, but do look rather shabby." |
8143 "_ITEM_goldlowmed_NAME_+0" "銅貨" |
8144 "_ITEM_goldlowmed_NAME_+1" "銅貨" |
8145 "_ITEM_goldlowmed_TOOLTIP_+0" "Copper coins are the currency of the lowest social class. They are comparably easy to coin, but do look rather shabby." |
8146 "_UPGRADE_brennnesseln_NAME_+0" "Stinging Nettle" |
8147 "_UPGRADE_brennnesseln_NAME_+1" "Stinging Nettle" |
8148 "_UPGRADE_brennnesseln_TOOLTIP_+0" "If you plant this wonderful cultivated plant around your estate, it will cause a muffled 'Ouch!' from intruders trying to rob your home." |
8149 "_UPGRADE_eisenschrank_NAME_+0" "Iron Closet" |
8150 "_UPGRADE_eisenschrank_NAME_+1" "Iron Closet" |
8151 "_UPGRADE_eisenschrank_TOOLTIP_+0" "This iron closet was crafted according to the latest techniques in modern forgery. If you want to keep your documents and parchments a secret, then this is the place to hide them..." |
8152 "_UPGRADE_eisentur_NAME_+0" "Iron Door" |
8153 "_UPGRADE_eisentur_NAME_+1" "Iron Door" |
8154 "_UPGRADE_eisentur_TOOLTIP_+0" "This iron door is not only fitted with a bolt, but also with a heavy lock. Only a very few pilferers can overcome this obstacle." |
8155 "_UPGRADE_gardiene_NAME_+0" "Curtains" |
8156 "_UPGRADE_gardiene_NAME_+1" "Curtains" |
8157 "_UPGRADE_gardiene_TOOLTIP_+" "A curtain is not only decorative, but also prevents unwanted spectators from looking into your home from the street. It is impossible to see who is doing business with who - so the client will come back to his trusted money lender again and again..." |
8158 "_UPGRADE_Geldleiheschild_NAME_+0" "Money Lender Trade Sign" |
8159 "_UPGRADE_Geldleiheschild_NAME_+1" "Money Lender Trade Sign" |
8160 "_UPGRADE_Geldleiheschild_TOOLTIP_+0" "The money lender trade sign informs citizens that there is a bank here, but they'll have horrendous interest to pay you...! " |
8161 "_UPGRADE_geldschrank_NAME_+0" "Strongbox" |
8162 "_UPGRADE_geldschrank_NAME_+1" "Strongbox" |
8163 "_UPGRADE_geldschrank_TOOLTIP_+0" "You can safely store your money in a strongbox, so you'll always have some coins handy." |
8164 "_UPGRADE_kamin_NAME_+0" "Chimney" |
8165 "_UPGRADE_kamin_NAME_+1" "Chimney" |
8166 "_UPGRADE_kamin_TOOLTIP_+0" "The chimney is a wonderful place to warm the hands, feet and body. You will always be cosy and warm, even if the snow outside is several feet high." |
8167 "_UPGRADE_munztruhe_NAME_+0" "Coin Chest" |
8168 "_UPGRADE_munztruhe_NAME_+1" "Coin Chest" |
8169 "_UPGRADE_munztruhe_TOOLTIP_+0" "There are always enough coins in the coin chest - makes spending easier!" |
8170 "_UPGRADE_offenesfeuer_NAME_+0" "Open Fire" |
8171 "_UPGRADE_offenesfeuer_NAME_+1" "Open Fire" |
8172 "_UPGRADE_offenesfeuer_TOOLTIP_+0" "An open fire place spreads comfortable heat through the house. When it gets really cold outside, you won't mind the clouds of smoke." |
8173 "_UPGRADE_rosenstrauch_NAME_+0" "Rose Bush" |
8174 "_UPGRADE_rosenstrauch_NAME_+1" "Rose Bush" |
8175 "_UPGRADE_rosenstrauch_TOOLTIP_+0" "Some rose bushes in your own garden or spread in front of the building are not only lovely to look at, but are also a considerable obstacle for those curious about the windows behind them..." |
8176 "_UPGRADE_sessel_NAME_+0" "Visitor Easy Chair" |
8177 "_UPGRADE_sessel_NAME_+1" "Visitor Easy Chair" |
8178 "_UPGRADE_sessel_TOOLTIP_+0" "With this particularly pompous, soft, easy chair, you can expect visits from the big personalities in town. People just feel comfortable at your place..." |
8179 "_UPGRADE_stuhl_NAME_+0" "Visitor Chair" |
8180 "_UPGRADE_stuhl_NAME_+1" "Visitor Chair" |
8181 "_UPGRADE_stuhl_TOOLTIP_+0" "Makes your employees feel more comfortable and less adverse to working extra hours if need be..." |
8182 "_UPGRADE_wandgemalde_NAME_+0" "Wall Painting" |
8183 "_UPGRADE_wandgemalde_NAME_+1" "Wall Painting" |
8184 "_UPGRADE_wandgemalde_TOOLTIP_+0" "Have a look at this beautiful painting and you are relaxed and ready for new deeds." |
8185 "_UPGRADE_weinflaschen_NAME_+0" "Wine Bottle" |
8186 "_UPGRADE_weinflaschen_NAME_+1" "Wine Bottle" |
8187 "_UPGRADE_weinflaschen_TOOLTIP_+0" "You'll be a popular host if you can always offer a glass of wine to your guests. They will love visiting you at home." |
8188 "_UPGRADE_optigold_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8189 "_UPGRADE_optigold_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8190 "_UPGRADE_optigold_TOOLTIP_+0" "If you urgently need gold and have a gold stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8191 "_ITEM_optigold_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8192 "_ITEM_optigold_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8193 "_ITEM_optigold_TOOLTIP_+0" "If you urgently need gold and have a gold stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8194 "_UPGRADE_optisilber_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8195 "_UPGRADE_optisilber_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8196 "_UPGRADE_optisilber_TOOLTIP_+0" "If you urgently need silver and have a silver stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8197 "_ITEM_optisilber_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8198 "_ITEM_optisilber_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8199 "_ITEM_optisilber_TOOLTIP_+0" "If you urgently need silver and have a silver stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8200 "_UPGRADE_optieisen_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8201 "_UPGRADE_optieisen_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8202 "_UPGRADE_optieisen_TOOLTIP_+0" "If you urgently need iron and have an iron stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8203 "_ITEM_optieisen_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8204 "_ITEM_optieisen_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8205 "_ITEM_optieisen_TOOLTIP_+0" "If you urgently need iron and have an iron stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8206 "_UPGRADE_pergament_NAME_+0" "Notarial Paper" |
8207 "_UPGRADE_pergament_NAME_+1" "Notarial Paper" |
8208 "_UPGRADE_pergament_TOOLTIP_+0" "Notarial paper is the basis for all the important documents, bonds and obligations a banker can create. It is special paper, usually bearing the watermark of the bank." |
8209 "_ITEM_pergament_NAME_+0" "Notarial Paper" |
8210 "_ITEM_pergament_NAME_+1" "Notarial Paper" |
8211 "_ITEM_pergament_TOOLTIP_+0" "Notarial paper is the basis for all the important documents, bonds and obligations a banker can create. It is special paper, usually bearing the watermark of the bank." |
8212 "_UPGRADE_Schuldenbrief_NAME_+0" "Obligation" |
8213 "_UPGRADE_Schuldenbrief_NAME_+1" "Obligations" |
8214 "_UPGRADE_Schuldenbrief_TOOLTIP_+0" "This is a very bad thing! If you ever have to sign an obligation, you may as well move to another town and make a fresh start." |
8215 "_ITEM_Schuldenbrief_NAME_+0" "Obligation" |
8216 "_ITEM_Schuldenbrief_NAME_+1" "Obligations" |
8217 "_ITEM_Schuldenbrief_TOOLTIP_+0" "This is a very bad thing! If you ever have to sign an obligation, you may as well move to another town and make a fresh start." |
8218 "_UPGRADE_Urkunde_NAME_+0" "Certificate" |
8219 "_UPGRADE_Urkunde_NAME_+1" "Certificates" |
8220 "_UPGRADE_Urkunde_TOOLTIP_+0" "Certificates are always needed, everywhere! Gained a new title? Certificate. Performed a heroic deed? Certificate. You get a certificate for almost everything...." |
8221 "_ITEM_Urkunde_NAME_+0" "Certificate" |
8222 "_ITEM_Urkunde_NAME_+1" "Certificates" |
8223 "_ITEM_Urkunde_TOOLTIP_+0" "Certificates are always needed, everywhere! Gained a new title? Certificate. Performed a heroic deed? Certificate. You get a certificate for almost everything...." |
8224 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_kamm_TOOLTIP_+0" "%>+ 5 favour with all office holders<%" |
8225 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_kamm_NAME_+0" "%>Comb<%" |
8226 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_kamm_DESCRIPTION_+0" "This character has just recently used a%>comb<%." |
8227 "_ITEM_HexerdokumentI_TARGET_+0" "Who do you want to forge evidence against?" |
8228 "_ITEM_HexerdokumentII_TARGET_+0" "Who do you want to forge evidence against?" |
8229 "_ITEM_pendel_TARGET_+0" "Choose your victim!" |
8230 "_MEASURE_RPGEatDrink_NAME_+0" "おやつを食べる" |
8231 "_RATBOY_TITLE_+0" "The Pied Piper is out and about..." |
8232 "_RATBOY_DESCR_+0" "Hear, hear, citizens! The Pied Piper has been seen near the town gates! Watch out for your children, or they will soon be dead." |
8233 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_spindel_TOOLTIP_+0" "少し仮眠を取る" |
8234 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_spindel_NAME_+0" "Spindle of the Sleeping Beauty" |
8235 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_spindel_DESCRIPTION_+0" "This character seems to be sound asleep..." |
8236 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_pendel_TOOLTIP_+0" "Is not in control of the situation..." |
8237 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_pendel_NAME_+0" "催眠振り子" |
8238 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_pendel_DESCRIPTION_+0" "The character seems to be in a kind of trance..." |
8239 "_MEASURE_RPGEatDrink_TOOLTIP_+0" "あなたが小さなスナックを食べるなら、それはあなたの健康にプラスの効果を持つことになります。ただし多くの歯を台無しにします、お菓子に用心..." |
8240 "_MEASURE_SelfRepair_NAME_+0" "建物を修理" |
8241 "_MEASURE_SelfRepair_TOOLTIP_+0" "As a tradesman you can repair your building yourself. The only thing you need for that is construction material..." |
8242 "_MEASURE_Ausschenken_NAME_+0" "ビールを提供" |
8243 "_MEASURE_Ausschenken_TOOLTIP_+0" "As a patron you are allowed to serve wheat beers in crowded places. Most citizens would love to enjoy a cool blond beer when the temperatures rise to almost tropical levels. And as thirsty as they are, they're ready to pay through the nose for it." |
8244 "_MEASURE_VerFluchen_NAME_+0" "建物を呪う" |
8245 "_MEASURE_VerFluchen_TOOLTIP_+0" "Oh, you are such a... As a necromancer you have the unique ability to curse buildings! A certain talent in 秘儀知識, plus 6 skull candles in your inventory lets you cast a dark spell on the building of one of your competitors. The spell mysteriously causes a part of the raw materials and products in the storehouse of your victim to disappear." |
8246 "_MEASURE_Lehren_NAME_+0" "王朝のメンバーを教える" |
8247 "_MEASURE_Lehren_TOOLTIP_+0" "As a scholar you can teach your other family members reading texts about the arts of fighting, philosophy or 製作能力. To be able to do this you need to have a book called 'About Talents' in your inventory. " |
8248 "_MEASURE_Betrugen_NAME_+0" "Forge Certificates" |
8249 "_MEASURE_Betrugen_TOOLTIP_+0" "A banker seems trustworthy... Even when he stands in the middle of the road and sells a part of the recently reappeared Atlantis to unsuspecting citizens. All you need to accomplish this are documents in your inventory and some talent..." |
8250 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RuebenPfRauchen_NAME_+0" "投石" |
8251 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RuebenPfRauchen_DESCRIPTION_+0" "Your character smoked a root pipe and is now so stoned he doesn't know what he's doing..." |
8252 "_MEASURE_Handel_NAME_+0" "自由貿易" |
8253 "_MEASURE_Handel_TOOLTIP_+0" "As a trader, you know quite well how to charm your clients into buying your goods. No matter what you're selling, they'll buy from you, and most of the time for a higher price than usual. Of course you can perfect this art by training your 'Haggling' and 'カリスマ性' talents." |
8254 "_MEASURE_Handel_TARGET_+0" "場所を選択してください" |
8255 "_MEASURE_Lehren_TARGET_+0" "瞳孔を選択してください" |
8256 "_MEASURE_VerFluchen_TARGET_+0" "建物を選択してください" |
8257 "_MEASURE_Ausschenken_TARGET_+0" "場所を選択してください" |
8258 "_MEASURE_SelfRepair_TARGET_+0" "Choose a building" |
8259 "_MEASURE_RPGEatDrink_TARGET_+0" "それは何?" |
8260 "_MEASURE_Betrugen_TARGET_+0" "Choose a place" |
8261 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Bailiff of the Poor" |
8262 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Female Bailiff of the Poor" |
8263 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The office of Bailiff of the Poor" |
8264 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_ATHMO_+0" "As a bailiff of the poor it is your duty to ensure that the alms law is respected amongst the poor and the beggar folks, who will be controlled more tightly than widows, orphans or cripples. His Majesty has composed an explicit dispatch on this issue: '...at the same time, bailiffs of the poor shall be appointed, who will watch the poor and chiefly the strange folks amongst them, and take care that they stay away from people's doors after they have received their alms...'" |
8265 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_+0" "#E[NT_NEUTRAL]バナレット勲爵士" |
8266 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_+1" "#E[NT_NEUTRAL]バナレット勲爵士" |
8267 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_+2" "#E[NT_NEUTRAL] The Banner of the Knight Banneret" |
8268 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_ATHMO_+0" "The office of the Knight Banneret is one of the few military-political offices in town. As a banneret you are responsible for a certain part of town in which you have to keep up law and order! In cases of war you will command your part of town, and defend the town together with the other town bannerets." |
8269 "_BUILDING_Gaukler3_NAME_+0" "旅行者専用のキャンプ" |
8270 "_BUILDING_Gaukler3_NAME_+1" "旅行者専用のキャンプ" |
8271 "_BUILDING_Gaukler3_TOOLTIP_+0" "町からちょこちょこ旅行、これは私たちの国の放浪者である。ジャグラーの町で彼らのテントを設定したとき子供たちは喜んで応援。噂では、彼らは音楽を通じて行進し、エキゾチックな野生動物を提示するだけでなく、優れた演劇演劇を上演才能豊かな芸術家である。" |
8272 "_BUILDING_Gaukler3_POOL_+0" "旅行者専用の集会所" |
8273 "_BUILDING_Gaukler3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Level 5" |
8274 "_BUILDING_Gaukler2_NAME_+0" "曲芸師のキャンプ" |
8275 "_BUILDING_Gaukler2_NAME_+1" "曲芸師のキャンプ" |
8276 "_BUILDING_Gaukler2_TOOLTIP_+0" "Travelling restlessly from one town to the next, these are the vagabonds of our country. The children cheer happily when jugglers set up their tents in town. Rumour is they are gifted artists marching through town making music, and presenting exotic and wild animals as well as staging excellent theatrical plays." |
8277 "_BUILDING_Gaukler2_POOL_+0" "曲芸師の集会所" |
8278 "_BUILDING_Gaukler2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Level 3" |
8279 "_BUILDING_Gaukler1_NAME_+0" "放浪生活者のキャンプ" |
8280 "_BUILDING_Gaukler1_NAME_+1" "放浪生活者のキャンプ" |
8281 "_BUILDING_Gaukler1_TOOLTIP_+0" "Travelling restlessly from one town to the next, these are the vagabonds of our country. The children cheer happily when jugglers set up their tents in town. Rumour is they are gifted artists marching through town making music, and presenting exotic and wild animals as well as staging excellent theatrical plays." |
8282 "_BUILDING_Gaukler1_POOL_+0" "放浪生活者の集会所" |
8283 "_BUILDING_Gaukler1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Level 1" |
8284 "_UPGRADE_personalbuch_NAME_+0" "Personnel Book" |
8285 "_UPGRADE_personalbuch_NAME_+1" "Personnel Book" |
8286 "_UPGRADE_personalbuch_TOOLTIP_+0" "Employments and dismissals are recorded here, along with all information on workers and servants." |
8287 "_UPGRADE_weinvorrat_NAME_+0" "Wine Supplies" |
8288 "_UPGRADE_weinvorrat_NAME_+1" "Wine Supplies" |
8289 "_UPGRADE_weinvorrat_TOOLTIP_+0" "Wine supplies considerably raise morale among your people, because with a sip of good wine even the most difficult task can be accomplished without complaint." |
8290 "_UPGRADE_leier_NAME_+0" "Lyer" |
8291 "_UPGRADE_leier_NAME_+1" "Lyer" |
8292 "_UPGRADE_leier_TOOLTIP_+0" "If you send your people out begging, give them a lyre to take with them. It makes it easier to soften the hearts of the townsfolk and ask for alms." |
8293 "_UPGRADE_tanzbarenkafig_NAME_+0" "Wolf Cage" |
8294 "_UPGRADE_tanzbarenkafig_NAME_+1" "Wolf Cage" |
8295 "_UPGRADE_tanzbarenkafig_TOOLTIP_+0" "Here lives the clan's wolf. It guards the camp and defends it from every unsolicited guest. At the cage you can see it's name: -Siriusgirl-" |
8296 "_UPGRADE_tanzbar_NAME_+0" "Dancing Bear" |
8297 "_UPGRADE_tanzbar_NAME_+1" "Dancing Bear" |
8298 "_UPGRADE_tanzbar_TOOLTIP_+0" "With a dancing bear on a leash, your beggars will get far more alms out of the townsfolk." |
8299 "_UPGRADE_schlingenfalle_NAME_+0" "Snare Trap" |
8300 "_UPGRADE_schlingenfalle_NAME_+1" "Snare Trap" |
8301 "_UPGRADE_schlingenfalle_TOOLTIP_+0" "If your people use a snare trap when hunting for ingredients, they may not only catch hares and other small anymals but also some clumsy burglars." |
8302 "_UPGRADE_lagerfeuer_NAME_+0" "Camp Fire" |
8303 "_UPGRADE_lagerfeuer_NAME_+1" "Camp Fire" |
8304 "_UPGRADE_lagerfeuer_TOOLTIP_+0" "Around a crackling camp fire, everybody gathers to eat and drink together. What better means are there to keep the clan together and increase their pleasure in work?" |
8305 "_UPGRADE_traumfanger_NAME_+0" "Dreamcatcher" |
8306 "_UPGRADE_traumfanger_NAME_+1" "Dreamcatcher" |
8307 "_UPGRADE_traumfanger_TOOLTIP_+0" "Usually a dreamcatcher gives a recreational sleep. However, in this case there is a spell on it that causes terrible nightmares for thieves sneaking into the camp at night." |
8308 "_UPGRADE_hundezwinger_NAME_+0" "Dog Pound" |
8309 "_UPGRADE_hundezwinger_NAME_+1" "Dog Pound" |
8310 "_UPGRADE_hundezwinger_TOOLTIP_+0" "With a dog pound - and a watch dog in it - your camp will be much safer against burglars and thieves." |
8311 "_UPGRADE_innereinfass_NAME_+0" "Entrails Barrel" |
8312 "_UPGRADE_innereinfass_NAME_+1" "Entrails Barrel" |
8313 "_UPGRADE_innereinfass_TOOLTIP_+0" "Whatever is left over from the raw material preparation is disposed of in here. This way the area around the camp stays clean, which again facilitates the search for new ingredients." |
8314 "_UPGRADE_hochseil_NAME_+0" "High Wire" |
8315 "_UPGRADE_hochseil_NAME_+1" "High Wire" |
8316 "_UPGRADE_hochseil_TOOLTIP_+0" "A high wire can be used to present the most daring acrobatic acts." |
8317 "_UPGRADE_steinderstrafe_NAME_+0" "Stone of Punishment" |
8318 "_UPGRADE_steinderstrafe_NAME_+1" "Stone of Punishment" |
8319 "_UPGRADE_steinderstrafe_TOOLTIP_+0" "This impressive stone curses all thugs which try to act against the juggler's clan." |
8320 "_UPGRADE_netzfalle_NAME_+0" "Net Trap" |
8321 "_UPGRADE_netzfalle_NAME_+1" "Net Trap" |
8322 "_UPGRADE_netzfalle_TOOLTIP_+0" "If you equip your people with a net trap for their ingredient searches, they will catch hares much easier. They can also spread it under a rowan berry bush and shake the twigs to collect the berries." |
8323 "_UPGRADE_baldachim_NAME_+0" "Baldachin" |
8324 "_UPGRADE_baldachim_NAME_+1" "Baldachin" |
8325 "_UPGRADE_baldachim_TOOLTIP_+0" "Underneath a baldachin your people can take a break from work, to continue later, refreshed and well-rested." |
8326 "_UPGRADE_fratzengesicht_NAME_+0" "Grimaces" |
8327 "_UPGRADE_fratzengesicht_NAME_+1" "Grimaces" |
8328 "_UPGRADE_fratzengesicht_TOOLTIP_+0" "Grimaces are supposed to keep rapacious rabble away from the clan's camp. It seems to work fairly well, because in the twilight you can easily take the carved grimaces for demon faces..." |
8329 "_ITEM_flote_NAME_+0" "フルート" |
8330 "_ITEM_flote_NAME_+1" "フルート" |
8331 "_ITEM_flote_TOOLTIP_+0" "フルートは庶民や宮廷でのものと、非常に人気のある楽器です。" |
8332 "_UPGRADE_eisenbander_NAME_+0" "Iron Bands" |
8333 "_UPGRADE_eisenbander_NAME_+1" "Iron Bands" |
8334 "_UPGRADE_eisenbander_TOOLTIP_+0" "Iron bands are used to further solidify a wall already equipped with stakes. This gives them more stability against bombs and cannon fire." |
8335 "_UPGRADE_eisentaren_NAME_+0" "Iron Doors" |
8336 "_UPGRADE_eisentaren_NAME_+1" "Iron Doors" |
8337 "_UPGRADE_eisentaren_TOOLTIP_+0" "If you secure your estate with iron doors, the town's burglars, attracted by your obvious wealth, will barely manage to get in." |
8338 "_UPGRADE_fundamentausbau_NAME_+0" "Basement Reinforcement" |
8339 "_UPGRADE_fundamentausbau_NAME_+1" "Basement Reinforcement" |
8340 "_UPGRADE_fundamentausbau_TOOLTIP_+0" "If you have the basement of your estate reinforced, it will be much more resistant to sabotage and cannon fire." |
8341 "_UPGRADE_hofbrunnen_NAME_+0" "Yard Well" |
8342 "_UPGRADE_hofbrunnen_NAME_+1" "Yard Well" |
8343 "_UPGRADE_hofbrunnen_TOOLTIP_+0" "If you have a well dug in your courtyard, you'll not only have fresh, clean water for drinking and washing, but also a large water supply for putting out fires." |
8344 "_UPGRADE_mauervorbauten_NAME_+0" "Porched Walls" |
8345 "_UPGRADE_mauervorbauten_NAME_+1" "Porched Walls" |
8346 "_UPGRADE_mauervorbauten_TOOLTIP_+0" "Porched walls can be an additional reinforcement for your estate against sabotage and cannon fire." |
8347 "_UPGRADE_regentonne_NAME_+0" "Rain Barrel" |
8348 "_UPGRADE_regentonne_NAME_+1" "Rain Barrel" |
8349 "_UPGRADE_regentonne_TOOLTIP_+0" "Collect the rain running down from your roof. The water is guided through a system of tubes and channels, so it can be used for fire fighting too." |
8350 "_UPGRADE_schaufelaufzug_NAME_+0" "Shovel Conveyor Belt" |
8351 "_UPGRADE_schaufelaufzug_NAME_+1" "Shovel Conveyor Belt" |
8352 "_UPGRADE_schaufelaufzug_TOOLTIP_+0" "This apparatus helps your servants to quickly and easily collect water from the cistern, which can be vital in case of a fire." |
8353 "_UPGRADE_schlossfallen_NAME_+0" "Lock Trap" |
8354 "_UPGRADE_schlossfallen_NAME_+1" "Lock Trap" |
8355 "_UPGRADE_schlossfallen_TOOLTIP_+0" "With this elaborate device fitted to the door lock of every important room in your house, you have of an extremely effective weapon against 強盗: A poisoned metal thorn shoots out of the lock in case the wrong key is used...." |
8356 "_UPGRADE_spiesse_NAME_+0" "Skewers" |
8357 "_UPGRADE_spiesse_NAME_+1" "Skewers" |
8358 "_UPGRADE_spiesse_TOOLTIP_+0" "Obviously intended to scare away unwanted visitors, these solid metal skewers in fact reinforce the wall of your building, so it takes less damage from cannon fire and attacks." |
8359 "_UPGRADE_stallung_NAME_+0" "Stables" |
8360 "_UPGRADE_stallung_NAME_+1" "Stables" |
8361 "_UPGRADE_stallung_TOOLTIP_+0" "The stables house your horses that you can use for travelling over long distances in your carriage." |
8362 "_UPGRADE_wachhaus_NAME_+0" "Guard House" |
8363 "_UPGRADE_wachhaus_NAME_+1" "Guard House" |
8364 "_UPGRADE_wachhaus_TOOLTIP_+0" "From this fortified building, your servants take turns on guard duty. If unwanted visitors enter your estate with the idea of robbing you, the guards will spot them and sound the alarm." |
8365 "_UPGRADE_wehrgang_NAME_+0" "Parapet Walk" |
8366 "_UPGRADE_wehrgang_NAME_+1" "Parapet Walk" |
8367 "_UPGRADE_wehrgang_TOOLTIP_+0" "With a parapet walk on the wall around your estate, you can definitely feel safe. Your servants patrol along it, quickly spotting and chasing away unwanted intruders... " |
8368 "_UPGRADE_zisterne_NAME_+0" "Cistern" |
8369 "_UPGRADE_zisterne_NAME_+1" "Cistern" |
8370 "_UPGRADE_zisterne_TOOLTIP_+0" "With a cistern you can set up an underground water storage for your estate that supplies you and your servants for several weeks in case of a siege. In times of peace the cistern offers an immense water reservoir in case of fire." |
8371 "_HPFZ_Brandschatzen_NAME_+0" "略奪" |
8372 "_HPFZ_Brandschatzen_TARGET_+0" "建物を選択してください" |
8373 "_HPFZ_FeuerLegen_NAME_+0" "放火" |
8374 "_HPFZ_FeuerLegen_TARGET_+0" "建物を選択してください" |
8375 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+0" "Clink the barrels, you mangy dogs!" |
8376 "_HPFZ_GELAGE_MISSLUNGEN_+0" "あなたは、飲料会社の要員を持っていない" |
8377 "_HPFZ_GELAGE_MISSLUNGEN_+1" "あなたはどんちゃん騒ぎの余裕がない" |
8378 "_HPFZ_KIELHOLEN_MISSLUNGEN_+0" "You don't have a crew to keelhaul!" |
8379 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+0" "You damn bare-faced pirates, I won't have that!" |
8380 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+1" "To work, you damned pirate rabble!" |
8381 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+2" "Be more bloodthirsty, or I'll tie you to the main mast!" |
8382 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+3" "Keep the deck clean or you'll walk the plank and feed the fish!" |
8383 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+4" "You even think of mutiny, you'll be keelhauled! Shiver me timbers!" |
8384 "_HPFZ_Kielholen_NAME_+0" "責め立てる乗組員" |
8385 "_HPFZ_GelageGeben_NAME_+0" "どんちゃん騒ぎを手配" |
8386 "_BUILDING_Windmill_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: 資本家 Level 1" |
8387 "_BUILDING_Windmill_NAME_+0" "風車" |
8388 "_BUILDING_Windmill_NAME_+1" "風車" |
8389 "_BUILDING_Windmill_TOOLTIP_+0" "In a windmill you can have your corn ground to the finest flour. However, to cool the millstones, you need the water from a nearby creek." |
8390 "_BUILDING_Windmill_POOL_+0" "穀物や小麦粉" |
8391 "_BUILDING_Windmill_POOL_+1" "ミラーのプライド" |
8392 "_ITEM_Getreide_NAME_+0" "トウモロコシ" |
8393 "_ITEM_Getreide_NAME_+1" "トウモロコシ" |
8394 "_ITEM_Getreide_TOOLTIP_+0" "Corn is the basis for all sorts of food. Of course you have to have it ground to flour in a windmill first." |
8395 "_UPGRADE_Getreide_NAME_+0" "Corn" |
8396 "_UPGRADE_Getreide_NAME_+1" "Corn" |
8397 "_UPGRADE_Getreide_TOOLTIP_+0" "You can now grow corn." |
8398 "_ITEM_wasser_NAME_+0" "水" |
8399 "_ITEM_wasser_NAME_+1" "水" |
8400 "_ITEM_wasser_TOOLTIP_+0" "You need water to cool the millstones. This protects the corn which is ground to flour between the millstones of the windmill." |
8401 "_UPGRADE_wasser_NAME_+0" "Water" |
8402 "_UPGRADE_wasser_NAME_+1" "Water" |
8403 "_UPGRADE_wasser_TOOLTIP_+0" "You can now scoop water from the well." |
8404 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_HEAD_+0" "You are a public nuisance!" |
8405 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+0" "For singing indecent songs in the >%1GG< you are sentenced to pay %2t fine!" |
8406 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_HEAD_+0" "You're lucky!" |
8407 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+0" "While gambling after mass, you win %1t!" |
8408 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_HEAD_+1" "An inheritance" |
8409 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+1" "The demise of an eighth-grade relative brings you an inheritance of %1t!" |
8410 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+1" "A >distinguished looking field salesman< convinces you in a weak moment to buy land on the >recently reappeared Atlantis<.$NYou get 14 hectares for the bargain price of %1t. That will surely help you..." |
8411 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+2" "In a field just outside of town you find some antique shards. $N$NDespite your Trotz's assurance that they are 'only trumpery ', you are handed a purse with %1t in the market place." |
8412 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+2" "During a mass %1SA %1SN almost casually sniffs you.$N$NIt seems you insulted %1SV's exquisite nose with your toilet water..." |
8413 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+3" "Lost in your thoughts you put down a %1t next to a cross on the wayside and say a prayer. Suddenly you hear a high, clear voice in your ear:$N$N>Don't be afraid! The Lord sent me as his helping hand to protect you!<$N$NThis makes you feel so confident, you gain an additional %2n experience points..." |
8414 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+15" "Thanks to your exemplary sense of business and your lucky hand in picking successful deals, you are praised at the assembly by the guild elders. This raises your reputation in the guild." |
8415 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+16" "The travel report of a high state official who has just recently visited the town, mentions your dynasty explicitly. Your reputation in the empire accordingly rises." |
8416 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+12" "You got in the way of a renowned member of your guild once too often. At the next assembly you are admonished, put in your place and lose your reputation in the guild." |
8417 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+13" "At the reception of a state official at the town hall you addressed the head guest with the wrong title. After this outrage, you should be aware that your reputation in the country has worsened." |
8418 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_HEAD_+0" "あなたは先見の明がある!" |
8419 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+0" "The latest fashion from Paris reaches you first, so you decide to attach several colourful ribbons to your hat. $N The narrow-minded townsfolk just give you an insecure smile for that..." |
8420 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_HEAD_+1" "Oh dear!" |
8421 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+3" "You owe it to your carelessness and your nightly excesses that your >%1l< talent has sunk." |
8422 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_HEAD_+2" "You are an unlucky fellow!" |
8423 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+4" "You have to remargin %1t of church tithe money." |
8424 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+9" "By a lucky coincidence you prevent an attack on a building of %1SA %1SN.$N$N%1SV's. Be sure to get some gratitude!" |
8425 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_HEAD_+1" "あなたは先見の明がある!" |
8426 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+1" "Your fashion idea to wear socks instead of high stockings is generally smiled at, but people still let you do as you like..." |
8427 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+4" "The town Council has decided to repay you %1t tax money. $NAt last!" |
8428 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+5" "You win %1t in estate speculation." |
8429 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+6" "In the market square you notice that the trousers of %1SA %1SN are not >as properly closed< as they should be. Thanks to your hint %1SV avoided an 'embarrassing situation' and gratefully shakes %2SV's hands..." |
8430 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_HEAD_+2" "Congratulations!" |
8431 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+7" "After constant worry about your skills in the >%1l< talent, sudden inspiration hits you like a thunderbolt. $NYour skills have permanently improved!" |
8432 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+5" "When you muse about the meanness of the world, all of a sudden a thundering voice fills your ear:$N$N>You never got any where and you never will. Hehehe...<$N$NYou immediately run off to church to confess, and thus lose %1n experience points..." |
8433 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+8" "At the market a drunkard bumps into you:$N$N>Oh, beg your pardon hic...<$N$NAfter he urns the next corner, you notice a little pouch at your feet. You swiftly open it and look inside: %1t!" |
8434 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+2" "Inspired by wine, the >%1l< talent of %2SN rises in your business >%3GG<." |
8435 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_HEAD_+2" "運はそれぞれなので···" |
8436 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+7" "The town council has decided to tax you a belated %1t.$NNext time be more careful when you try to put money aside!" |
8437 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+8" "You lose %1t on mining speculation." |
8438 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+9" "You win %1t on mining speculation." |
8439 "_Item_dtBau_NAME_+0" "Upgrade municipal building" |
8440 "_Item_dtBau_TOOLTIP_+0" "As head of the town you not only control its fate, you are also responsible for upgrading the municipal buildings... Provided there is enough money in the treasury and you have the according title." |
8441 "_Item_dtBau_TARGEt_+0" "Which building would you like to upgrade?" |
8442 "_EATDRINK_TEXT_+0" "あなたは何を食べたい?" |
8443 "_EATDRINK_FEHLER_+0" "あなたは食料を何も持っていません。" |
8444 "_EATDRINK_SPRUCH_+0" "実は私は、チーズトーストを好む!" |
8445 "_EATDRINK_SPRUCH_+1" "おいしい!本当の御馳走!" |
8446 "_EATDRINK_SPRUCH_+2" "...Gingerbread Man... I'd give anything for a gingerbread man!" |
8447 "_EATDRINK_SPRUCH_+3" "痛っ!歯があたっちゃった・・・" |
8448 "_EATDRINK_SPRUCH_+4" "A miracle! My teeth don't hurt any more!" |
8449 "_HPFZ_MEASURES_HIRE_ZUSATZ_+0" "What level of knowledge do you want the candidate to have?" |
8450 "_HPFZ_HIRERANDOM_FEHLER_+0" "No such candidate available to employ!" |
8451 "_BUILDING_Bankhouse1_NAME_+0" "質屋" |
8452 "_BUILDING_Bankhouse1_NAME_+1" "質屋" |
8453 "_BUILDING_Bankhouse1_TOOLTIP_+0" "質屋で、あらゆる独善的な市民はお金を借りることができます - 彼が必要な担保を提供することができるならば...." |
8454 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+0" "50パーセント" |
8455 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+1" "かなりの関心" |
8456 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+2" "活発な共有" |
8457 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+3" "カール氏のコレクションコーナー" |
8458 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+4" "船の株式" |
8459 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+5" "Inland Properties(国内特性)" |
8460 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+6" "投資家の運" |
8461 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+7" "あなたは私です" |
8462 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+8" "資金洗浄" |
8463 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+9" "スパークリングコイン" |
8464 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+10" "貪欲な友人" |
8465 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+11" "金鶏" |
8466 "_BUILDING_Bankhouse2_NAME_+0" "貸金業者" |
8467 "_BUILDING_Bankhouse2_NAME_+1" "貸金業者" |
8468 "_BUILDING_Bankhouse2_TOOLTIP_+0" "You can borrow any sum from a bank. In return you need sufficient security that can be impounded or sold in case the loan is not repaid in time.「あなたは、銀行からどんな金額でも借りることができます。代わりに、ローンが遅れたり、返済されない場合に備えて、ブタ箱に入れられるか、売ることができる十分な担保を、あなたは必要とします。」" |
8469 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+0" "投資家はいつでもに歓迎します!" |
8470 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+1" "現在の金利" |
8471 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+2" "利息および複利" |
8472 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+3" "株主お買い得情報" |
8473 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+4" "海外資産" |
8474 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+5" "社会のギャップに" |
8475 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+6" "金持ちと美しさ" |
8476 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+7" "金持ちになるいい方法" |
8477 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+8" "金を準備" |
8478 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+9" "貪欲はエースです!" |
8479 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+10" "スマートな資金" |
8480 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+11" "負担!ケチはだめ!!" |
8481 "_BUILDING_Bankhouse3_NAME_+0" "銀行" |
8482 "_BUILDING_Bankhouse3_NAME_+1" "銀行" |
8483 "_BUILDING_Bankhouse3_TOOLTIP_+0" "You can borrow any sum from a bank. In return you need sufficient security that can be impounded or sold in case the loan is not repaid in time." |
8484 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+0" "We clear the way!" |
8485 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+1" "Excessive Interest" |
8486 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+2" "Socially acceptable" |
8487 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+3" "Collection Office" |
8488 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+4" "Loads of Dough" |
8489 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+5" "セキュリティなし、お金がない!" |
8490 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+6" "政治資金" |
8491 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+7" "金のものさし" |
8492 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+8" "記章" |
8493 "_UPGRADE_Imkerbrief_NAME_+0" "Beekeeper Certificate" |
8494 "_UPGRADE_Imkerbrief_NAME_+1" "Beekeeper Certificate" |
8495 "_UPGRADE_Imkerbrief_TOOLTIP_+0" "Awarded to you by the beekeeper guild, this certificate grants you the right to breed bees and sell their products." |
8496 "_UPGRADE_Bienenkiste_NAME_+0" "Bee Chest" |
8497 "_UPGRADE_Bienenkiste_NAME_+1" "Bee Chest" |
8498 "_UPGRADE_Bienenkiste_TOOLTIP_+0" "This chest enables your employees to resettle your bees into another hive without being exposed to danger." |
8499 "_UPGRADE_Zuchtplaene_NAME_+0" "Breeding Plans" |
8500 "_UPGRADE_Zuchtplaene_NAME_+1" "Breeding Plans" |
8501 "_UPGRADE_Zuchtplaene_TOOLTIP_+0" "In these books you have carefully written down the genealogical tree of the single bee populations, and your comments on their breeding efforts. Thanks to your successful breeding, your bees produce more and better honey!" |
8502 "_UPGRADE_Kohlebecken_NAME_+0" "Coal Basin" |
8503 "_UPGRADE_Kohlebecken_NAME_+1" "Coal Basin" |
8504 "_UPGRADE_Kohlebecken_TOOLTIP_+0" "To avoid being stung, your employees should calm the bees down with white smoke before they harvest the hives. If they set up the coal basin near a beehive, they should be able to approach it without risk." |
8505 "_UPGRADE_Honigregal_NAME_+0" "Honey Shelf" |
8506 "_UPGRADE_Honigregal_NAME_+1" "Honey Shelf" |
8507 "_UPGRADE_Honigregal_TOOLTIP_+0" "When the honey is filled in honey glasses, your employees can easily store them on a honey shelf. Protected against the sun and stored in a cool place, the honey ripens and even gets sweeter. This way you can harvest the honey earlier than usual." |
8508 "_UPGRADE_Erntesichel_NAME_+0" "Harvesting Sickle" |
8509 "_UPGRADE_Erntesichel_NAME_+1" "Harvesting Sickle" |
8510 "_UPGRADE_Erntesichel_TOOLTIP_+0" "Collecting flowers is a time-consuming task. Until now your employees only plucked most flowers carelessly from their stems. With the help of the harvesting sickle they not only work faster, but also treat the delicate blossoms more carefully." |
8511 "_UPGRADE_Transporttasche_NAME_+0" "Transport Bag" |
8512 "_UPGRADE_Transporttasche_NAME_+1" "Transport Bag" |
8513 "_UPGRADE_Transporttasche_TOOLTIP_+0" "With this bag your employees can collect more flowers than before!" |
8514 "_UPGRADE_Pfluckerschuhe_NAME_+0" "Collector Boots" |
8515 "_UPGRADE_Pfluckerschuhe_NAME_+1" "Collector Boots" |
8516 "_UPGRADE_Pfluckerschuhe_TOOLTIP_+0" "Thanks to these boots your employees not only walk faster, they also preserve their environment and don't carelessly trample everything down. The last thing you need is crop damage." |
8517 "_HPFZ_WS_STUFF_+0" "Start" |
8518 "_HPFZ_WS_STUFF_+1" "First Cast" |
8519 "_HPFZ_WS_STUFF_+2" "...continue" |
8520 "_HPFZ_WS_STUFF_+3" "Second Cast" |
8521 "_HPFZ_WS_STUFF_+4" "Third Cast" |
8522 "_HPFZ_WS_STUFF_+5" "Fourth Cast" |
8523 "_HPFZ_WS_STUFF_+6" "The die is cast!" |
8524 "_HPFZ_WS_STUFF_+7" "The Dicer" |
8525 "_HPFZ_WS_STUFF_+8" "Please explain the rules." |
8526 "_HPFZ_WS_STUFF_+9" "Go ahead, give me the dice!" |
8527 "_HPFZ_WS_STUFF_+10" "I'd rather not." |
8528 "_HPFZ_WS_STUFF_+11" "Let us begin..." |
8529 "_HPFZ_WS_KOPF_+0" "Game of Dice" |
8530 "_HPFZ_WS_KOPF_+1" "Intermediate Results" |
8531 "_HPFZ_WS_KOPF_+2" "Too bad, that's a draw." |
8532 "_HPFZ_WS_KOPF_+3" "勝った!" |
8533 "_HPFZ_WS_KOPF_+4" "負けた!" |
8534 "_HPFZ_WS_KOPF_+5" "これは良くない!" |
8535 "_HPFZ_WS_KOPF_+6" "Rules for the dice game '17'." |
8536 "_HPFZ_WS_RUMPF_+0" "Greetings. Would you like to play a game of '17' with me?" |
8537 "_HPFZ_WS_RUMPF_+1" "Altogether you threw %2n.$N$N If you want to leave it at that, then it's the next person's turn. But you can also roll an additional die." |
8538 "_HPFZ_WS_RUMPF_+2" "You as well as the dicer have both thrown %1n. You get back your stake." |
8539 "_HPFZ_WS_RUMPF_+3" "You threw %1n whereas the dicer threw only %2n.$N$N Congratulations, you are lucky! You win the pool, %3t..." |
8540 "_HPFZ_WS_RUMPF_+4" "The dicer threw %1n, you only %2n.$N$N Unfortunately you weren't very lucky and you lose the amount of %3t..." |
8541 "_HPFZ_WS_RUMPF_+5" "You are not very lucky and threw more than 17. You lose your stake in the amount of %1t..." |
8542 "_HPFZ_WS_RUMPF_+6" "1. The aim of the game is to get as close as possible to 17 pips with a number of dice. When you throw 18 or more, you lose.$N$N2. In the first round each player puts his stake in the 'pool' and then rolls three dice.$N$N3. After the cast the pips are summed up. Then the player can decide whether he wants to roll another die or pass. In the first case, the player has to increase his stake.$N$N4. The player can use a maximum of three additional dice.$N$N5. When the player finishes his round, the competitor is allowed to roll the same number of dice.$N$N6. In case of a draw the player gets his stake back.$N$N8. If you leave an on-going game, you lose your stake!" |
8543 "_HPFZ_WS_RUMPF_+7" "I agree. I put %1t at stake.$N$NMay the best player win..." |
8544 "_HPFZ_WS_RUMPF_+8" "So how much would you like to stake?" |
8545 "_HPFZ_WS_RUMPF_+9" "You are lucky and got an exact 17! Hopefully the dicer is not that lucky..." |
8546 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+0" "Raise by %1t and keep on playing" |
8547 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+1" "Risk something" |
8548 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+2" "Put house and home at stake" |
8549 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+3" "My dice are good" |
8550 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+4" "Gamble for little money" |
8551 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+0" "Who wants another go?" |
8552 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+1" "Who dares to play '17', the game for true guildians!" |
8553 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+2" "Easy money, don't miss the opportunity!" |
8554 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+3" "There is no easier way to earn money!" |
8555 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+4" "A game of '17', sir?" |
8556 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+5" "How about a game of '17', m'lady?" |
8557 "_HPFZ_WS_FEHLER_+0" "You cannot pay your stake!" |
8558 "_HPFZ_DEBUG_MESSAGE_+0" "Keelhaul employees only in or near the building" |
8559 "_HPFZ_KIELHOLEN_OPFER_+0" "Now it's mutiny, old sea snake!" |
8560 "_HPFZ_KIELHOLEN_OPFER_+1" "Aye, Captain!" |
8561 "_HPFZ_DEBUG_MESSAGE_+1" "Set up a binge only in or near the building" |
8562 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+1" "Three cheers for our leader!" |
8563 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+2" "Yo-ho-ho, and a bottle of rum!" |
8564 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+3" "And another round!" |
8565 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+4" "I haven't had enough yet." |
8566 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+5" "I've got an old slooop waiting for me at hooome..." |
8567 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+6" "I've got an old slooop waiting for me at hooome..." |
8568 "_HPFZ_FEUERLEGEN_SPRUCH_+0" "Harrr, that old flounder will burn like cinder!" |
8569 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_FEHLER_+0" "You don't have enough space for carrying!" |
8570 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_FEHLER_+1" "You don't have enough space for storing!" |
8571 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+0" "Better than licking the master's shoes." |
8572 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+1" "Hey hey! Still fresh." |
8573 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+2" "Yuk! Full of maggots." |
8574 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+3" "I hope neither priests nor guards will detect me." |
8575 "_HPFZ_PRODUCEMILL_FEHLER_+0" "Access to well impossible!" |
8576 "_HPFZ_PRODUCEMILL_FEHLER_+1" "Access to building impossible!" |
8577 "_HPFZ_PRODUCEMILL_FEHLER_+2" "Access to work surface impossible!" |
8578 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+0" "... Nothing but toil and trouble!" |
8579 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+1" "Oh dear, my poor back..." |
8580 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+2" "...and rats everywhere...." |
8581 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+3" "Without his charming wife, the miller's days are trouble and strife!" |
8582 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+0" "But... How will I pay back all my debts...?" |
8583 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+1" "...now I'm penniless..." |
8584 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+2" "...But... Where am I to go now?" |
8585 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+3" "And that's the gratitude I get for all my work?!" |
8586 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+4" "I never liked it here anyway!" |
8587 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+5" "May the rats eat you!" |
8588 "_HPFZ_MEASURES_HIRE_ZUSATZ_+0" "What level of knowledge do you want the candidate to have?" |
8589 "_HPFZ_HIRERANDOM_FEHLER_+0" "There is no such candidate available for employ!" |
8590 "_HPFZ_AUSSTADTKASSEBEDIENEN_FEHLER_KOPF_+0" "That's bad luck..." |
8591 "_HPFZ_AUSSTADTKASSEBEDIENEN_FEHLER_RUMPF_+0" "The treasury of %1NAME is almost empty, defrauding them is pointless." |
8592 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+0" "遺物のために補助を?" |
8593 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+1" "I used to have my own market stall too..." |
8594 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+2" "...and then the tax collectors came!" |
8595 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+3" "Have you got a coin for me?" |
8596 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+4" "Don't be such a wimp!" |
8597 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+5" "Then keep your illicit money! Pa!" |
8598 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+6" "What a lucky day! Some thrown away left-overs!" |
8599 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+7" "...maggoty and rancid... What a feast!" |
8600 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+8" "I used to work here until the former owner fired me!" |
8601 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+9" "I used to work here until old %1SN fired me!" |
8602 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+10" "Nowadays people don't know what hard work really means!" |
8603 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+11" "私はここで働いていた!" |
8604 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+12" "I used to be a famous >%1l< too!" |
8605 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+13" "Outrageous! This business is mine, it was stolen in a game of dice!" |
8606 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+14" "Outrageous! This business is mine, %1SN stole it in a game of dice!" |
8607 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+15" "It's society's fault I'm so run down!" |
8608 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+16" "Almost broke my back working for this town!" |
8609 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+17" "Yeah... Nothing is as hard as man's ingratitude..." |
8610 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+18" "There they sit, the fat-bellied rich... And I'm starving!" |
8611 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+19" "Throw away the leftovers from your lunch-table already! I'm hungry!" |
8612 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+20" "Oh, I can smell rotten fish... At least it smells like rotten fish..." |
8613 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+21" "%1SA %1SN is an old fool, hee hee!" |
8614 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+22" "%1SA %1SN used to be a whore, hee hee!" |
8615 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+23" "Throw the leftovers out of the window, I'm hungry!" |
8616 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+24" "%1SN is the country's worst %1SA!" |
8617 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+25" "%1SN is not a %1SA, she's a witch!" |
8618 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+26" "With the town ordinance, I wipe my backside!" |
8619 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+27" "%1SN %1SA sometimes dresses as a woman, hee hee!" |
8620 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+28" "%1SN %1SA sometimes dresses as a man, hee hee!" |
8621 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+29" "Exploiters, all of them! Pa..." |
8622 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+30" "Our%1SA %1SN is an old drunkard!" |
8623 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+31" "Our %1SA %1SN has the inquisition on their heels!" |
8624 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+32" "Stray animals all over the place! Worse than in the woods!" |
8625 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+33" "The %1SA %1SN does not care about the people at all!" |
8626 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+34" "The %1SA %1SN only has eyes for the town treasury!" |
8627 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+35" "And then they even dare to raise fees for studying, these maggots!" |
8628 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+36" "I don't care for you, I don't care for the town, and I don't care for the king or even the pope!" |
8629 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+37" "The house is empty and I need to sleep in the street?!" |
8630 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+38" "%1SV %1SN is a slimy, dishonourable scallywag, he hee hee!" |
8631 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+39" "%1SV %1SN is an ugly old witch, hee hee hee!" |
8632 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+40" "Neither rats nor me would like to live here!" |
8633 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+41" "What a run-down hovel, he hee hee!" |
8634 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+42" "I'm sure there is something left over from the lunch table for me here!" |
8635 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+43" "I wonder if the owner pays me for emptying his cesspit..." |
8636 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+44" "Hey there! Don't just throw your trash out of the window like that! You just hit me!" |
8637 "_HPFZ_BETTLER_BETTELT_+0" "Do you have an alm for an outcast?" |
8638 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+0" "Hey! Got a coin?" |
8639 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+1" "Just take it, my friend, Offer 5 coins to the beggar" |
8640 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+2" "Clear off, you tramp, Chase away the beggar" |
8641 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+3" "Derelict begging: " |
8642 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+4" "おい!コインを手に入れた?" |
8643 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+5" "Five coins would be right up my alley!" |
8644 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+6" "In your generosity you had mercy and gave this poor soul %1t coins.$N$N Isn't it uplifting to help the needy and relieve their distress?" |
8645 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+45" "Hee hee, thank you. And now, off to the tavern!" |
8646 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+46" "%1SN, you old miser! Then keep your undeserved money!" |
8647 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+47" "Pa! I don't want none of them!" |
8648 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+48" "Oh, I am so tired... I think, I'll get myself comfy here!" |
8649 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+49" "Now for a nice meal. Today maybe some Eucharistic bread?" |
8650 "_HPFZ_EINSTELLEN_+0" "Apprentice" |
8651 "_HPFZ_EINSTELLEN_+1" "熟練した職人" |
8652 "_HPFZ_EINSTELLEN_+2" "師匠" |
8653 "_HPFZ_AUSSCHENKEN_FEHLER_+0" "You don't have anything to serve in your inventory!" |
8654 "_HPFZ_AUSSCHENKEN_FEHLER_+1" "My barrels are empty, I need new supplies!" |
8655 "_HPFZ_BETRUGEN_FEHLER_+0" "You don't have any material for forging on you!" |
8656 "_HPFZ_BETRUGEN_FEHLER_+1" "All empty! I need new documents!" |
8657 "_HPFZ_VERFLUCHEN_FEHLER_+0" "You cannot cast spells at the moment!" |
8658 "_HPFZ_VERFLUCHEN_FEHLER_+1" "You lack the necessary ingredients!" |
8659 "_HPFZ_VERFLUCHEN_SPRUCH_+0" "Damn! The curse didn't work!" |
8660 "_HPFZ_VERFLUCHEN_ANFRAGE_+0" "You are a sorcerer!" |
8661 "_HPFZ_VERFLUCHEN_ANFRAGE_+1" "Your spell on the building of %1SA %1SN has been successful! %1SV has to watch helplessly as their goods melt away." |
8662 "_HPFZ_VERFLUCHEN_ANFRAGE_+2" "You are a witch!" |
8663 "_HPFZ_SCHIFFFAHRT_FEHLER_+0" "There is no room for more passengers!" |
8664 "_HPFZ_SCHIFFFAHRT_FEHLER_+2" "You can only drop off passengers on solid ground!" |
8665 "_HPFZ_SCHIFFFAHRT_FEHLER_+3" "There are no passengers on board!" |
8666 "_HPFZ_HANDEL_FEHLER_+0" "No sellable goods in the inventory!" |
8667 "_HPFZ_LEHREN_FEHLER_+0" "あなたは教えることができる子を持っていない!" |
8668 "_HPFZ_LEHREN_FEHLER_+1" "You need something from the 'About Talents' series!" |
8669 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+0" "あなたの子供に読んでいる本のようでしょうか?" |
8670 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+1" "戦闘" |
8671 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+2" "器用さ" |
8672 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+3" "職人の技" |
8673 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+0" "That's way too difficult!" |
8674 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+1" "... I can't read ..." |
8675 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+2" "Do I have to read that all?" |
8676 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+3" "The priest says: Books are the devil's work." |
8677 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+4" "I don't want to hurt myself." |
8678 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+5" "Ouch, my thumb!" |
8679 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+6" "Oh, why is the screw nuts?" |
8680 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+7" "I'm soooo tired." |
8681 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+8" "Can I build my own shop now**?" |
8682 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+9" "This tool is bad." |
8683 "_HPFZ_REPARIER_FEHLER_+0" "You don't have construction material on you!" |
8684 "_HPFZ_REPARIER_FEHLER_+1" "Your building is in no need for repair!" |
8685 "_HPFZ_REPARIER_FEHLER_+2" "You have used up all your construction material!" |
8686 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+0" "What is all that nonsense about?" |
8687 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+1" "Er.... well ... It was like this ... I ... er ..." |
8688 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+2" "Yes, I, no, I was wrong, I'm looking for someone else!" |
8689 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+3" "How clumsy of me, I apologize." |
8690 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+4" "You must apologize, even the most hard-nosed people are prone to being clumsy." |
8691 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+5" "I do apologize! Of course I will pay for the damage caused." |
8692 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_NUTZER_KOPF_+0" "スピンドルは動く!" |
8693 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_NUTZER_RUMPF_+0" "You 'accidentally' put %1SV %1SN to sleep. As long as he is in the land of dreams he cannot do anything." |
8694 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_OPFER_KOPF_+0" "You have been put out of action!" |
8695 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_OPFER_RUMPF_+0" "%1SV %1SN has put you to sleep. As long as you are in the land of dreams you cannot do anything." |
8696 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_FEHLER_+0" "This 加工品 can only be used during the working hours of your business!" |
8697 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_FEHLER_+1" "You do not have any employees this 加工品 could have an effect on!" |
8698 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_FEHLER_+2" "加工品を使用して失敗しました!" |
8699 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_NUTZER_KOPF_+0" "Your warm socks are very popular!" |
8700 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_NUTZER_RUMPF_+0" "Your employees are very happy about the warm socks, and you are happy about more efficient employees. $N Until the effect fades." |
8701 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_SPRUCH_+0" "What is that nonsense about?!" |
8702 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_NUTZER_KOPF_+0" "The pendulum worked!" |
8703 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to hypnotize %1SV %1SN with the pendulum and take him back to his childhood. Now %1SV %1SN is the laughing stock of all %2NAME." |
8704 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_OPFER_KOPF_+0" "Oh dear, how embarrassing!" |
8705 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_OPFER_RUMPF_+0" "With the help of hypnosis %1SV %1SN managed to take you back into your childhood. Now you are the laughing stock of all %2NAME." |
8706 "_HPFZ_ARTEFAKT_ALLGEMEIN_FEHLER_+0" "Your victim cannot be reached at the moment!" |
8707 "_HPFZ_ARTEFAKT_ALLGEMEIN_FEHLER_+1" "You have to choose two different people!" |
8708 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_SPRUCH_+0" "Playing with poison will cost you dear." |
8709 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_NUTZER_KOPF_+0" "The powder has worked!" |
8710 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to reduce %1SV %1SN's life expectancy by a few years. You can almost feel the wrinkles..." |
8711 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_OPFER_KOPF_+0" "あなたの寿命が短くなりました!" |
8712 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_OPFER_RUMPF_+0" "With the help of some sinister brew, %1SV %1SN managed to steal a few years of your life. You can already feel the wrinkles." |
8713 "_HPFZ_ARTEFAKT_OPTSCH_NUTZER_KOPF_+0" "Stock Purchase Warrant successfully used!" |
8714 "_HPFZ_ARTEFAKT_OPTSCH_NUTZER_RUMPF_+0" "In your building (%1GG) the return of the stock purchase warrants was unloaded in the form of %2n units of >%3l<." |
8715 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_SPRUCH_+0" "What is this nonsense about?" |
8716 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_SPRUCH_+1" "What is happening here...?" |
8717 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_NUTZER_KOPF_+0" "Your witchery was successful!" |
8718 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to bewitch %1SV %1SN with your sinister spell. As much malicious fun as that may be, you had better pray the inquisition doesn't take notice of you." |
8719 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_OPFER_KOPF_+0" "You are being bewitched!" |
8720 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_OPFER_RUMPF_+0" "%1SV %1SN managed to bewitch you with a sinister spell. Do not allow %1SV a second of malicious joy - put the inquisition onto him!" |
8721 "_HPFZ_ARTEFAKT_MOSCHUS_CUT_SPRUCH_+0" "Excellent! Now I smell like a real man should!" |
8722 "_HPFZ_ARTEFAKT_KAMM_CUT_SPRUCH_+0" "With orderly hair I do give a civilized impression, worthy of an office holder." |
8723 "_ARTEFAKT_GRANATE_SPRUCH_+0" "ガードは逃しやがった!" |
8724 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_NUTZER_KOPF_+0" "あなたの陰謀は成功しました!" |
8725 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to put %1SV %1SN up against %2SV %2SN." |
8726 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERA_KOPF_+0" "あなたは嫌われている!" |
8727 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERA_RUMPF_+0" "%1SV %1SN is extremely annoyed about the defamation of his person and does not think too highly of you now. $N It seems someone is spreading lies about your person..." |
8728 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERB_KOPF_+0" "あなたは侮辱されています!" |
8729 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERB_RUMPF_+0" "%1SV %1SN reveals to you that %2SV %2SN spreads rumours about you and defames your good name. %2SV totally loses your favour." |
8730 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_NUTZER_+0" "Let's have a word, my good man. I've got something you should know about." |
8731 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_NUTZER_+1" "Let's have a word, my good woman. I've got something you should know about." |
8732 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_NUTZER_+2" "This document here is addressed to you. It doesn't make you look good, it seems the writer is not exactly a friend of yours." |
8733 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_OPFER_+0" "What do you want? I'm very busy, so hurry." |
8734 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_OPFER_+1" "What a scoundrel! It will have consequences to 侮辱me like this." |
8735 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_OPFER_+2" "What a witch! It will have consequences to 侮辱me like this." |
8736 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_SPRUCH_+0" "What have you done... I'm not feeling well... I'm dizzy..." |
8737 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_SPRUCH_+0" "Are you out of your mind? What made you do this, you dog!" |
8738 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_OPFER_KOPF_+0" "You have been poisoned!" |
8739 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_OPFER_RUMPF_+0" "%1SV %1SN has poisoned you. Go see a medic as soon as you can and get a treatment... $N...If you manage to get there alive." |
8740 "_HPFZ_ARTEFAKT_MOSCHUS_OPFER_KOPF_+0" "あなたが魅了されています!" |
8741 "_HPFZ_ARTEFAKT_MOSCHUS_OPFER_RUMPF_+0" "%2SV %2SN feels charmed by the masculine scent of her office colleague %1SV %1SN. In future %2SV will regard %1SV with a little more appreciation." |
8742 "_HPFZ_ARTEFAKT_KAMM_OPFER_KOPF_+0" "A decent appearance" |
8743 "_HPFZ_ARTEFAKT_KAMM_OPFER_RUMPF_+0" "You politics colleague %1SV %1SN attracts your attention with his decent appearance. Your opinion about %1SV has improved a little. $N Incredible what a little combing can do!" |
8744 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+0" "This is were I build my estate." |
8745 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+1" "Fantastic! I will move to Atlantis-West!" |
8746 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+2" "Excellent! A good piece of land for a comparably ridiculous price. Hurray!" |
8747 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+3" "Atlantis... I just hope, it's not close to water." |
8748 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+4" "You are a trickster! I will call the guards!" |
8749 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+5" "Ha! Are you trying to make a fool of me, you scoundrel!" |
8750 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+6" "Oh no, no, no... You trickster!" |
8751 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+7" "You are a scoundrel!" |
8752 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+0" "I'm soo drunk.... I'll tab out on my ssssskip..." |
8753 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+1" "ヤッホー!ラム酒をもう一本!" |
8754 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+2" "Watch out! The dead return and take over our offices!" |
8755 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+3" "Where's me money? Where d'ya put me money!" |
8756 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+4" "...what measure...?" |
8757 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+5" "Na, I'm not drunk, you are..." |
8758 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+0" "I wouldn't have expected something like that from %1SN." |
8759 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+1" "Excellent! I had exactly the same thoughts about %1SN!" |
8760 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+2" "Yes, that is really like the %1SD family. Really embarrassing!" |
8761 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+3" "I really wouldn't like to run into %1SN!" |
8762 "_HPFZ_HANDEL_FEHLER_+0" "No sellable goods in the inventory!" |
8763 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+0" "No flour, no bread. You should buy!" |
8764 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+1" "The best flour from local production!" |
8765 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+2" "The best wood from the local woods!" |
8766 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+3" "Good fire wood for the next winter!" |
8767 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+4" "High-quality iron bars from the local furnaces!" |
8768 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+5" "Stock up with iron bars!" |
8769 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+6" "Good German beer from the local breweries!" |
8770 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+7" "Real pirate grog! Get stuck in, you landlubbers!" |
8771 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+8" "No meal without bread!" |
8772 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+9" "Bread, the food of the ordinary citizen!" |
8773 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+10" "Impress your guests with smoked salmon!" |
8774 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+11" "Impress your loved ones with a vitalising mussel soup!" |
8775 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+12" "You need tools, if you want to build!" |
8776 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+13" "If you can't afford a house, maybe you can build one yourself!" |
8777 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+14" "In a duel having a pistol is a real advantage!" |
8778 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+15" "This pistol is the latest development from our workshops!" |
8779 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+16" "Keep scoundrels and robbers at bay with a sword!" |
8780 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+17" "Take care of yourself and your dynasty's security!" |
8781 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+18" "Read and learn to read! Latest writings translated from Latin!" |
8782 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+19" "A good education is a virtue in the young and the old!" |
8783 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+20" "Only decent clothing can properly represent your standing!" |
8784 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+21" "The latest fashion from Florence! Made out of the finest wool!" |
8785 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+22" "Stow your coins safely away on your person, in this pouch!" |
8786 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+23" "This pouch is equipped with the latest protection against pilferers!" |
8787 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+24" "Potions and brews, everything for the prospective alchemist!" |
8788 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+25" "Dark potions for dark intrigues!" |
8789 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+26" "The latest miracle cures!" |
8790 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+27" "Improve your health with all sorts of miracle cures!" |
8791 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+28" "A bottle of perfume makes an ideal gift for the lady you are 求愛!" |
8792 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+29" "This perfume is ideal against unpleasant odours!" |
8793 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+0" "If you don't have bread, eat cake. But I need flour for both!" |
8794 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+1" "I can use the wood to mend the holes in the roof at last." |
8795 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+2" "私は、すぐに価格が再び上昇すると鉄の棒を再販します。" |
8796 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+3" "There is no complaining about a decent drop!" |
8797 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+4" "Bread is all right, but when will we have cheese toast again?" |
8798 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+5" "My guests will love this! Already the smell is lovely!" |
8799 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+6" "At last I have everything I need to renovate my house." |
8800 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+7" "This pistol is much too expensive, I demand satisfaction!" |
8801 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+8" "A really impressive sword. Excellent work, my compliment to the blacksmith." |
8802 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+9" "Did the church give its blessings to these writings?" |
8803 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+10" "Rats gnawed on my old clothes." |
8804 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+11" "A coin pouch? How handy! My coins will be safe against thieves in there!" |
8805 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+12" "...and I already know who I'm going to administer this to, hee hee..." |
8806 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+13" "私が赤痢に苦しむと思います。" |
8807 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+14" "本当に心地よい香りとプレゼントにも最適です。" |
8808 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+15" "あなたは駄目なトレーダーです!" |
8809 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+16" "私は、あなたの株式に興味を持っていないんだよ!" |
8810 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+17" "あれはあなたが商品の品質と呼んでいるもの?" |
8811 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+18" "私はちょうど私はまだ自宅で燃えるろうそくを持っていることを覚えている..." |
8812 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_KOPF" "家族の中に病人!" |
8813 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_RUMPF" "Oh dear! %1SV suffers from %2l! $N$N There is no way around going to the medic... Provided you make it there..." |
8814 "_HPFZ_KATASTR_RATTE_KOPF" "警告する" |
8815 "_HPFZ_KATASTR_RATTE_RUMPF" "Take care of your children, the Pied Piper is about! $N$N Now it pays off, if you've warned your children of yielding to strange temptations. May the poor little ones be capable of resisting the Pied Piper's flute tune, because whoever follows its call, is doomed to ruin! " |
8816 "_HPFZ_KATASTR_FEUER_KOPF" "火があります!" |
8817 "_HPFZ_KATASTR_FEUER_RUMPF" "In %1NAME a fire broke out! $N$N Take care the fire doesn't spread onto your buildings, or your belongings will go up in flames too!" |
8818 "_HPFZ_KATASTR_GRILLEN_KOPF" "God's Wrath!" |
8819 "_HPFZ_KATASTR_GRILLEN_RUMPF" "The fields in %1NAME are infested with grasshopper swarms eating everything clean. There is no help against this plague and the local farmers fear considerably reduced crops from the fields concerned. $N$N This season the harvest is lost!" |
8820 "_HPFZ_KATASTR_STOD_KOPF" "神は慈悲を持っている!" |
8821 "_HPFZ_KATASTR_STOD_RUMPF" "The pest broke out in %1NAME, and the town is no longer safe! $N$N Seek shelter for you and your family before the Black Death reaches out his bony hands for you! $N$N You will take comfort in prayer." |
8822 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+0" "捻挫" |
8823 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+1" "寒い" |
8824 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+2" "インフルエンザ" |
8825 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+3" "ハンセン病" |
8826 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+4" "骨折" |
8827 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+5" "虫歯" |
8828 "_MEASURE_AutoRoute_NAME_+0" "取引ルートを設定!" |
8829 "_MEASURE_AutoRoute_TOOLTIP_+0" "Here you can set up automatic trading routes." |
8830 "_MEASURE_AutoRoute_TARGET_+0" "Choose your destination!" |
8831 "_MEASURE_SchiffFahrt_NAME_+0" " And a-cruising we will go, oho, oho, oho!" |
8832 "_MEASURE_SchiffFahrt_TOOLTIP_+0" "From now on you can sail the Seven Seas with your ships..." |
8833 "_MEASURE_SchiffFahrt_TARGET_+0" "Choose your destination!" |
8834 "_MEASURE_VonBord_NAME_+0" "Go off the ship..." |
8835 "_MEASURE_VonBord_TOOLTIP_+0" "From now on you can sail the Seven Seas with your ships..." |
8836 "_MEASURE_VonBord_TARGET_+0" "Choose your destination!" |
8837 "_HPFZ_FHANDLER_KOPF_+0" "遠い国からの訪問者" |
8838 "_HPFZ_FHANDLER_RUMPF_+0" "Currently an overseas tradesman visits the marketplace of %1NAME and astounds people with his exotic, miraculous and strange goods." |
8839 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_KOPF_+0" "Order builders" |
8840 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_RUMPF_+0" "You can raise your buildings with some help, or lend a hand yourself to save some money." |
8841 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+0" "Day labourer for %1t" |
8842 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+1" "Builder journeymen for %1t" |
8843 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+2" "Master Builders for %1t" |
8844 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+3" "Artist Builders for %1t" |
8845 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+4" "Self do, self have..." |
8846 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_STUFF_+4" "doesn't cost a coin" |
8847 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+0" "There are already workers at the construction site, but you can call back dynasty members!" |
8848 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+0" "That doesn't concur with my construction plans! Quod deus bene vertat!" |
8849 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+1" "My name stands in for this building...Ora et labora." |
8850 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+2" "No, no, no! This goes over there, and this one over there, you no-goods!" |
8851 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+3" "Why do I mess with these foolish workers and simple buildings anyway?" |
8852 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+4" "Work makes good progress. %1SN will be content." |
8853 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+5" "%1SN will be thrilled, when the building is finished." |
8854 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+6" "Excellent! %1SN will surely appreciate the craftsmen's excellent work." |
8855 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+7" "%1SN will be happy with this work. Very good!" |
8856 "_HPFZ_SELBERBAU_KOPF_+0" "Who do you want to build here?" |
8857 "_HPFZ_SELBERBAU_OPTION_+0" "Hire someone" |
8858 "_HPFZ_SELBERBAU_OPTION_+1" "Do yourself" |
8859 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+1" "You do not have the necessary money to pay the workers you ordered!" |
8860 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+2" "Construction complications!" |
8861 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+3" "There is already a Master -Builder working for you, so you shouldn't interfere." |
8862 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+4" "You ordered an Artist-Builder with the construction. Your interference would be an enormous 侮辱to him." |
8863 "_HPFZ_BARDE_KOPF_+0" "詩の朗読会" |
8864 "_HPFZ_BARDE_RUMPF_+0" "The news has spread like wildfire: On the market place of %1NAME an artist arrived who will recite poetry..." |
8865 "_HPFZ_BARDE_SPRUCH_+0" "Come here, you citizens! Come and enjoy the high art of poetry!" |
8866 "_HPFZ_FHANDLER_SPRUCH_+0" "Come and admire the latest, the most interesting, the most mysterious things! You can find them all in my stock!" |
8867 "_HPFZ_ZUFALLSN_NR22_RUMPF" "You face a subsequent tax payment of %1t!" |
8868 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+11" "You cannot remember, but a town clerk assures you vividly that it was all >just a mistake>. You get back the toll amounting to %1t..." |
8869 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+12" "With a very shady smuggling deal you earned %1t." |
8870 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+13" "A >mysterious stranger< sent you a pouch with %1t in it! $N$N On a paper note it says:$N$N>I know it's a fortune, so do not spend it all at once!<" |
8871 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+3" "What a wonderful dream you had last night!$N- No, it was more like a vision!$N You dreamt of a delicious meal only your palate can truly estimate: From now on >Cheesy Toast< will be your favourite dish.." |
8872 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+4" "In a jolly mood you make a generous offering of %1t to the orphanage of the local monastery.$N$N This earns you the admiration and favour of our town's clergymen!" |
8873 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+5" "You have the distinct feeling of being observed... From now on you always have someone look under your bed before you go to sleep at night." |
8874 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+6" "Your explanations about the movements of the stars are simply shrugged off as nonsense. With you being a drunkard you just don't seem trustworthy enough..." |
8875 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+7" "There is a gold coin twinkling at you in the cesspit. Will you reach out for it...?" |
8876 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+14" "You find a pouch with %1t in the middle of the road..." |
8877 "_HPFZ_ZUFALLSN_NR29_RUMPF" "In a miserably failed smuggling deal you lost %1t ." |
8878 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+9" "For the dowry of a distant relative you have to raise %1t.$N$N May she be cursed three times, the leech! Hmph..." |
8879 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+10" "A terrible accident occurs in your business: A co-worker >accidentally< knocks %2GG$N$N%1SN with a solid object on the head. $N%1SV collapses and dies on the spot." |
8880 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+11" "As you are about to do your business on the lavatory, a ghostly creature suddenly appears out of nowhere.$NWhile making the most absurd faces, it speaks to you in a thundering voice:$N>Refrain from doing evil against thy neighbour, or you will bitterly regret it!<$N$NParalysed with fear you decide to send someone ahead every time you're about to go to the toilet.$N$NThis terrible experience costs you precious experience points..." |
8881 "_HPFZ_STADTKASSEBLICK_KOPF_+0" "The town treasury of %1NAME" |
8882 "_HPFZ_STADTKASSEBLICK_RUMPF_+0" "Currently there are $N$N %2t in the town treasury." |
8883 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_KOPF_+0" "Building upgrade failed..." |
8884 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+0" "Unfortunately your character level is too low to be able to upgrade this building by another level." |
8885 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+1" "Unfortunately this building cannot be upgraded. Perhaps try another building..." |
8886 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+2" "You cannot upgrade this building, as it does not lie in the realm of your official influence!" |
8887 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+3" "Unfortunately you cannot upgrade this building, as the town does not dispose of the necessary money!" |
8888 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+0" "I'd like %1l , please. Thank you!" |
8889 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+1" "%1l , please. And is it fresh? At least it smells fresh." |
8890 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+2" "%1l is sold out? What a pity! I was so looking forward to it..." |
8891 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+3" "There is no more %1l? When will it be on stock again? I'm hungry!" |
8892 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+0" "I'd like to have %1l, carefully wrapped up, please. Thank you." |
8893 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+1" "And did the %1l get the clergy's blessing?" |
8894 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+2" "You don't have any more %1l? How disappointing!" |
8895 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+3" "You don't have any %1l stocked? I want to talk to the manager immediately!" |
8896 "_HPFZ_IDLELIB_ILLNESS_SPRUCH_+0" "It will make you feel better soon, I hope." |
8897 "_HPFZ_IDLELIB_ILLNESS_SPRUCH_+1" "It is not available you say... And with me being so ill!" |
8898 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_RUMPF_+0" "Oh dear! %1SV suffers from " |
8899 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_RUMPF_+1" "! $N$N There is no way around going to the medic... Provided you make it there..." |
8900 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_KOPF_+0" "Please choose a resource." |
8901 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_KOPF_+1" "Which amount of this resource would you like to order?" |
8902 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_KOPF_+2" "Where do you want the delivery to go to?" |
8903 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_FEHLER_+0" "Ordering mistake!" |
8904 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_FEHLER_+1" "The place you chose for unloading does not have enough space!" |
8905 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_FEHLER_+2" "You cannot afford an order with the conditions you chose!" |
8906 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_WAHL_+0" "Sail off..." |
8907 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_WAHL_+1" "Rather not." |
8908 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_RUMPF_+0" "Would you like to order the fast trading ship to get you %1n %2l for %3t and deliver it to your business %4GG? Of this...$N$N trader's share %5t$N trading costs %6t$N levied tolls %7t" |
8909 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_TITLE_+0" "Fast Trade" |
8910 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_CHOOSEBUTTON_+0" "Choose unloading place" |
8911 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_CANCEL_+0" "Cancel" |
8912 "_MEASURE_FastMerchantShip_NAME_+0" "高速の交易船を発注" |
8913 "_MEASURE_FastMerchantShip_TOOLTIP_+0" "With this measure you can order the urgently needed resources transported by sea - of course for an adequate price." |
8914 "_MEASURE_SelbBauenMeasure_NAME_+0" "Give construction orders" |
8915 "_MEASURE_SelbBauenMeasure_TOOLTIP_+0" "Would you like your building to be solid and yet make a fast progress? Then you should hire the most capable craftsmen and even work along with them." |
8916 "_MEASURE_SelbBauenMeasure_TARGET_+0" "Which construction do you want to give orders for?" |
8917 "_MEASURE_EatDrink_NAME_+0" "フード&ドリンク" |
8918 "_MEASURE_EatDrink_TOOLTIP_+0" "Use this to eat or drink something out of your inventory and regain some of the life energy you lost. But be careful, as you might get caries when eating too much sweets." |
8919 "_MEASURE_EatDrink_TARGET_+0" "" |
8920 "_MEASURE_Reparier_NAME_+0" "建物を修理" |
8921 "_MEASURE_Reparier_TOOLTIP_+0" "Buildings can be heavily damaged by fire or battle. This is especially bad for trading businesses, as the state of the building mostly reflects back on the working morale of your employees. So take some construction material and get ready to repair the damages!" |
8922 "_MEASURE_Reparier_TARGET_+0" "Which building would you like to repair?" |
8923 "_GENERAL_TOOLTIPS_SIMS_+0" "%1DS %1SZ" |
8924 "Game Loaded_+0" "Game loaded" |
8925 "_LOAD_ERROR_HUD_+0" "HUD data could not be loaded" |
8926 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+5" "Duel opponents" |
8927 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+6" "Trial participants" |
8928 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+2" "Lovers" |
8929 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+3" "Friends" |
8930 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+4" "Enemies" |
8931 "_IMPORTANTPERSONS_HEAD_+0" "Important persons" |
8932 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+0" "Family" |
8933 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+1" "People courted" |
8934 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+7" "Council meeting" |
8935 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+8" "Alliance" |
8936 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+9" "Non-aggression pact" |
8937 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+10" "Neutral" |
8938 "_IMPORTANTPERSONS_CANDIDATES_+0" "The best candidates for$N%1SN" |
8939 "_IMPORTANTPERSONS_CANDIDATES_+1" "The best candidates for$N%1SN" |
8940 "_IMPORTANTPERSONS_COURTLOVER_+0" "Courted man by$N%1SN" |
8941 "_IMPORTANTPERSONS_COURTLOVER_+1" "Courted woman by$N%1SN" |
8942 "_IMPORTANTPERSONS_LIASON_+0" "%1Sn lover" |
8943 "_IMPORTANTPERSONS_LIASON_+1" "%1Sn lover" |
8944 "_INTERFACE_MISSIONS_ACUSS_+0" "Your mission is to accuse %1i opponents and have them condemned to death in court.$N$NCondemned so far: %2i" |
8945 "_INTERFACE_TRANSPORTICON_ESCORTCOUNT_+0" "%1n / %2n" |
8946 "_BUYCARTSHEET_+0" "Purchase cart" |
8947 "_INTERFACE_NPCPANEL_MARKETTOOLTIP_+0" "Market of %1NAME" |
8948 "_MESSAGEFILTERSHEET_+0" "Message filter" |
8949 "_INTERFACE_MISSIONS_DEATHMATCH_+2" "A dynasty has been extinguished. Just %1i more and victory is yours!" |
8950 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENERAL_+0" "Start game" |
8951 "_INTERFACE_MISSIONS_ENDLESS_+0" "フリーモード" |
8952 "_INTERFACE_MISSIONS_ENDLESS_+1" "Found a family empire that will last long into the future.$N$NThere are no victory conditions in this mode. The game will only end when your dynasty dies out." |
8953 "_INTERFACE_MISSIONS_DEATHMATCH_+1" "Eliminate all other dynasties.$N$NRemaining dynasties: %1i" |
8954 "_INTERFACE_MISSIONS_DEATHMATCH_+0" "あなたの敵全員は、準備ができています。あなたが%1iの一族を敗退させたとき、勝利はあなたのものです!" |
8955 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENDER_+2" "女性" |
8956 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RELIGION_+1" "カトリック" |
8957 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RELIGION_+2" "プロテスタント" |
8958 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENDER_+1" "男性" |
8959 "_INTERFACE_PRESENTTEXT_+0" "What do you want to give?" |
8960 "_DIARY_+0" "日記" |
8961 "_DIARY_+1" "$[日記$]" |
8962 "_DATEBOOK_+0" "データブック" |
8963 "_DATEBOOK_+1" "$[データブック$]" |
8964 "_DYNASTY_+0" "一族・王朝" |
8965 "_DYNASTY_+1" "$[一族・王朝$]" |
8966 "_CHARACTER_+0" "キャラクター" |
8967 "_ABILITIES_+0" "能力" |
8968 "_OFFICE_+0" "役職" |
8969 "_DIFFICULTY_+0" "難しさ" |
8970 "_EVIDENCES_+0" "証拠の書" |
8971 "_EVIDENCES_+1" "$[証拠の書$]" |
8972 "_EVIDENCES_TOOLTIPS_ALIGNMENT_+0" "証拠のレベル" |
8973 "_EVIDENCES_TOOLTIPS_INFOQUALITY_+0" "信憑性" |
8974 "_EVIDENCES_TOOLTIPS_LIFETIME_+0" "有効性" |
8975 "_QUESTBOOK_+0" "ミッションブック" |
8976 "_QUESTBOOK_+1" "$[ミッションブック$]" |
8977 "_BUILDBUILDING_+0" "建築メニュー" |
8978 "_BUILDBUILDING_+1" "$[建築メニュー$]" |
8979 "_BUILDBUILDING_MISC_+0" "その他" |
8980 "_TRANSPORT_SEND_+0" "送る" |
8981 "_TRANSPORT_BUYCART_+0" "車両の購入" |
8982 "_MESSAGE_CLASSES_production_+0" "生産物" |
8983 "_MESSAGE_CLASSES_building_+0" "建物" |
8984 "_MESSAGE_CLASSES_economie_+0" "ライバル" |
8985 "_MESSAGE_CLASSES_military_+0" "戦い" |
8986 "_MESSAGE_CLASSES_intrigue_+0" "悪評" |
8987 "_MESSAGE_CLASSES_politics_+0" "政治" |
8988 "_MESSAGE_CLASSES_schedule_+0" "予定" |
8989 "_MESSAGE_CLASSES_default_+0" "一般" |
8990 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_FIRSTNAME_+0" "氏名" |
8991 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_LASTNAME_+0" "姓名" |
8992 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_CLASS_+0" "職業(Class)" |
8993 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_SIGN_+0" "星座" |
8994 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENDER_+0" "性別" |
8995 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RELIGION_+0" "宗派" |
8996 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+0" "外見" |
8997 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+1" "帽子" |
8998 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+2" "服の色" |
8999 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+3" "髪の色" |
9000 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+4" "髪型" |
9001 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+5" "髭" |
9002 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+6" "体形" |
9003 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+7" "声" |
9004 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+8" "顔" |
9005 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RANDOMIZE_+0" "ランダム" |
9006 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_TALENTS_+0" "才能(Talents)" |
9007 "_INTERFACE_HEADER_+0" "%1SN" |
9008 "_INTERFACE_HEADER_+1" "%1i" |
9009 "_INTERFACE_HEADER_+2" "%1j" |
9010 "_INTERFACE_HEADER_+3" "%1c h" |
9011 "_INTERFACE_HEADER_+4" "%1SL" |
9012 "_INTERFACE_LEAVE_GAME_HEAD_+0" "ゲーム終了" |
9013 "_INTERFACE_LEAVE_GAME_BODY_+0" "本当にゲームを終了しますか?" |
9014 "_INTERFACE_OVERWRITE_SAVEGAME_HEAD_+0" "セーブを上書きしています" |
9015 "_INTERFACE_OVERWRITE_SAVEGAME_BODY_+0" "本当にセーブを上書きしますか >%1s<?" |
9016 "_INTERFACE_DELETE_SAVEGAME_HEAD_+0" "セーブを削除しました" |
9017 "_INTERFACE_DELETE_SAVEGAME_BODY_+0" "本当にセーブを削除しますか >%1s<?" |
9018 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+0" "新規セーブ" |
9019 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+1" "セーブ" |
9020 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+2" "削除" |
9021 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+3" "ロード" |
9022 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+4" "セーブゲーム" |
9023 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+5" "保存した新しいゲーム:" |
9024 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+6" "ロードゲーム" |
9025 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+7" "クイックセーブ" |
9026 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+8" "オートセーブ" |
9027 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+9" "ゲームを保存しています..." |
9028 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_+10" "保存した新しいゲーム" |
9029 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_SERIALIZE_+0" "家族 %1DN in %2j, %2c o'clock$N$N" |
9030 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_SERIALIZE_+1" "一族: $N" |
9031 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_SERIALIZE_+2" "%1SK %1SN$N" |
9032 "_INTERFACE_GENERAL_SAVEGAME_SERIALIZE_+3" "資産:$5T%1i$NCash:$5T%2i$N建物:$5T%3i" |
9033 "_INTERFACE_TRIALPANEL_ACCUSERDESC_+0" "原告$N%1SN" |
9034 "_INTERFACE_TRIALPANEL_ACCUSEDDESC_+0" "被告$N%1SN" |
9035 "_INTERFACE_OFFICEPANEL_DEPOSITIONSIM_+0" "%1SA$N%1SN" |
9036 "_INTERFACE_OFFICEPANEL_ABSTENTIONS_+0" "棄権" |
9037 "_INTERFACE_OFFICEPANEL_CANDIDATE_+0" "%1SN" |
9038 "_INTERFACE_OFFICEPANEL_ADVOCATES_+0" "支持者" |
9039 "_INTERFACE_OFFICEPANEL_OPPONENTS_+0" "反対派" |
9040 "_INTERFACE_MISSIONS_MAKEMONEY_+0" "Your mission is to accumulate the considerable fortune of %1t gold coins.$N$NCurrent assets: %2t" |
9041 "_INTERFACE_MISSIONS_FRIENDSHIP_+0" "You win when you have at least %1i alliances with other dynasties.$N$NCurrently you have %2t alliances." |
9042 "_INTERFACE_MISSIONS_MIGHT_+0" "You win when you have eliminated at least %1i dynasties.$N$NDynasties wiped out so far: %2i" |
9043 "_INTERFACE_MISSIONS_CRIMINAL_+0" "You will win this game by acquiring %1t by criminal means.$N$NYour ill-gotten gains currently amount to %2t." |
9044 "_INTERFACE_MISSIONS_TIMELIMIT_+0" "The dynasty with the most victory points at the end of %1j wins.$N$NRemaining time: %2z minutes." |
9045 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_TOOLTIPINFO_+0" "詳しく知るには右マウスボタンを押し続けて下さい" |
9046 "_INTERFACE_SELLBUILDING_MSG_HEAD_+0" "Sell building" |
9047 "_INTERFACE_SELLBUILDING_MSG_BODY_+0" "Do you really want to sell the building %1GG?" |
9048 "_INTERFACE_MISSIONS_QUESTBOOK_HEADER_+0" "Mission: %1l" |
9049 "_INTERFACE_MISSIONS_TITLE_+0" "Your mission is to accuse %1i opponents and have them condemned to death in court.$N$NCondemned so far: %2i" |
9050 "_INTERFACE_CAMERA_NOTALLOWEDTOENTERBUILDING_+0" "You are not allowed to view this building!" |
9051 "_INTERFACE_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_+0" "As long as you hold an office, you are not allowed to move your residence to another city." |
9052 "_INTERFACE_INDOORNAVIGATION_+0" "建物に入る" |
9053 "_ADMINISTRATEBUILDING_+0" "Manage building" |
9054 "_ADMINISTRATEBUILDING_+1" "$[Manage building$]" |
9055 "_INTERFACE_ROLLOVER_SWORD_+0" "Attack damage" |
9056 "_INTERFACE_ROLLOVER_SHILD_+0" "Armour value" |
9057 "_INTERFACE_ROLLOVER_CANDLE_+0" "Life expectancy" |
9058 "_BuildingLevelTreeSheet_+0" "Overview of building levels" |
9059 "_INTERFACE_BUTTONS_ENDGAME_+0" "End" |
9060 "_INTERFACE_BUTTONS_STATISTICS_+0" "Statistics" |
9061 "_MESSAGE_CLASSES_mission_+0" "Missions" |
9062 "_REFUSE_BIN_+0" "Refuse bin" |
9063 "_INTERFACE_HEADER_+5" "Family %1DN" |
9064 "_INTERFACE_HEADER_+6" "Costs: %1t" |
9065 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_ACTOR_HEAD_+0" "賄賂" |
9066 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_ACTOR_BODY_+0" "誰に寄付金を渡しますか %1SN?" |
9067 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_ACTOR_CHOICE_+0" "%2t" |
9068 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_ACTOR_CHOICE_+1" "%3t" |
9069 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_ACTOR_CHOICE_+2" "%4t" |
9070 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_VICTIM_HEAD_+0" "あなたは買収されています" |
9071 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]誰かがあなたを買収しようとしています。" |
9072 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_VICTIM_BODY_+0" "%1SN は、あなたを買収しようとしています。あなたは %2t を受け入れますか?" |
9073 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_VICTIM_BUTTON_+0" "はい" |
9074 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SCREENPLAY_VICTIM_BUTTON_+1" "いいえ、私はそれとは何の関係も必要ありません。" |
9075 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_SUCCESS_+0" "#E[HP_SMILING]本当にありがとう." |
9076 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_SUCCESS_+1" "#E[HP_SMILING]お!これは良いね!" |
9077 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_SUCCESS_+2" "#E[HP_SMILING]おぉ、気前が良いね" |
9078 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_SUCCESS_+3" "#E[HP_SMILING]後悔はさせませんから。" |
9079 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_FAILED_+0" "#E[AG_RANTING]あなたは深刻ね!?" |
9080 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_FAILED_+1" "#E[AG_RANTING]私を侮辱しようとしていますか?" |
9081 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_FAILED_+2" "#E[AG_RANTING]なんかの冗談ですか?" |
9082 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_SPEAK_FAILED_+3" "#E[AG_RANTING]厚かましい!" |
9083 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "誰かを買収" |
9084 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_MSG_SUCCESS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたはこの人物を買収することができます。" |
9085 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_MSG_SUCCESS_BODY_+0" ">%1l<$N$N%2SN あなたの思惑は上手くいった様です。" |
9086 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_MSG_FAILED_HEAD_+0" "賄賂失敗" |
9087 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_MSG_FAILED_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]賄賂であなたの試みは失敗しました!" |
9088 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_MSG_FAILED_BODY_+0" ">%1l<$N$N%2SN を買収するあなたの試みに、愕然とお金を拒否している" |
9089 "_INTRIGUE_041_BRIBECHARACTER_FAILURES_+0" "賄賂はできません - あなたは誰かを買収するのに十分なお金を持っていない。" |
9090 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]私はあなたに不利な証拠を持っている。その事を理解して私の家族と私に関わらないでくれ!!" |
9091 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]私はあなたに対して持っている証拠を破棄する。代わりに、あなたはそれを理解して、私の家族と私を放っておいてくれ!" |
9092 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[AG_THREATENING]もう関わらないでくれ! あなたに関する証拠は全て破棄するから!" |
9093 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]私と私の家族に手をつけないで、どっか行って! 私が持っている証拠を隠滅させるから!" |
9094 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]裁判所に行きたい? いや? だったら私を放っておいて。そしたら不利な証拠は陰さえも無くすから!" |
9095 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[AG_THREATENING]陰謀はもうたくさんだ。不利な証拠は隠滅させるから、静かに去ってくれ!" |
9096 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]取引をしましょう: あなたは私の一族を放っておく、そして私はあなたに関する証拠を破棄する。あなたが私との契約を守ることを確約してほしい!" |
9097 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]提案があります: 私はあなたに対する証拠を破棄します、代わりに私の家族に指一本触れないでください!" |
9098 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[AG_THREATENING]私があなたについて持っている証拠は、あっという間にあなたを有罪にするでしょう。私を放っておいてください、そうすれば、あなたの不名誉な活動に関する私が持っている証拠は、すべて隠滅させます!" |
9099 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_FAILURE_+0" "#E[AG_CYNICAL]馬鹿にするなよ、お前が私に何ができるっていうんだ!" |
9100 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_FAILURE_+1" "#E[AG_CYNICAL]あなたの虚仮威しには少しも興味をひかれません - あなたの嫌疑のかかっている証拠など、どこにあります?" |
9101 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_FAILURE_+2" "#E[AG_CYNICAL]脅迫してるの? こりゃお笑いだね!" |
9102 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_FAILURES_+0" "脅迫は失敗しました - あなたは %1DN 一家の不利な証拠を、十分に持ち合わせていません。" |
9103 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたが誰かを脅かしている!" |
9104 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたは、 %2jの上の%2cの前に、%1DN 一家からのいかなる敵対的行動も恐れる必要はありません。" |
9105 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_THREATENED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]誰かがあなたを脅かしている!" |
9106 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_THREATENED_BODY_+0" "%1DN 一家はあなたを証拠で脅しています、そして、あなたは現在 %2j の上で %2c の前に、彼らに対する須子との敵対的行動も訴訟も行うことができません。" |
9107 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_OVERACTIVE_HEAD_+0" "脅威が無くなった" |
9108 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_OVERACTIVE_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]脅威など、もはや有効ではない!" |
9109 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_OVERACTIVE_BODY_+0" "%1DN 一家に対するあなたの脅威は、もはや少しの影響もありません。この一家からのあなたに対する支持は、%2n パーセント沈みます。" |
9110 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_OVERPASSIV_HEAD_+0" "脅威が無くなった" |
9111 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_OVERPASSIV_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたに対する脅威は、もはや少しの影響も持ちません!" |
9112 "_INTRIGUE_THREAT_CHARACTER_MSG_OVERPASSIV_BODY_+0" "%1DN 一家のあなたとあなたの家族に対する脅威は、離れて色あせました。あなたは、彼らに対する敵対的行動を、現在、もう一度実行できるようになっています。" |
9113 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_NO_EVIDENCE_HEAD_+0" "恐喝に失敗しました" |
9114 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_NO_EVIDENCE_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]恐喝に失敗しました!" |
9115 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_NO_EVIDENCE_BODY_+0" "残念ながら、あなたは、 %1SNを脅迫するのに十分な証拠を持っていません。" |
9116 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_SUCCESS_ACTOR_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは誰かを脅迫しています。" |
9117 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_SUCCESS_ACTOR_BODY_+0" "あまりに酷い証拠に、%1SN はしばらく「気を遣って」あなたに対応するでしょう。" |
9118 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_SUCCESS_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたが脅迫されています!" |
9119 "_INTRIGUE_039_BLACKMAILCHARACTER_SUCCESS_VICTIM_BODY_+0" "%1SN は、あなたに不利な証拠を多く収集しています。あなたはしばらくの間、%1SV の「お願い」に非常に注意を払う必要があります。" |
9120 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_BOOZYBREATHBEER_+0" "#E[DF_DISGUSTED]やあい..." |
9121 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_FAILED_ACTOR_HEAD_+0" "侮辱失敗" |
9122 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_FAILED_ACTOR_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]An 侮辱失敗!" |
9123 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_FAILED_ACTOR_BODY_+0" "フン, %1SNは口がクッサイんだよ..." |
9124 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_FAILED_VICTIM_HEAD_+0" "誰かがあなたを侮辱したかった" |
9125 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_FAILED_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]誰かがあなたを侮辱しようとした!" |
9126 "_INTRIGUE_055_INSULTCHARACTER_FAILED_VICTIM_BODY_+0" "%1SNは、%2SNを侮辱し始めます。%3lのおかげで、それはそれに来ませんでした..." |
9127 "_ITEM_Relic_TOOLTIP_+0" "この十字架はエルサレムの神聖な寺院で何世代も前に神聖なるものとされて、特定のフランシスに奉献の十字架として用いられてきました--さて、彼の名前は何でしたっけ?まあ気にする必要はありません。そんなことは関係なく、計り知れない価値のあるものです。" |
9128 "_ITEM_JoinersTools_TOOLTIP_+0" "???" |
9129 "_ITEM_Relic_NAME_+0" "遺物" |
9130 "_ITEM_Relic_NAME_+1" "遺物" |
9131 "_ITEM_JoinersTools_NAME_+1" "ジョイナーの道具" |
9132 "_ITEM_JoinersTools_NAME_+0" "ジョイナーの道具" |
9133 "_ITEM_SleepingPotion_NAME_+1" "睡眠薬" |
9134 "_ITEM_SleepingPotion_TOOLTIP_+0" "???" |
9135 "_ITEM_Goldwater_NAME_+0" "金の水" |
9136 "_ITEM_Goldwater_NAME_+1" "金の水" |
9137 "_ITEM_Goldwater_TOOLTIP_+0" "このとても結構な飲物は、神饌と砂金とを混ぜ合わせて作られる発泡ワインです。彼らは言います、一旦金の水を口にすれば、人生でそれよりおいしいものを何も見つけることは、決してできないと..." |
9138 "_ITEM_FlirtBook_NAME_+0" "浮気帳" |
9139 "_ITEM_SleepingPotion_NAME_+0" "睡眠薬" |
9140 "_ITEM_LoveLetter_TOOLTIP_+0" "この時代ではただ少数の人々だけが読み書きできますが、恋文はどんな時代であってもロマンティックなものです。" |
9141 "_ITEM_LoveLetter_NAME_+0" "恋文" |
9142 "_ITEM_LoveLetter_NAME_+1" "恋文" |
9143 "_ITEM_WeatherRocket_NAME_+0" "Weather rocket" |
9144 "_ITEM_WeatherRocket_NAME_+1" "Weather rockets" |
9145 "_ITEM_WeatherRocket_TOOLTIP_+0" "This rocket filled with curious powder gives you the option of summoning a rainshower at any time. However, you should make sure you only use the rocket out of doors." |
9146 "_ITEM_Tool_TOOLTIP_+0" "建物を修繕するとき、ツールは消費されます。" |
9147 "_ITEM_Dagger_NAME_+0" "ダガー" |
9148 "_ITEM_Dagger_NAME_+1" "ダガー" |
9149 "_ITEM_Dagger_TOOLTIP_+0" "短剣は、その利便性のため非常に人気があります。ほとんどどこでも購入されることができ、隠して、危険が生じた場合に簡単に素早く取り出すことができ、軽いです。" |
9150 "_ITEM_SilverRing_NAME_+0" "銀の指輪" |
9151 "_ITEM_SilverRing_NAME_+1" "銀の指輪" |
9152 "_ITEM_SilverRing_TOOLTIP_+0" "銀の指輪は、普通の人々のための適当な宝飾具です。" |
9153 "_ITEM_Shortsword_NAME_+0" "短剣" |
9154 "_ITEM_Shortsword_NAME_+1" "短剣" |
9155 "_ITEM_Shortsword_TOOLTIP_+0" "小剣には、短剣のように、隠すのが簡単である大きな利点があります。速く引き出せて、犯罪行為を見咎められる前に、打撃を加えて目標とされた敵を減らすことができます..." |
9156 "_ITEM_Tool_NAME_+1" "道具" |
9157 "_ITEM_Tool_NAME_+0" "道具" |
9158 "_ITEM_GhostlyFog_TARGET_+0" "あなたは、誰にスプレーしたいですか?" |
9159 "_ITEM_BoozyBreathBeer_TOOLTIP_+0" "飲んだくれの醸造ビールを飲んだ後の口臭はひどく、会話をしているパートナーは不快に思うでしょう。けれどその見返りとしてその効果が続く限り、あなたは侮辱、誘拐、鞭打ちの危険から保護されます。" |
9160 "_ITEM_GhostlyFog_NAME_+0" "幽霊のような霧" |
9161 "_ITEM_GhostlyFog_NAME_+1" "幽霊のような霧" |
9162 "_ITEM_GhostlyFog_TOOLTIP_+0" "この卑劣な蒸気は、被害者の顔面に直接噴霧されます。それが効力を有する間、被害者は知的な能力の大部分を失います。" |
9163 "_ITEM_BoozyBreathBeer_NAME_+1" "飲んだくれの醸造ビール" |
9164 "_ITEM_RoastBeef_NAME_+0" "ローストビーフ" |
9165 "_ITEM_RoastBeef_NAME_+1" "ローストビーフ" |
9166 "_ITEM_RoastBeef_TOOLTIP_+0" "上流階級の市民は焼き豚のベタベタした皮に尻込みをしますが、彼は肉汁たっぷりのローストビーフを見て唾を飲み込みます。ローストビーフは裕福な市民の選ぶ適当な食事です。" |
9167 "_ITEM_BoozyBreathBeer_NAME_+0" "飲んだくれの醸造ビール" |
9168 "_ITEM_WheatBeer_NAME_+0" "小麦ビール" |
9169 "_ITEM_WheatBeer_NAME_+1" "小麦ビール" |
9170 "_ITEM_WheatBeer_TOOLTIP_+0" "弱いビールよりも風味豊かで悪酔いしない小麦ビールは、自立した市民達の大好きなビールです。" |
9171 "_ITEM_Mead_NAME_+0" "はちみつ酒" |
9172 "_ITEM_Mead_NAME_+1" "はちみつ酒" |
9173 "_ITEM_Mead_TOOLTIP_+0" "古代の神の飲物は、病気と怪我に対するその治療効果のため、今日も非常に尊ばれます。" |
9174 "_ITEM_VitaeOfEarth_TOOLTIP_+0" "大地の血-すべての万能薬で最も多くの治癒。すべての有害な菌類を滅菌するために大地の上に注がれなければならないので、人間を癒やすことはできません。はるかな上古、この手法はあらゆるドルイド僧に知られていました。今日では、このすべての薬の中で最も強力なこの万能薬の、弱い修正版の醸成を、ほんの一握りの人々が行えるだけです。" |
9175 "_ITEM_VitaeOfEarth_NAME_+0" "大地の血" |
9176 "_ITEM_TreasureMap_NAME_+0" "宝の地図" |
9177 "_ITEM_Pattern_NAME_+0" "模様" |
9178 "_ITEM_FlagOfNottingham_TOOLTIP_+0" "これは、ノッティンガムの新しい公式旗です。あなたは成功することができました..." |
9179 "_ITEM_FlagOfNottingham_NAME_+0" "ノッティンガムの旗" |
9180 "_ITEM_RoastPork_TOOLTIP_+0" "焼き豚は、自立した市民達のたのめ適切な食事です。" |
9181 "_ITEM_SmallBeer_NAME_+0" "弱いビール" |
9182 "_ITEM_SmallBeer_NAME_+1" "弱いビール" |
9183 "_ITEM_SmallBeer_TOOLTIP_+0" "この水っぽいビールの苦々しい味は、ちょうど農奴の渇きをいやすことができます。誰もが早々に酔っ払っては飲み物を吐き出します..." |
9184 "_ITEM_RoastPork_NAME_+0" "焼き豚" |
9185 "_ITEM_RoastPork_NAME_+1" "焼き豚" |
9186 "_ITEM_GrainPap_TOOLTIP_+0" "オートミールは多くの味がしないかもしれません、しかし、満腹にはさせてくれます。貧しい者のための適切な食事です。" |
9187 "_ITEM_Alcohol_NAME_+1" "アルコール" |
9188 "_ITEM_Alcohol_TOOLTIP_+0" "ピッチャーのようにサトウダイコンをくりぬいて水に満たし(※ルネッサンスでは果物)、それを2・3日置いておくとアルコールが得られます。それから、水っぽいアルコール飲料の基礎として瓶詰めされて使われます。" |
9189 "_ITEM_GrainPap_NAME_+0" "穀物のお粥" |
9190 "_ITEM_GrainPap_NAME_+1" "穀物のお粥" |
9191 "_ITEM_Alcohol_NAME_+0" "アルコール" |
9192 "_ITEM_Field_NAME_+0" "畑" |
9193 "_ITEM_Field_NAME_+1" "畑" |
9194 "_ITEM_Field_TOOLTIP_+0" "小麦、大麦、そしてサトウダイコンは、畑で栽培することができます。" |
9195 "_ITEM_Barley_NAME_+0" "Barley" |
9196 "_ITEM_Barley_NAME_+1" "大麦" |
9197 "_ITEM_Barley_TOOLTIP_+0" "大麦は、最も古くて最も重要な穀物の一つです。パンや他の焼き菓子を作るためには、ブッシェル(ヤードポンド法の単位)で量り、粉に挽いて使います。また、ビールや他のアルコール飲料の原料として用いられます。" |
9198 "_ITEM_Wheat_NAME_+0" "小麦" |
9199 "_ITEM_Wheat_NAME_+1" "小麦" |
9200 "_ITEM_Wheat_TOOLTIP_+0" "小麦は、大麦よりも小さな粒で、一般には大麦よりも珍しくあまり使われません。小麦はブッシェル(ヤードポンド法の単位)で量り、粉に挽いて使ったり、醸造に使用されます。" |
9201 "_ITEM_SugarBeet_NAME_+0" "サトウダイコン" |
9202 "_ITEM_SugarBeet_NAME_+1" "サトウダイコン" |
9203 "_ITEM_SugarBeet_TOOLTIP_+0" "砂糖大根(甜菜、シュガービート)から抽出した砂糖は、製菓店で使用されます。しかし、砂糖は他にもアルコールにしたり料理の材料として使用されます。" |
9204 "_ITEM_Pig_NAME_+0" "豚" |
9205 "_ITEM_Pig_NAME_+1" "豚" |
9206 "_ITEM_Pig_TOOLTIP_+0" "貴族と聖職者によって汚い動物と非難されますが、豚はそれでもヨーロッパで最も人気がある食肉用動物です。飼育するのに安くて、経費をほとんど必要とせず、莫大な量の肉を提供します。" |
9207 "_ITEM_Pork_NAME_+0" "豚肉" |
9208 "_ITEM_Pork_NAME_+1" "豚肉" |
9209 "_ITEM_Pork_TOOLTIP_+0" "豚肉は農奴や下級の一般市民にちょうど良い食べ物です。そして、我々にとって栄養が十分な豚の身体は大食いというよりも繁栄の象徴であり、豚肉のおびただしい脂肪分には、ほとんど誰も悩みません。" |
9210 "_ITEM_Fat_NAME_+0" "脂肪" |
9211 "_ITEM_Fat_NAME_+1" "脂肪" |
9212 "_ITEM_Fat_TOOLTIP_+0" "豚を屠殺すると、脂肪が得られます。それは、焼き肉と料理以外にも、いろいろな飲み物と膏薬のために必要とされます。" |
9213 "_ITEM_Sheep_NAME_+0" "羊" |
9214 "_ITEM_Sheep_NAME_+1" "羊" |
9215 "_ITEM_Sheep_TOOLTIP_+0" "羊は毛を刈ることができます。そして、彼らの羊毛は糸に加工されるでしょう。" |
9216 "_ITEM_Wool_NAME_+0" "羊毛" |
9217 "_ITEM_Wool_NAME_+1" "羊毛" |
9218 "_ITEM_Wool_TOOLTIP_+0" "羊毛は、羊の毛を刈ることによって得られます。完全に洗われ、染められることで、羊毛は単純な厚手の毛布または素晴らしい衣類にさえ変えることができます。" |
9219 "_ITEM_Cattle_NAME_+0" "牛" |
9220 "_ITEM_Cattle_NAME_+1" "牛" |
9221 "_ITEM_Cattle_TOOLTIP_+0" "豚とは対照的に、牛はより脂肪の少ない肉を提供するしますが、より多くの飼育部屋を必要として、仔は少ないです。次に、牛の皮は、非常に良い革として処理することができます。" |
9222 "_ITEM_Beef_NAME_+0" "牛肉" |
9223 "_ITEM_Beef_NAME_+1" "牛肉" |
9224 "_ITEM_Beef_TOOLTIP_+0" "牛肉は、豚肉より脂質が少なく、より繁栄している市民達によって非常に尊ばれます。" |
9225 "_ITEM_Leather_NAME_+0" "なめし革" |
9226 "_ITEM_Leather_NAME_+1" "なめし革" |
9227 "_ITEM_Leather_TOOLTIP_+0" "革は、屠殺された牛の皮から製造されます。まず、肉と体毛は皮膚から取り除かれて、それから、皮膚は完全にきれいにされ、最後に塩と他の鉱物を用いることで耐久性を持ち水を通さなくなります。これは、なめし革法と呼ばれます。" |
9228 "_ITEM_Barleybread_NAME_+0" "大麦パン" |
9229 "_ITEM_Barleybread_NAME_+1" "大麦パン" |
9230 "_ITEM_Barleybread_TOOLTIP_+0" "大麦パンは安く作れて、簡単です。それを食べるとき、粒のまままたは小さい小石でさえ噛むことは珍しくありません。このため、大麦パンは、農奴には十分によいです。" |
9231 "_ITEM_Cookie_NAME_+0" "ビスケット" |
9232 "_ITEM_Cookie_NAME_+1" "ビスケット" |
9233 "_ITEM_Cookie_TOOLTIP_+0" "サトウダイコンと大麦粉でできて(※ルネッサンスでは、蜂蜜と小麦粉)、香辛料を使わない固いビスケットは、市民ちょうど食事として適しています。蜂蜜またはジャムを塗ったとき、固いビスケットは最高の味がします--ほとんど誰も、その余裕を持ちません..." |
9234 "_ITEM_Wheatbread_NAME_+0" "小麦パン" |
9235 "_ITEM_Wheatbread_NAME_+1" "小麦パン" |
9236 "_ITEM_Wheatbread_TOOLTIP_+0" "脂肪を追加したことで(※ルネッサンスでは、小麦粉を追加)、味気ない質素な大麦パンよりも、小麦パンは風味豊かです。それは、あまり普通の市民達に主に消費されます。" |
9237 "_ITEM_Cake_NAME_+0" "ケーキ" |
9238 "_ITEM_Cake_NAME_+1" "ケーキ" |
9239 "_ITEM_Cake_TOOLTIP_+0" "ケーキが誰かの手に渡ると、ケーキは多くの喜びをもたらします。" |
9240 "_ITEM_Cake_TARGET_+0" "あなたは誰にケーキを渡したいですか?" |
9241 "_ITEM_HalluCookie_NAME_+0" "ハルのビスケット" |
9242 "_ITEM_HalluCookie_NAME_+1" "ハルのビスケット" |
9243 "_ITEM_HalluCookie_TOOLTIP_+0" "この特別なビスケットを食べてある一人をじっと見つめると、認識の能力が妙に強化されて、他人の性質や能力について短時間見識を得ることができます。$Nこのビスケットの調理法が、あるメアリージェーンによって発見されて、パン屋のギルドによって数代にわたって厳秘されました。知られているすべては、砂糖と大麦が生地の基礎を作るということです" |
9244 "_ITEM_HalluCookie_TARGET_+0" "" |
9245 "_ITEM_BreadRoll_NAME_+0" "小麦のロール" |
9246 "_ITEM_BreadRoll_NAME_+1" "小麦のロール" |
9247 "_ITEM_BreadRoll_TOOLTIP_+0" "小麦パンが硬くて穀物でいっぱいに見えるのに比べて、小麦ロールはその良い感じの軽さと生地の予想外の純度で口を楽しませます。元気な噛んだとしても、誰も歯を少しも痛めません。小麦ロールは、上流階級のための適当な食事です。" |
9248 "_ITEM_CreamPie_NAME_+0" "クリームパイ" |
9249 "_ITEM_CreamPie_NAME_+1" "クリームパイ" |
9250 "_ITEM_CreamPie_TOOLTIP_+0" "クリームパイは、熟練パン職人の傑作で誇りです。ふんわりする生地、たくさんの砂糖と糖衣、花とサクランボまたは他の装飾の芸術的な技術は、実に見事です。それらは、クリームパイの必要条件です。クリームパイは、貴族たちに非常に尊ばれて、大量で食べられます。ただの市民には手が届きません。" |
9251 "_ITEM_Candy_NAME_+0" "砂糖菓子" |
9252 "_ITEM_Candy_NAME_+1" "砂糖菓子" |
9253 "_ITEM_Candy_TOOLTIP_+0" "このおいしい甘いものを楽しむ人は誰でも、深い満足感を感じます。そして、この新発見の幸せのおかげで、彼らは他人に対してしばらく、カリスマ的な影響を増加させて及ぼします。" |
9254 "_ITEM_Flowers_NAME_+0" "花束" |
9255 "_ITEM_ElixirOfPurgation_TOOLTIP_+0" "この万能薬は、熟練の錬金術師ヘラルド・グローガンによって、あなたに与えられました。ハックネルの井戸水を浄化してもう一度飲めるようにするために、あなたがそれを用いるように。" |
9256 "_ITEM_ElixirOfPurgation_NAME_+0" "浄化の万能薬" |
9257 "_ITEM_JanesGem_TOOLTIP_+0" "ジェーン(乞食アン・ハンプルの娘)は、あなたにこの宝石を与えました。彼女は、あなたにそれを鍛冶工場で銀の指輪に嵌め込むようお願いしました。" |
9258 "_ITEM_JanesGem_NAME_+0" "ジェーンの宝石" |
9259 "_ITEM_Steel_NAME_+0" "鉄鋼" |
9260 "_ITEM_MasterSwordA_TOOLTIP_+0" "This sword was your masterpiece. And you succeeded magnificently, because the blade is extremely sharp, and even after the hardest battle it shows hardly a scratch, to say nothing of a nick." |
9261 "_ITEM_Gemstone_NAME_+1" "宝石" |
9262 "_ITEM_Gemstone_TOOLTIP_+0" "宝石は、鉱山で産出します。自立した市民達でさえ買えない宝飾品となり、着用者の栄華を示すことができます。" |
9263 "_ITEM_Gemstone_NAME_+0" "宝石" |
9264 "_ITEM_Gold_NAME_+0" "金" |
9265 "_ITEM_Gold_NAME_+1" "金" |
9266 "_ITEM_Gold_TOOLTIP_+0" "金は、鉱山で見つかります。それは、我々が知っている最も価値ある金属です。残念なことに、宝飾品を飾る以外にはほとんど耐えられないほど、とても柔らかくもあります。" |
9267 "_ITEM_Silver_TOOLTIP_+0" "銀は、鉱山で見つかります。その貴重さは金より劣りますが、より硬く、銀は宝飾のために使用されるだけでなく、素晴らしい衣装や甲冑にさえも使用されます。" |
9268 "_ITEM_Silver_NAME_+0" "銀" |
9269 "_ITEM_Silver_NAME_+1" "銀" |
9270 "_ITEM_Iron_TOOLTIP_+0" "鉄は、鉱山で掘られます。それは、我々が知っている最も安定的な金属です。武器や甲冑など多くの役に立つ物は、鉄でできています。" |
9271 "_ITEM_Iron_NAME_+0" "鉄" |
9272 "_ITEM_Iron_NAME_+1" "鉄" |
9273 "_ITEM_Shale_NAME_+1" "粘板岩" |
9274 "_ITEM_Shale_TOOLTIP_+0" "粘板岩(スレート)は、建物の屋根を覆うために使用されます(スレート葺き)。" |
9275 "_ITEM_Shale_NAME_+0" "粘板岩" |
9276 "_ITEM_Granite_NAME_+1" "石ブロック" |
9277 "_ITEM_Granite_TOOLTIP_+0" "花崗岩は、建築物の基礎壁を構築するために使用されます。" |
9278 "_ITEM_Granite_NAME_+0" "石ブロック" |
9279 "_ITEM_Stone_NAME_+1" "石" |
9280 "_ITEM_Stone_TOOLTIP_+0" "石は建築構造で最も頻繁に使用されています。" |
9281 "_ITEM_Stone_NAME_+0" "石" |
9282 "_ITEM_Oakwood_NAME_+1" "オークウッド" |
9283 "_ITEM_Oakwood_TOOLTIP_+0" "樫の木の木材はヨーロッパで最も安定し、耐久性があります。とりわけ、建築物の荷重を支える梁を作るために使用されます。" |
9284 "_ITEM_Oakwood_NAME_+0" "オークウッド" |
9285 "_ITEM_Pinewood_TOOLTIP_+0" "赤褐色の松の木はオーク材ほど耐久性はありませんが、容易に加工できます。" |
9286 "_ITEM_Pinewood_NAME_+0" "パインウッド" |
9287 "_ITEM_Pinewood_NAME_+1" "パインウッド" |
9288 "_ITEM_WaterSearch_TOOLTIP_+0" "井戸から水を持ってくれば井戸水を使えます。" |
9289 "_ITEM_WaterSearch_NAME_+1" "井戸水" |
9290 "_ITEM_WaterSearch_NAME_+0" "井戸水" |
9291 "_ITEM_AboutTalents2_NAME_+1" "才能についてⅡ" |
9292 "_ITEM_AboutTalents2_TOOLTIP_+0" "誰でもこの本を読み込めば、しばらくの間、手工芸品や修辞学でより才能を持つことができます。" |
9293 "_ITEM_AboutTalents2_NAME_+0" "才能についてⅡ" |
9294 "_ITEM_ThesisPaper_NAME_+1" "論文" |
9295 "_ITEM_ThesisPaper_TOOLTIP_+0" "あなたが異なる信仰の人に命題の論文を読み聞かせれば、あなたの修辞的な能力に関係なく、彼まはた彼女はあなたと同じに改宗したい考えます。当然のことながら、これは、あなたの講義を聞くどんな他人にもあてはまります。" |
9296 "_ITEM_LetterFromRome_TARGET_+0" "誰の名誉を毀損したいですか?" |
9297 "_ITEM_ThesisPaper_NAME_+0" "論文" |
9298 "_ITEM_LetterFromRome_NAME_+1" "ローマからの手紙" |
9299 "_ITEM_LetterFromRome_TOOLTIP_+0" "この巻物は、信仰上の弟妹姉妹のすべてに最悪の方法で、競争相手の名誉を毀損することができます。" |
9300 "_ITEM_LetterFromRome_NAME_+0" "ローマからの手紙" |
9301 "_ITEM_LetterOfIndulgence_NAME_+1" "免罪符" |
9302 "_ITEM_LetterOfIndulgence_TOOLTIP_+0" "信者が許しを求めるすべての罪について、許しを与えられたことは贖宥状(しょくゆじょう)によって証明されます。当然のことながら、少しの追加の金貨は免罪の経費として金庫で鳴らされなければなりませんが--さもなければ、魂は煉獄を逃れられません..." |
9303 "_ITEM_LetterOfIndulgence_NAME_+0" "免罪符" |
9304 "_ITEM_AboutTalents1_NAME_+1" "才能についてⅠ" |
9305 "_ITEM_AboutTalents1_TOOLTIP_+0" "この本を読めば、読者はしばらく手工芸品や修辞学の才能に大きな経験を得ることができます。" |
9306 "_ITEM_AboutTalents1_NAME_+0" "才能についてⅠ" |
9307 "_ITEM_Chaplet_NAME_+1" "ロザリオ" |
9308 "_ITEM_Chaplet_TOOLTIP_+0" "ロザリオは、告解のために必要です。" |
9309 "_ITEM_Poem_TARGET_+0" "詩の朗読で、誰の印象を深めることを望みますか?" |
9310 "_ITEM_Chaplet_NAME_+0" "ロザリオ" |
9311 "_ITEM_Poem_NAME_+1" "詩" |
9312 "_ITEM_Poem_TOOLTIP_+0" "同等または下級の地位の誰かにこの詩を読んで聞かせてあげれば、彼らはあなたを支持します。これは、あなたにも経験点を与えます。" |
9313 "_ITEM_Poem_NAME_+0" "詩" |
9314 "_ITEM_Housel_NAME_+1" "聖餐のパン" |
9315 "_ITEM_Housel_TOOLTIP_+0" "聖体の秘跡(カトリック)/聖餐式(プロテスタント)において配られる聖餐のパンは、教会の会衆達に消費されます。それは神の忠実な僕のお腹を満たさないかもしれませんが、教会の金庫は満たされます..." |
9316 "_ITEM_Housel_NAME_+0" "聖餐のパン" |
9317 "_ITEM_HolyWater_NAME_+0" "聖水" |
9318 "_ITEM_HolyWater_NAME_+1" "聖水" |
9319 "_ITEM_HolyWater_TOOLTIP_+0" "聖水は、多くの聖職者の商品に必要な神聖さを提供します。結局のところ、人々は彼らのためにお財布のために何かをしたくなります。また、毒におかされた井戸の浄化に非常に適しています。" |
9320 "_ITEM_Parchment_NAME_+1" "羊皮紙" |
9321 "_ITEM_Parchment_TOOLTIP_+0" "羊皮紙は、あらゆる種類の神聖な文書のために必要とされます。" |
9322 "_ITEM_Parchment_NAME_+0" "羊皮紙" |
9323 "_ITEM_ArgusEyeglasses_TOOLTIP_+0" "100の目を持つ巨人の眼鏡は、これらの上品な眼鏡の名祖のように、あなたは増加した視覚も楽しみます。" |
9324 "_ITEM_ArgusEyeglasses_NAME_+1" "アーガスの眼鏡" |
9325 "_ITEM_ArgusEyeglasses_NAME_+0" "アーガスの眼鏡" |
9326 "_ITEM_WolfTalisman_NAME_+1" "狼の護符" |
9327 "_ITEM_WolfTalisman_TOOLTIP_+0" "この強力な護符は、狼を呼び出すために用いられます。一旦呼び出された狼は、しばらくあなたの後を追って、戦闘においてあなたを支えます。" |
9328 "_ITEM_Toadslime_TARGET_+0" "どの建築を妨害したいですか?" |
9329 "_ITEM_WolfTalisman_NAME_+0" "狼の護符" |
9330 "_ITEM_Toadslime_TOOLTIP_+0" "このうんざりする、感染性が高い粘着物は、建物のドアの取っ手に塗られます。そして、建物に入るか、出る誰にでも、多少重い病気にかかる一定の可能性を引き起こします。" |
9331 "_ITEM_Toadslime_NAME_+0" "ヒキガエルの粘液" |
9332 "_ITEM_Toadslime_NAME_+1" "ヒキガエルの粘液" |
9333 "_ITEM_Spiderleg_TOOLTIP_+0" "ヒキガエルの目のように、クモ足は、錬金術の伝統的な要素の1つです。そして、他の学者には疑いをもたれてはいますが、錬金術師はその効果を信じ切っています..." |
9334 "_ITEM_Spiderleg_NAME_+0" "クモの足" |
9335 "_ITEM_Spiderleg_NAME_+1" "クモの足" |
9336 "_ITEM_ToadExcrements_TARGET_+0" "どの事業を妨害したいですか?" |
9337 "_ITEM_ToadExcrements_NAME_+0" "ヒキガエルのふん" |
9338 "_ITEM_ToadExcrements_NAME_+1" "ヒキガエルのふん" |
9339 "_ITEM_ToadExcrements_TOOLTIP_+0" "ヒキガエルの排泄物は、とてもうんざりするような効果的悪臭弾に向きます。競争相手の仕事に置かれると、すぐに全従業員は通りへ逃げて、しばらく建物に戻ることを拒否します。" |
9340 "_ITEM_FlowerOfDiscord_TARGET_+0" "誰を犠牲者にしますか?" |
9341 "_ITEM_FlowerOfDiscord_TOOLTIP_+0" "不和の花は、とある2人の不愉快な人々の衣類に、ひそかに吹きかけられます。その匂いは二人の間を流れ、一旦その匂いをお互いに感じたときは、彼らは互いを鼻であしらいます..." |
9342 "_ITEM_FlowerOfDiscord_NAME_+0" "不和の花" |
9343 "_ITEM_FlowerOfDiscord_NAME_+1" "不和の花" |
9344 "_ITEM_Frogeye_NAME_+1" "ヒキガエルの目" |
9345 "_ITEM_Frogeye_TOOLTIP_+0" "ヒキガエルの目は彼らのややあいまいな混合物のための錬金術師の数え切れないほどの世代で使用されている" |
9346 "_ITEM_Frogeye_NAME_+0" "ヒキガエルの目" |
9347 "_ITEM_FragranceOfHoliness_NAME_+0" "神聖なる香り" |
9348 "_ITEM_FragranceOfHoliness_NAME_+1" "神聖なる香り" |
9349 "_ITEM_FragranceOfHoliness_TOOLTIP_+0" "この香りを纏う人は、容易に高徳の人として扱われます--少なくとも法廷では。実証のある犯罪が信じられず、無罪として却下される可能性があります。神聖なる香りは裁判の直前に使用されることが最も多いでしょう。" |
9350 "_ITEM_DrFaustusElixir_TOOLTIP_+0" "「命の妙薬」と呼ばれるこの薬は、悪魔との協定を結んでいるようです。この万能薬を空にすれば、一定の延命を可能とするチャンスを得ます..." |
9351 "_ITEM_DrFaustusElixir_NAME_+1" "ファウストの妙薬" |
9352 "_ITEM_Mace_NAME_+0" "メイス" |
9353 "_ITEM_Mace_NAME_+1" "メイス" |
9354 "_ITEM_Mace_TOOLTIP_+0" "メイスは、プレートメイルを簡単にへこませることができる、単純ですが、非常に効果的武器です..." |
9355 "_ITEM_Bow_NAME_+0" "弓" |
9356 "_ITEM_Bow_NAME_+1" "弓" |
9357 "_ITEM_Bow_TOOLTIP_+0" "弓は誰もが覚えることができ、よく使用されています。弓を引いてから瞬く間に発射された矢の攻撃はかなりのダメージを与えます。" |
9358 "_ITEM_CrossOfProtection_NAME_+0" "守護の十字架" |
9359 "_ITEM_CrossOfProtection_NAME_+1" "守護の十字架" |
9360 "_ITEM_CrossOfProtection_TOOLTIP_+0" "守護の十字架を身につけると、しばらくいろいろな攻撃から保護されます。" |
9361 "_ITEM_Catapult_NAME_+0" "カタパルト" |
9362 "_ITEM_Catapult_NAME_+1" "カタパルト" |
9363 "_ITEM_Catapult_TOOLTIP_+0" "カタパルトが与えるダメージは大砲より少ないですが、より大きな範囲を持っていますし、短時間で再び発射する準備ができます。" |
9364 "_ITEM_Crossbow_NAME_+0" "クロスボウ" |
9365 "_ITEM_Crossbow_NAME_+1" "クロスボウ" |
9366 "_ITEM_Crossbow_TOOLTIP_+0" "クロスボウのによる攻撃は、重装甲さえ貫通できます。他方、重く扱いにくくて、二射目には長い時間がかかります。" |
9367 "_ITEM_RubinStaff_NAME_+0" "ルビースタッフ" |
9368 "_ITEM_RubinStaff_NAME_+1" "ルビースタッフ" |
9369 "_ITEM_RubinStaff_TOOLTIP_+0" "ルビーを散りばめた杖で歩き回ることは、より高位の地位のすべての市民に対して使用者の評判を上げます。" |
9370 "_ITEM_Axe_NAME_+0" "バトルアックス" |
9371 "_ITEM_Axe_NAME_+1" "バトルアックス" |
9372 "_ITEM_Axe_TOOLTIP_+0" "ロングソード以外で、戦場で恐れられる武器がバトルアックスぐらいです。強力な戦士によって振られたそれは、簡単に、最も硬い装甲とともに骨を粉砕します..." |
9373 "_ITEM_DowsingRod_NAME_+0" "ダウジングロッド" |
9374 "_ITEM_DowsingRod_NAME_+1" "ダウジングロッド" |
9375 "_ITEM_DowsingRod_TOOLTIP_+0" "ダウジングロッドが水を捜し出すことに役立つだけだとお考えなら、間違っています。ダウジングロッドは、第2までアップグレードされたレベルの、隠された泥棒のギルドと強盗の野営地への行き方を教えることもできます。それから、彼らが2、3時間の間見えるという可能性が、あります。" |
9376 "_ITEM_Cloth_NAME_+0" "布" |
9377 "_ITEM_Cloth_NAME_+1" "布" |
9378 "_ITEM_Cloth_TOOLTIP_+0" "布は、羊毛から織られます。衣類は、更なる処理工程において布から仕立てられます。" |
9379 "_ITEM_BreadBag_NAME_+0" "パン入れ" |
9380 "_ITEM_BreadBag_NAME_+1" "パン入れ" |
9381 "_ITEM_BreadBag_TOOLTIP_+0" "パン入れを持つ人は、そんなにしばしば空腹を訴えません。" |
9382 "_ITEM_Blanket_NAME_+0" "羊毛の毛布" |
9383 "_ITEM_Blanket_NAME_+1" "羊毛の毛布" |
9384 "_ITEM_Blanket_TOOLTIP_+0" "羊毛の毛布は、ユーザーを病気から保護することができます。" |
9385 "_ITEM_FarmersClothes_NAME_+0" "農民の服" |
9386 "_ITEM_FarmersClothes_NAME_+1" "農民の服" |
9387 "_ITEM_FarmersClothes_TOOLTIP_+0" "農民の服は、下層階級のための適切な衣類です。" |
9388 "_ITEM_LeatherArmor_NAME_+0" "くたびれた革服" |
9389 "_ITEM_LeatherArmor_NAME_+1" "くたびれた革服" |
9390 "_ITEM_LeatherArmor_TOOLTIP_+0" "この軽い装甲は、その着用者に少しの防御力をします。" |
9391 "_ITEM_CitizensClothes_NAME_+0" "市民の服" |
9392 "_ITEM_CitizensClothes_NAME_+1" "市民の服" |
9393 "_ITEM_CitizensClothes_TOOLTIP_+0" "市民の服は、自立した市民のための適切な衣類です。" |
9394 "_ITEM_GlovesOfDexterity_NAME_+0" "決闘の手袋" |
9395 "_ITEM_GlovesOfDexterity_NAME_+1" "決闘の手袋" |
9396 "_ITEM_GlovesOfDexterity_TOOLTIP_+0" "この手袋は、戦いのあなたの才能を驚くほど向上させます。" |
9397 "_ITEM_NoblesClothes_NAME_+0" "貴族の服" |
9398 "_ITEM_NoblesClothes_NAME_+1" "貴族の服" |
9399 "_ITEM_NoblesClothes_TOOLTIP_+0" "高価な衣類は、上流階級の人々に消費されます。" |
9400 "_ITEM_CamouflageCloak_NAME_+0" "カモフラージュマント" |
9401 "_ITEM_CamouflageCloak_NAME_+1" "カモフラージュマント" |
9402 "_ITEM_CamouflageCloak_TOOLTIP_+0" "このカモフラージュマントは、その名に恥じません。が、さすがに白昼堂々では意味がほとんどありません。これは、特に不吉な行動をする時に役に立ちます。" |
9403 "_ITEM_LeatherGloves_NAME_+0" "皮手袋" |
9404 "_ITEM_LeatherGloves_NAME_+1" "皮手袋" |
9405 "_ITEM_LeatherGloves_TOOLTIP_+0" "革手袋は、その着用者の手を防護します。" |
9406 "_ITEM_MoneyBag_NAME_+0" "財布" |
9407 "_ITEM_MoneyBag_NAME_+1" "財布" |
9408 "_ITEM_MoneyBag_TOOLTIP_+0" "この素晴らしい財布は、財産を装うも隠すも簡単です。市場に出ていて交渉することをより簡単にします。" |
9409 "_ITEM_Lavender_NAME_+0" "ラベンダー" |
9410 "_ITEM_Lavender_NAME_+1" "ラベンダー" |
9411 "_ITEM_Lavender_TOOLTIP_+0" "ラベンダーは薬草として知られており、他方、それが良い香りの原料としても使われます。" |
9412 "_ITEM_Blackberry_NAME_+0" "ブラックベリー" |
9413 "_ITEM_Blackberry_NAME_+1" "ブラックベリー" |
9414 "_ITEM_Blackberry_TOOLTIP_+0" "ブラックベリー(西洋藪苺)は1、2メートルの高さの茨の茂みで育ちます。果物は、特にマイナーな病気と感染症を治療するために使われます。しかし、根を煮出して強い醸造物の匂い付けのためにも生産されます。" |
9415 "_ITEM_Moonflower_NAME_+0" "ムーンフラワー" |
9416 "_ITEM_Moonflower_NAME_+1" "ムーンフラワー" |
9417 "_ITEM_Moonflower_TOOLTIP_+0" "古代の異教の時代には、ムーンフラワー(夜顔)は夜の女神の元にありました。その抽出物は、人々を癒やしの夢と、爽快感を与えることができます。しかし熟練した錬金術師は、まったく異なるもののためにムーンフラワーを使う方法を知っています。この植物の抽出物は、爆薬の成分としても見られます..." |
9418 "_ITEM_HerbTea_NAME_+0" "ハーブティー" |
9419 "_ITEM_HerbTea_NAME_+1" "ハーブティー" |
9420 "_ITEM_HerbTea_TOOLTIP_+0" "病気になりたくなければ、ハーブティーを飲むべきでしょう。" |
9421 "_ITEM_Swamproot_NAME_+0" "スワンプルート" |
9422 "_ITEM_Swamproot_NAME_+1" "スワンプルート" |
9423 "_ITEM_Swamproot_TOOLTIP_+0" "スワンプルート(※薬草の一種)、この印象的でない植物の根っこからの抽出物は、誰もを魅了する芳香を発します。芳香によって、魅力に効果を与えます。" |
9424 "_ITEM_Perfume_NAME_+0" "香水" |
9425 "_ITEM_Perfume_NAME_+1" "香水" |
9426 "_ITEM_Perfume_TOOLTIP_+0" "この時代では、香水は多くの場合、不快な体臭をカバーするために使用されています。お風呂?そんなものに入ったら病気になりますよ!$N花のような良い香りがして、半日ほど、出会った異性のすべての人に好印象を与えてあなたの評判を上昇させます。" |
9427 "_ITEM_DartagnansFragrance_NAME_+0" "ダルタニヤンの香り" |
9428 "_ITEM_DartagnansFragrance_NAME_+1" "ダルタニヤンの香り" |
9429 "_ITEM_DartagnansFragrance_TOOLTIP_+0" "この香りを身に纏えば、熟練の剣士のオーラを放ちます。あなたの戦闘技能はしばらく増加され、最も危険な戦士にさえ立ち向かうことができます。" |
9430 "_ITEM_Stonelily_NAME_+0" "ロックリリー" |
9431 "_ITEM_Stonelily_NAME_+1" "ロックリリー" |
9432 "_ITEM_Stonelily_TOOLTIP_+0" "ロックリリー(宿根草)が大地の強さと天の神の力を結びつけると、古代の作品には書かれます。一部の学者はこれを疑いますが、ロックリリーは延命の薬と天国の芳香として常に使用されています。" |
9433 "_ITEM_DrFaustusElixir_NAME_+0" "ファウストの妙薬" |
9434 "_ITEM_FullHelmet_NAME_+0" "フルヘルム" |
9435 "_ITEM_FullHelmet_NAME_+1" "フルヘルム" |
9436 "_ITEM_FullHelmet_TOOLTIP_+0" "フルヘルムは、頭と顔を打撃、斬撃と刺突から保護します。指揮官が着用を好みます。" |
9437 "_ITEM_Platemail_NAME_+0" "プレートメイル" |
9438 "_ITEM_Platemail_NAME_+1" "プレートメイル" |
9439 "_ITEM_Platemail_TOOLTIP_+0" "プレートメイルまたは胸当ては、鎖帷子より非常に大きな防御力を持ちますが、しかし、可動領域が少なく着用者の自由をずっと多く制限します。" |
9440 "_ITEM_OakwoodRing_NAME_+0" "オークの指輪" |
9441 "_ITEM_OakwoodRing_NAME_+1" "オークの指輪" |
9442 "_ITEM_OakwoodRing_TOOLTIP_+0" "オークの指輪はあなたの評判を少し上げることができます。オークの指輪は最も貧しい者達の指ですり切れていきます--もっとも、彼らが少しでも指輪を持つ余裕があればの話ですが..." |
9443 "_ITEM_BuildMaterial_NAME_+0" "建設資材" |
9444 "_ITEM_BuildMaterial_NAME_+1" "建設資材" |
9445 "_ITEM_BuildMaterial_TOOLTIP_+0" "建設資材は、とりわけ、建物建築のために使われるいろいろなサイズの一組の木の釘のセットです。" |
9446 "_ITEM_Torch_NAME_+0" "松明" |
9447 "_ITEM_Torch_NAME_+1" "松明" |
9448 "_ITEM_Torch_TOOLTIP_+0" "松明はは、数時間ほど暗闇であなたの視程を増やすことができます。" |
9449 "_ITEM_WalkingStick_NAME_+0" "杖" |
9450 "_ITEM_WalkingStick_NAME_+1" "杖" |
9451 "_ITEM_WalkingStick_TOOLTIP_+0" "杖を持った長い散歩は、非常により簡単になります。数時間ほどより速く動くことができ、通常の5分の1となります。" |
9452 "_ITEM_Cannon_TOOLTIP_+0" "大砲は、我々の時代で最も強力なものです。少し離れたところから、静止した目標に大規模な損害を与えることができます。砲丸から逃れる唯一の方法は、動き続けることになっています..." |
9453 "_ITEM_Cannon_NAME_+0" "大砲" |
9454 "_ITEM_Cannon_NAME_+1" "大砲" |
9455 "_ITEM_Chainmail_NAME_+1" "鎖帷子" |
9456 "_ITEM_Chainmail_TOOLTIP_+0" "何千もの混交された鉄のリング(苦労してピンで結合する)から、鎖帷子は成ります。鎖帷子は非常に良い防護性能とともに、運動性についても高い自由度をその着用者に与えます。しかし、鎖帷子は高値のため裕福な市民達だけ入手可能です。" |
9457 "_ITEM_IronCap_NAME_+1" "鉄の帽子" |
9458 "_ITEM_IronCap_TOOLTIP_+0" "鉄の帽子は、直接の強打から頭を保護します。単純な兵士に好まれます。" |
9459 "_ITEM_IronCap_NAME_+0" "鉄の帽子" |
9460 "_ITEM_Longsword_TOOLTIP_+0" "熟練した戦士の持つ長剣は、白兵戦において非常に危険で恐れられる武器です。" |
9461 "_ITEM_Longsword_NAME_+1" "ロングソード" |
9462 "_ITEM_Longsword_NAME_+0" "ロングソード" |
9463 "_ITEM_GoldChain_TOOLTIP_+0" "素晴らしい金の首飾りは、上流階級の市民の首の回りにだけ、見つかります。" |
9464 "_ITEM_BeltOfMetaphysic_NAME_+0" "哲学的なベルト" |
9465 "_ITEM_BeltOfMetaphysic_NAME_+1" "哲学的なベルト" |
9466 "_ITEM_BeltOfMetaphysic_TOOLTIP_+0" "鍛冶屋の芸術であるこの傑作を身につけた人は、彼の身体的能力の増加を感じます。" |
9467 "_ITEM_GoldChain_NAME_+0" "金の首飾り" |
9468 "_ITEM_GoldChain_NAME_+1" "金の首飾り" |
9469 "_ITEM_Chainmail_NAME_+0" "鎖帷子" |
9470 "_ITEM_GemRing_NAME_+0" "貴石の指輪" |
9471 "_ITEM_GemRing_NAME_+1" "貴石の指輪" |
9472 "_ITEM_GemRing_TOOLTIP_+0" "貴石や宝石の使われた指輪は、豊かな市民達が好んで装う素晴らしくて価値ある品物です。" |
9473 "_ITEM_IronBrachelet_NAME_+0" "鉄の籠手" |
9474 "_ITEM_IronBrachelet_NAME_+1" "鉄の籠手" |
9475 "_ITEM_IronBrachelet_TOOLTIP_+0" "鉄の籠手は、武器の消耗と突きによる攻撃から保護するためにつけられます。" |
9476 "_ITEM_HolyWater_TARGET_+0" "Which well should be purified?" |
9477 "_ITEM_CartBooster_NAME_+0" "Light lubri~cant" |
9478 "_ITEM_CartBooster_NAME_+1" "Light lubri~cants" |
9479 "_ITEM_CartBooster_TOOLTIP_+0" "With this lubricant, you can make one of your carts run more smoothly, which significantly reduces the work for the draught person or draught animal, allowing the cart to reach its destination faster." |
9480 "_ITEM_CartBooster_TARGET_+0" "Which cart do you want to improve?" |
9481 "_ITEM_BoobyTrap_NAME_+0" "Booby trap" |
9482 "_ITEM_BoobyTrap_NAME_+1" "Booby traps" |
9483 "_ITEM_BoobyTrap_TOOLTIP_+0" "This small bomb is provided with a mechanism which, when triggered by a string, causes two flints to smash quickly together, igniting the bomb. The dosage of explosive powder is too weak to do serious damage to buildings. Burglars, on the other hand, do not get off so lightly...$NYou can protect your own buildings against burglars with a booby trap." |
9484 "_ITEM_BoobyTrap_TARGET_+0" "Which of your buildings do you want to secure?" |
9485 "_ITEM_PoisonedCake_NAME_+0" "Poisoned cake" |
9486 "_ITEM_PoisonedCake_NAME_+1" "Poisoned cakes" |
9487 "_ITEM_PoisonedCake_TOOLTIP_+0" "With this cake, you can administer a weak paralysing poison to a disagreeable competitor. At first, the victim will begin to tremble slightly, but then he will find it more and more difficult to hold his weapons and to use his hands and body dexterously." |
9488 "_ITEM_PoisonedCake_TARGET_+0" "Whom do you want to poison?" |
9489 "_LAMPOONS_A17_+0" "#E[NT_PREACHING]You should know this before we meet:$NI am a liar and a cheat.$NNo one believes in what I say -$NNot even God does when I pray." |
9490 "_LAMPOONS_A16_+0" "#E[NT_PREACHING]In spring, I'm always very tired,$NIn summer, I am uninspired.$NIn fall, I'm awfully depressed,$NIn winter, I will sleep and rest." |
9491 "_LAMPOONS_A15_+0" "#E[NT_PREACHING]I act like any witch behaves:$NI fly a broom, I dance on graves.$NI am a willing bride of Satan,$NHe's got my soul, and hell is waitin'." |
9492 "_LAMPOONS_A14_+0" "#E[NT_PREACHING]I am a lazybones by trade,$NThat's why I'm rich and have it made.$N$NI never worked in all my life,$NThe money came from my dear wife.$N$NShe has been dead for quite a while,$NEnabling me to live in style." |
9493 "_LAMPOONS_A13_+0" "#E[NT_PREACHING]I sit behind my desk all day,$NLet others borrow gold.$NBut if my rates they cannot pay,$NTheir homes will soon be sold." |
9494 "_LAMPOONS_A12_+0" "#E[NT_PREACHING]I don't believe what preachers tell,$NI laugh at them until the end.$NI know I'm going straight to hell,$NBecause the devil is my friend." |
9495 "_LAMPOONS_A11_+0" "#E[NT_PREACHING]The alchemist, he swore this stuff$NWould surely kill. It was a bluff.$NAnd now I'm married to this clout,$NNot knowing what will take him out..." |
9496 "_LAMPOONS_A10_+0" "#E[NT_PREACHING]Amassing fortune is my thing,$NThen spending money like a king.$NWith tons of riches I am blest$NThrough charging so much interest." |
9497 "_LAMPOONS_A9_+0" "#E[NT_PREACHING]The neighbourhood burnt to the ground -$NI loved to see those flames blaze higher.$NBut now they don't want me around,$NBecause they know I lit the fire." |
9498 "_LAMPOONS_A7_+0" "#E[NT_PREACHING]My fav'rite perfume, you shall hear,$Nis Eau de Bribe behind the ear!" |
9499 "_LAMPOONS_A8_+0" "#E[NT_PREACHING]Winter has come, and food is rare,$NThe harvest failed this fall.$NPeople go hungry, nothing's there,$NBecause I ate it all!" |
9500 "_LAMPOONS_A6_+0" "#E[NT_PREACHING]My brain is dead, but never mind,$NFor all I need is my behind.$NI sit on it, they give me money:$NAdministrative work is funny!" |
9501 "_LAMPOONS_A5_+0" "#E[NT_PREACHING]I'll buy whatever you can sell me,$NSpend money like there's no tomorrow.$NBut now I'm running out, so tell me:$NHave you got something I could borrow?" |
9502 "_LAMPOONS_A4_+0" "#E[NT_PREACHING]My house is nice, my house is big,$NIt is a sty, fit for a pig!" |
9503 "_LAMPOONS_A2_+0" "#E[NT_PREACHING]My teeth fell out, my gums are sore,$NSo chewing is an awful chore.$NBut that's all right, I'm in good cheer,$NI drink my meals and live on beer." |
9504 "_LAMPOONS_A3_+0" "#E[NT_PREACHING]My back is bent, my head is hollow,$NI've got the looks, the wealth will follow!" |
9505 "_LAMPOONS_A1_+0" "#E[NT_PREACHING]My socks are torn, my bottom itches,$NMy shirt is worn, just like my britches.$NIt seems that everybody loathes$NA man who has no change of clothes..." |
9506 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+4" "#E[AG_CYNICAL]People, listen to what I can tell you today about one of our upright fellow citizens..." |
9507 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+5" "#E[AG_CYNICAL]Our fellow citizen is a good woman, but now listen to what I have to report..." |
9508 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+6" "#E[AG_CYNICAL]I just heard something regarding a fellow citizen that none of you seem to know about her. So listen up, people!" |
9509 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+3" "#E[AG_CYNICAL]Come on, good people, come closer! I will tell you what they say about one of our upright citizens..." |
9510 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]And now, dear people, hear this about one of our esteemed fellow citizens..." |
9511 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_CYNICAL]Hark, people, listen up. This concerns a truly notable citizen of our beautiful hamlet..." |
9512 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_CYNICAL]My good people, listen to the rumours surrounding one of our popular citizens..." |
9513 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+6" "#E[AG_CYNICAL]I just heard something regarding our fellow citizen %1SA that none of you seem to know about her. So listen up, people!" |
9514 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+5" "#E[AG_CYNICAL]Our fellow citizen %1SA is a good woman, but now listen to what I have to report..." |
9515 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+4" "#E[AG_CYNICAL]People, listen to what I know about our good fellow citizen %1SA..." |
9516 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+3" "#E[AG_CYNICAL]Come on, good people, come closer! I will tell you what they say about one of our upright citizens, %1SA..." |
9517 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+2" "#E[AG_CYNICAL]My good people, listen to the rumours surrounding our popular citizen %1SA..." |
9518 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]Hark, people, listen up. This concerns %1SA, a truly notable citizen of our beautiful hamlet..." |
9519 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+6" "#E[AG_CYNICAL]I just heard something regarding a fellow citizen that none of you seem to know about him. So listen up, people!" |
9520 "_LAMPOONS_INTRO_FEMALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]And now, dear people, hear this about one of our esteemed fellow citizens, %1SA..." |
9521 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+5" "#E[AG_CYNICAL]Our fellow citizen is a good man, but now listen to what I have to report..." |
9522 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+3" "#E[AG_CYNICAL]Come on, good people, come closer! I will tell you what they say about one of our upright citizens..." |
9523 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+4" "#E[AG_CYNICAL]People, listen to what I can tell you today about one of our upright fellow citizens..." |
9524 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]And now, dear people, hear this about one of our esteemed fellow citizens..." |
9525 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+1" "#E[AG_CYNICAL]Hark, people, listen up. This concerns a truly notable citizen of our beautiful hamlet..." |
9526 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_SPEECH_+2" "#E[AG_CYNICAL]My good people, listen to the rumours surrounding one of our popular citizens..." |
9527 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+6" "#E[AG_CYNICAL]I just heard something regarding our fellow citizen %1SA that none of you seem to know about him. So listen up, people!" |
9528 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+4" "#E[AG_CYNICAL]People, listen to what I know about our good fellow citizen %1SA..." |
9529 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+5" "#E[AG_CYNICAL]Our fellow citizen %1SA is a good man, but now listen to what I have to report..." |
9530 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+3" "#E[AG_CYNICAL]Come on, good people, come closer! I will tell you what they say about one of our upright citizens, %1SA..." |
9531 "_LAMPOONS_A19_+0" "#E[NT_PREACHING]It's only yesterday I swore$NThat I would touch the drink no more!$NBut now my money is not mine,$NAnd I seek comfort in the wine." |
9532 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]And now, dear people, hear this about one of our esteemed fellow citizens, %1SA..." |
9533 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+2" "#E[AG_CYNICAL]My good people, listen to the rumours surrounding our popular citizen %1SA..." |
9534 "_LAMPOONS_INTRO_MALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]Hark, people, listen up. This concerns %1SA, a truly notable citizen of our beautiful hamlet..." |
9535 "_LAMPOONS_AMT_BISCHOF_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I dreamed I knocked on Heaven's door.$NThey asked: 'What did you come here for?$NYou are a paragon of sin.$NA priest like you, we won't let in." |
9536 "_LAMPOONS_AMT_INQUISITOR_FOLTERMEISTER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]You sinner, you heretic,$NYour plight is quite pathetic.$NI bet this little session$NWill end in your confession!" |
9537 "_LAMPOONS_AMT_BUERGERMEISTER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I really do not like to work.$NIt's something I avoid and shirk.$NFor office I would rather run,$NIt's better paid and much more fun!" |
9538 "_LAMPOONS_AMT_BUERGERMEISTER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]I am the mayor of this city,$NBut I'm a drunkard - what a pity!$NThis pub is where I sit all day,$NConsuming more than I can pay!" |
9539 "_LAMPOONS_AMT_RICHTER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I am a truly nasty sort,$NFor slight and slander is my sport.$NI spread false rumours all the time,$NFor gossiping is not a crime!" |
9540 "_LAMPOONS_AMT_KAEMMERER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]A cross-eyed treasurer I am,$NWhich gets me into trouble!$NThey say it's nothing but a scam:$NMy salary I double!" |
9541 "_LAMPOONS_AMT_STADTSCHREIBER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I earn my money as a scribe,$NWriting with ink is what I do,$NBut if you pay a hefty bribe,$NI'll forge some signatures for you!" |
9542 "_LAMPOONS_BERUF_RAEUBER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]I'm always first when robbers go$NTo pilfer gold and cattle.$NBut I am always last, you know,$NUpon the field of battle." |
9543 "_LAMPOONS_BERUF_DIEB_2_+0" "#E[NT_PREACHING]I've given up my thieving ways -$NThat life was just too rough,$NAnd now in bed I spend my days$NBecause I stole enough." |
9544 "_LAMPOONS_BERUF_DIEB_3_+0" "#E[NT_PREACHING]I'll catch a merchant in the road$NAnd drag him off to my abode.$NI threaten him and make an offer$NHe can't refuse to fill my coffer." |
9545 "_LAMPOONS_BERUF_RAEUBER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]When cannons roar and houses fall$NYou know it's me outside the wall.$NDon't try to stop me, or the town$NWill catch on fire, and burn down!" |
9546 "_LAMPOONS_BERUF_ALCHIMIST_2_+0" "#E[NT_PREACHING]My healing potions are the best!$NBut do not put them to the test.$NThey're made of toadstools and strong liquor,$NThey don't come cheap, they make you sicker." |
9547 "_LAMPOONS_BERUF_ALCHIMIST_3_+0" "#E[NT_PREACHING]We alchemists like toads a lot.$NThey are the best friends we have got.$NThey make good pets, they're lots of fun,$NAnd people say I look like one!" |
9548 "_LAMPOONS_BERUF_ALCHIMIST_4_+0" "#E[NT_PREACHING]I tried to conjure gold from lead -$NI did it wrong way round instead!" |
9549 "_LAMPOONS_BERUF_PRIESTER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]My church, it is a holy place$NOf faith, and piety, and grace,$NOf prayer and of penitence,$NBut certainly not abstinence!" |
9550 "_LAMPOONS_BERUF_PRIESTER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]I'm preaching water; wine I pour$NAnd spend each day in celebration.$NI sell indulgences galore$NTo my poor starving congregation." |
9551 "_LAMPOONS_BERUF_PRIESTER_3_+0" "#E[NT_PREACHING]Let other people wail and whine$NBecause their fortunes shrink -$NI spend the gold that isn't mine$NOn women, food, and drink." |
9552 "_LAMPOONS_BERUF_PRIESTER_4_+0" "#E[NT_PREACHING]I tell you, money breeds temptation,$NIt leads to sin and heresy!$NSo, to make sure you find salvation,$NYou better give it all to me!" |
9553 "_LAMPOONS_BERUF_SCHNEIDER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]I sew your overcoats and britches$NWith careless, loose, and hasty stitches,$NFor if your garments do not last,$NYou will come back for new ones fast." |
9554 "_LAMPOONS_BERUF_TISCHLER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]My furniture is really good,$NIt's made of extra wormy wood.$NI'd recommend to any buyer$NTo simply set the lot on fire!" |
9555 "_LAMPOONS_BERUF_SCHMIED_2_+0" "#E[NT_PREACHING]If someone's horse has lost a shoe,$NAlthough it was all shiny new,$NYou can be certain that this horse$NWas shod by none but me, of course." |
9556 "_LAMPOONS_BERUF_SCHMIED_3_+0" "#E[NT_PREACHING]I am a goldsmith, bold and eager.$NMy alloys are a little meagre.$NOf all the gold my clients offer,$NI use two thirds to fill my coffer." |
9557 "_LAMPOONS_BERUF_SCHMIED_1_+0" "#E[NT_PREACHING]Red-hot iron, glowing embers$NBurnt my hands and made me wail.$NNo-one in this town remembers$NThat I ever forged a nail!" |
9558 "_LAMPOONS_BERUF_WIRT_2_+0" "#E[NT_PREACHING]I sell strong beer, I sell a lot -$NIt comes straight from my chamberpot!" |
9559 "_LAMPOONS_BERUF_BAECKER_3_+0" "#E[NT_PREACHING]There's maggots wiggling in my flour,$NThe eggs are bad, the milk is sour.$NBut I get rich from bread and cake$NAnd other horrid things I bake." |
9560 "_LAMPOONS_BERUF_WIRT_1_+0" "#E[NT_PREACHING]My inn has but one lousy room,$NThe floor has never seen a broom.$NThe kitchen's full of rats and mice,$NAnd people never come her twice." |
9561 "_LAMPOONS_BERUF_BAECKER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]There's sand and sawdust in my bread,$NOf those who ate it, some dropped dead,$NSome lost their teeth, some cannot see -$NYo ho, a baker's life for me!" |
9562 "_LAMPOONS_BERUF_BAECKER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I am a baker to my trade,$NMy bread is hard and crusty,$NAnd every single loaf I've made$NHas tasted stale and musty." |
9563 "_LAMPOONS_BERUF_FARMER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]How people hate to see me dine,$NEat from a trough among the swine.$NThey say I'm filthy, a big lout -$NFact is, I just love to pig out!" |
9564 "_LAMPOONS_A26_+0" "#E[NT_PREACHING]My hose is split,$NMy shirt won't button,$N'Cause I can't quit$NBeing a glutton." |
9565 "_LAMPOONS_A24_+0" "#E[NT_PREACHING]I don't know envy, pride, or wrath,$NI even sometimes take a bath.$NFor lust, sloth, gluttony and greed$NAre all the mortal sins I need!" |
9566 "_LAMPOONS_A25_+0" "#E[NT_PREACHING]When it gets dark, I leave the house$NJust to avoid my loving spouse!$NI visit HER, and I feel fine,$NFar from that mean old hag of mine." |
9567 "_LAMPOONS_A20_+0" "#E[NT_PREACHING]My nose is fat, my eyes are beady,$NMy ears are huge, my voice is reedy.$NI am an awful sight to see -$NA scarecrow's prettier than me!" |
9568 "_LAMPOONS_A22_+0" "#E[NT_PREACHING]My house is fine, my clothes are grand,$NMy power's great within the land.$NI am no pauper, that's for sure -$NMy office lets me rob the poor!" |
9569 "_LAMPOONS_BERUF_RAEUBER_3_+0" "#E[NT_PREACHING]I wield my sword out on the road,$NRelieve you of your heavy load.$NMy bark is bad, my bite is worse,$NSo hurry up, give me your purse!" |
9570 "_LAMPOONS_BERUF_DIEB_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I am a pretty ugly sight,$NI only leave my house at night.$NAnd then from door to door I creep$NTo rob you while you lie asleep." |
9571 "_LAMPOONS_BERUF_PRIESTER_5_+0" "#E[NT_PREACHING]My looks are poor; I run about$NIn ragged robes, I don't seem healthy.$NLet's hope they never will find out:$NIndulgences have made me wealthy!" |
9572 "_LAMPOONS_BERUF_ALCHIMIST_1_+0" "#E[NT_PREACHING]Essence of roses, eye of newt,$NA hanged man's thumb, some morning dew,$NA hamster's spleen, some orris root -$NLove potions are not hard to brew!" |
9573 "_LAMPOONS_BERUF_SCHNEIDER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]Don't blame me if your pants fall down,$NIf everything's too short, too tight,$NIf people laugh at your new gown -$NI never learned to do it right." |
9574 "_LAMPOONS_BERUF_TISCHLER_4_+0" "#E[NT_PREACHING]I use straight nails and sturdy wood -$NToo bad my work is not that good.$NA wobbly chair, a bed that squeaks$NWill last no more than seven weeks." |
9575 "_LAMPOONS_BERUF_TISCHLER_3_+0" "#E[NT_PREACHING]It may fall down on someone's head -$NThat it would last, I never said.$NI really do not care, myself,$NAs long as I can sell that shelf!" |
9576 "_LAMPOONS_BERUF_TISCHLER_1_+0" "#E[NT_PREACHING]I grab a saw to drill a hole,$NI choose a plane to cut a pole.$NI cannot use a single tool$NBecause I am an utter fool." |
9577 "_LAMPOONS_BERUF_FARMER_2_+0" "#E[NT_PREACHING]Not hard to tell$NWhere I do dwell:$NFollow the smell -$NIt stinks like hell!" |
9578 "_LAMPOONS_A23_+0" "#E[NT_PREACHING]People, vote for me, please do,$NGreat relief I promise you.$NAll your coffers will be empty,$NFor the smell of gold does tempt me." |
9579 "_LAMPOONS_A21_+0" "#E[NT_PREACHING]People never stop and greet$NWhen they see me in the street,$NFor my looks are oh so fetching$NThat they are too busy retching!" |
9580 "_LAMPOONS_A18_+0" "#E[NT_PREACHING]I love my money, I love gold -$Nmyself I love ten thousandfold." |
9581 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_HIGHEVIDENCE_TOFEMALE_+1" "#E[HP_SMILING]Your Honour, as you will soon see the accused has committed innumerable truly abhorrent crimes... And now tremble before me, accused!" |
9582 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_HIGHEVIDENCE_TOFEMALE_+2" "#E[HP_SMILING]The accused is certain to lose that silly grin once I present all of my evidence. And now, your Honour, hear my well-turned words..." |
9583 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SN, you bribed %2SA %2SV in %3j . Have you no shame, you criminal?" |
9584 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_LOWEVIDENCE_TOFEMALE_+1" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, honoured public: the accused has beyond the shadow of a doubt committed a number of crimes. But see for yourself..." |
9585 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_HIGHEVIDENCE_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, I have proof here that the accused has committed many an abhorrent crime. Hehe, and now listen closely..." |
9586 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_HIGHEVIDENCE_TOMALE_+1" "#E[HP_SMILING]Your Honour, as you will soon see the accused has committed innumerable truly abhorrent crimes... And now tremble before me, accused!" |
9587 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_HIGHEVIDENCE_TOMALE_+2" "#E[HP_SMILING]The accused is certain to lose that silly grin once I present all of my evidence. And now, your Honour, hear my well-turned words..." |
9588 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_NORMAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The law requires us to examine the charges raised by the prosecutor without let or prejudice." |
9589 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_NORMAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]We have heard the prosecution and will in this case exercise the law appropriately." |
9590 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_LIBERAL_+2" "#E[HP_SMILING]In light of the fact that the law is in this case quite liberal we will of course take the prosecutor's evidence into consideration but are inclined to be lenient..." |
9591 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_LIBERAL_+1" "#E[HP_SMILING]In keeping with our traditionally liberal view of the law, we will refrain from assuming that the crimes possibly committed by the accused were premeditated..." |
9592 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_LIBERAL_+0" "#E[HP_SMILING]In accordance with the liberal laws of our fair city I must inform all those taking part that the evidence provided here today cannot weigh very heavily..." |
9593 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+9" "#E[NT_SEVERE]You should be charged with perjury for an accusation like that." |
9594 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+8" "#E[NT_SEVERE]I will have nothing to do with that, nothing at all." |
9595 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+7" "#E[NT_SEVERE]Those are naught but fairy-tales!" |
9596 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+5" "#E[NT_SEVERE]Ridiculous!" |
9597 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+6" "#E[NT_SEVERE]don't be ridiculous." |
9598 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+4" "#E[NT_SEVERE]Lies and rumours!" |
9599 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+3" "#E[NT_SEVERE]That is far-fetched." |
9600 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+2" "#E[NT_SEVERE]That is made up out of thin air!" |
9601 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+1" "#E[DF_APPALLED]I'm supposed to have done that? How can anyone even suggest something like that about me?" |
9602 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_G_ACCUSED_HALO_+0" "#E[DF_APPALLED]I could never do anything like that." |
9603 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+11" "#E[HP_SMILING]I think I'm going to charge someone too; this is fun..." |
9604 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+9" "#E[NT_NEUTRAL]Hear, hear..." |
9605 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+10" "#E[DF_DISGUSTED]That is unjust!" |
9606 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+8" "#E[NT_NEUTRAL]The outcome of this trial could have been a little more spectacular..." |
9607 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+7" "#E[HP_SMILING]Now that's what I call true justice!" |
9608 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+5" "#E[NT_NEUTRAL]A just verdict." |
9609 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+6" "#E[DF_DISGUSTED]The whole trial was a farce!" |
9610 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+4" "#E[DF_DISGUSTED]Ridiculous, a miscarriage of justice!" |
9611 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+2" "#E[NT_SEVERE]Quartering - I say quartering!" |
9612 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+3" "#E[NT_SEVERE]Scandalous..." |
9613 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+1" "#E[NT_SEVERE]Bah, I wanted to enjoy myself here today - but now..." |
9614 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+11" "#E[DF_DISGUSTED]How true!" |
9615 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_DECISION_+0" "#E[HP_SMILING]Well-earned..." |
9616 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+9" "#E[DF_DISGUSTED]A likely story..." |
9617 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+10" "#E[DF_DISGUSTED]No doubt whatsoever!" |
9618 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+7" "#E[DF_DISGUSTED]That's not true!" |
9619 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+8" "#E[DF_DISGUSTED]Made of whole cloth..." |
9620 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+5" "#E[NT_SEVERE]The real truth of the matter is..." |
9621 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+6" "#E[DF_DISGUSTED]Lies! All lies!" |
9622 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+3" "#E[HP_SMILING]Exactly - that's just what I thought!" |
9623 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+4" "#E[HP_SMILING]There you hear it..." |
9624 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+1" "#E[DF_APPALLED]I never would have believed it..." |
9625 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+2" "#E[DF_APPALLED]Oh my goodness..." |
9626 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_F_AUDIENCE_STANDARD_+0" "#E[DF_APPALLED]No, really?!?" |
9627 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_MANYEVIDENCES_TOFEMALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]In closing, your Honour, I have taken the opportunity to compile this thick folder containing all of further evidence of the abhorrent and shameful crimes committed by the accused. I'm certain the old bag will understand - hehehehehe..." |
9628 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_SOMEEVIDENCES_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Last, but not least - if I may say, hehe - these documents will prove that the accused has also committed further crimes. That should be enough for a conviction..." |
9629 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_TWOEVIDENCES_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]So, here are some more documents which reveal that the accused also committed two other crimes." |
9630 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_SOMEEVIDENCES_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your honour, I have more documents which prove that the accused also committed a number of other crimes. Here, take your time and examine the evidence!" |
9631 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_MANYEVIDENCES_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]In order not to take too much of your time, your honour, I would simply like to point out this pile of documents. It contains proof that this abominable woman is guilty of an almost never-ending list of crimes. Ha, woman, make your testament!" |
9632 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_MANYEVIDENCES_TOMALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]In closing, your Honour, I have taken the opportunity to compile this thick folder containing all of further evidence of the abhorrent and shameful crimes committed by the accused. I'm certain this reprobate will understand - hehehehehe..." |
9633 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_MANYEVIDENCES_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]In order not to take too much of your time, your honour, I would simply like to point out this pile of documents. It contains proof that this abominable man is guilty of an almost never-ending list of crimes. Defendant, you are finished!" |
9634 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_SOMEEVIDENCES_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Last, but not least - if I may say, hehe - these documents will prove that the accused has also committed further crimes. That should be enough for a conviction..." |
9635 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_SOMEEVIDENCES_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your honour, I have more documents which prove that the accused also committed a number of other crimes. Here, take your time and examine the evidence!" |
9636 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_100QUALITY_+0" "#E[DF_APPALLED]What!?! That is an unbelievable crime!" |
9637 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Go ahead, tremble. Tell me, can you remember anything about the recent past? No? That's too bad, for I just gave the Court a number of proofs of your offences against another citizen during just that period." |
9638 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_TWOEVIDENCES_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]In conclusion, if it please the Court, I have two further pieces of evidence proving the defendant's ties to the world of crime." |
9639 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_TWOEVIDENCES_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]So, here are some more documents which reveal that the accused also committed two other crimes." |
9640 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_E_THEREST_TWOEVIDENCES_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]In conclusion, if it please the Court, I have two further pieces of evidence proving the defendant's ties to the world of crime." |
9641 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_LOWQUALITY_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Have you anything else to say, or can I finally eat my cheese toast in peace?" |
9642 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_LOWQUALITY_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The prosecution may proceed..." |
9643 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_100QUALITY_+1" "#E[NT_SEVERE]You describe that most believably! I am appalled..." |
9644 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_100QUALITY_+2" "#E[DF_APPALLED]Oh my heavens - and in our city!" |
9645 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_100QUALITY_+3" "#E[DF_APPALLED]Unbelievable! A truly hideous crime, that's for certain!" |
9646 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_100QUALITY_+4" "#E[DF_APPALLED]Oh my God, what a dastardly crime. That will not be without consequence!" |
9647 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_75QUALITY_+0" "#E[NT_SEVERE]A serious accusation indeed..." |
9648 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_75QUALITY_+1" "#E[NT_SEVERE]The court is inclined to follow your reasoning on this point." |
9649 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_75QUALITY_+2" "#E[NT_SEVERE]A terrible accusation! And, it would seem to me, thoroughly believable." |
9650 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_75QUALITY_+3" "#E[NT_SEVERE]I find myself able to agree with much of what you say." |
9651 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_75QUALITY_+4" "#E[NT_SEVERE]I will most certainly take that into account when reaching my verdict." |
9652 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_50QUALITY_+0" "#E[NT_UNAWARE]Hm, you might have something there - but your presentation was less than convincing..." |
9653 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_50QUALITY_+1" "#E[NT_UNAWARE]That seems rather far-fetched to me." |
9654 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_50QUALITY_+2" "#E[NT_UNAWARE]Maybe - maybe not..." |
9655 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_50QUALITY_+3" "#E[NT_UNAWARE]Your line of reasoning shows a number of weaknesses - I don't really know if I should believe that." |
9656 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_50QUALITY_+4" "#E[NT_UNAWARE]Your haven't done your research very well. It seems somewhat doubtful to me." |
9657 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_25QUALITY_+0" "#E[HP_SMILING]Now, now... Your presentation isn't particularly convincing." |
9658 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_25QUALITY_+1" "#E[NT_SEVERE]I simply do not believe that." |
9659 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_25QUALITY_+2" "#E[DF_APPALLED]I'm beginning to get the feeling you are just trying to make yourself look important here!" |
9660 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_25QUALITY_+3" "#E[DF_APPALLED]Ridiculous, your argument doesn't stand up to closer examination..." |
9661 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_25QUALITY_+4" "#E[DF_APPALLED]Oh my... Don't waste my time with such trifles!" |
9662 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_0QUALITY_+0" "#E[NT_SEVERE]Pardon me? I'm afraid you must have made a mistake." |
9663 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_0QUALITY_+1" "#E[NT_SEVERE]And you expect someone to believe that?" |
9664 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_0QUALITY_+2" "#E[NT_SEVERE]I might believe that coming from someone else - but not from you... no!" |
9665 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_0QUALITY_+3" "#E[NT_SEVERE]I can't believe that. Do you have anything else to submit?" |
9666 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_COMMENTS_0QUALITY_+4" "#E[HP_SMILING]Even you don't believe that! No, that can't be true." |
9667 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_HIGHQUALITY_+0" "#E[NT_SEVERE]What other proof do you have to offer?" |
9668 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_HIGHQUALITY_+1" "#E[NT_SEVERE]And further?" |
9669 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_HIGHQUALITY_+2" "#E[NT_SEVERE]The prosecution may once more speak." |
9670 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_HIGHQUALITY_+3" "#E[NT_SEVERE]Carry on..." |
9671 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_MEDIUMQUALITY_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Anything else?" |
9672 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_MEDIUMQUALITY_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Let us continue to hear the evidence..." |
9673 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_MEDIUMQUALITY_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Please proceed." |
9674 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_MEDIUMQUALITY_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Any further evidence?" |
9675 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_LOWQUALITY_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Do you have anything else to say?" |
9676 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_D_JUDGE_CONTINUE_LOWQUALITY_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Get on with it. I don't have all day." |
9677 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_INVALID_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your Honour, I do believe I've made a mistake here - one moment please..." |
9678 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]I present the Court a number of pieces of evidence against the accused. May the Court hand down a fair and just verdict in keeping with the attrocious crimes committed by the accused. However, if were up to me, I'd say: put her away for good!" |
9679 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]And now I'll put a stop to you, %1SN! You put a knife to %2SA %2SV's throat in %3j and threatened them. Now you'll pay!" |
9680 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Shame on you, %1SN! In %3j you threatened %2SA %2SV most shamefully in order to remove any opposition to your plans. This is what is normally called 'blackmail'! If it please the Court I recommend a sentence which would serve as an example and a warning to other criminals!" |
9681 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Go ahead, tremble. %1SN. Tell me, can you remember anything about the recent past? No? That's too bad, for I just gave the Court a number of proofs of your offences against another citizen during just that period." |
9682 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]I present the Court a number of pieces of evidence against %1SN. May the Court hand down a fair and just verdict in keeping with the attrocious crimes committed by the accused. However, if were up to me, I'd say: put her away for good!" |
9683 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Go ahead, tremble. Tell me, can you remember anything about the recent past? No? That's too bad, for I just gave the Court a number of proofs of your offenses against another citizen during just that period." |
9684 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]I present the Court a number of pieces of evidence against the accused. May the Court hand down a fair and just verdict in keeping with the attrocious crimes committed by the accused. However, if were up to me, I'd say: put him away for good!" |
9685 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Go ahead, tremble, %1SN. Tell me, can you remember anything about the recent past? No? That's too bad, for I just gave the Court a number of proofs of your offenses against another citizen during just that period." |
9686 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SHARED_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]I present the Court a number of pieces of evidence against %1SN. May the Court hand down a fair and just verdict in keeping with the attrocious crimes committed by the accused. However, if were up to me, I'd say: put him away for good!" |
9687 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Now I'll put a stop to you! You put a knife to the throat of a respected citizen and threatened them. Now you'll pay!" |
9688 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Shame on you! You threatened a respected citizen most shamefully in order to remove any opposition to your plans. This is what is normally called 'blackmail'! If it please the Court I recommend a sentence which would serve as an example and a warning to other criminals!" |
9689 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Now I'll put a stop to you! You put a knife to the throat of a respected citizen and threatened them. Now you'll pay!" |
9690 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Shame on you! You threatened a respected citizen most shamefully in order to remove any opposition to your plans. This is what is normally called 'blackmail'! If it please the Court I recommend a sentence which would serve as an example and a warning to other criminals!" |
9691 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]And now I'll put a stop to you, %1SN! You put a knife to %2SA %2SV's throat in %3j and threatened them. Now you'll pay!" |
9692 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that the accused wanted to murder a respected citizen in cold blood. The victim is lucky to still be amongst the living. 200 trokes of the lash - that is the fitting penalty for this heinous act!" |
9693 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, I hereby accuse the defendant of perfidiously attacking a respected citizen. The victim was unarmed and defenseless at the time. This crime demands a stiff sentence: let her feel the lash - at least 100 strokes!" |
9694 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BLACKMAIL_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Shame on you, %1SN! In %3j you threatened %2SA %2SV most shamefully in order to remove any opposition to your plans. This is what is normally called 'blackmail'! If it please the Court I recommend a sentence which would serve as an example and a warning to other criminals!" |
9695 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, I hereby accuse %1SN of perfidiously attacking %2SA %2SV in %3j. The victim was unarmed and defenseless at the time. This crime demands a stiff sentence: let her feel the lash - at least 100 strokes!" |
9696 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that %1SN wanted to murder %2SA %2SV in cold blood in %3j. The victim is lucky to still be amongst the living. 200 trokes of the lash - that is the fitting penalty for this heinous act!" |
9697 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that the accused wanted to murder a respected citizen in cold blood. The victim is lucky to still be amongst the living. 200 strokes of the lash - that is the fitting penalty for this heinous act!" |
9698 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, I hereby accuse the defendant of perfidiously attacking a respected citizen. The victim was unarmed and defenseless at the time. This crime demands a stiff sentence: let him feel the lash - at least 100 strokes!" |
9699 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that %1SN wanted to murder %2SA %2SV in cold blood in %3j. The victim is lucky to still be amongst the living. 200 strokes of the lash - that is the fitting penalty for this heinous act!" |
9700 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ATTACK_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, I hereby accuse %1SN of perfidiously attacking %2SA %2SV in %3j. The victim was unarmed and defenseless at the time. This crime demands a stiff sentence: let him feel the lash - at least 100 strokes!" |
9701 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]So, defendant, now I have you! I have here proof that you did kill one of our beloved citizens in a manner most foul and unnatural..." |
9702 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]Your time is up, defendant. I hereby charge you with murder. You should be hung, drawn and quar... but I digress. Your Honour, this woman is a murderer - of that I am certain!" |
9703 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]So, defendant, now I have you! I have here proof that you did kill one of our beloved citizens in a manner most foul and unnatural..." |
9704 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOFEMALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]Your time is up, %1SN. I hereby charge you with the murder of %2SA %2SV. You should be hung, drawn and quar... but I digress. Your Honour, this woman is a murderer - of that I am certain!" |
9705 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]So, %1SN, now I have you! I have here proof that you did in %3j kill %2SA %2SV in a manner most foul and unnatural..." |
9706 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN, you are without the shadow of a doubt the burglar who stole a great deal of money from %2SA %2SV in %3j. Confess!" |
9707 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]She appears innocent enough, true... But I have here proof that %1SN is nothing but a loose-living burglar. In %3j she emptied a building belonging to %2SA %2SV in order to fill her own pockets. A truly scandalous woman, your Honour!" |
9708 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]Your time is up, defendant. I hereby charge you with murder. You should be hung, drawn and quar... but I digress. Your Honour, this man is a murderer - of that I am certain!" |
9709 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]So, %1SN, now I have you! I have here proof that you did in %3j kill %2SA %2SV in a manner most foul and unnatural..." |
9710 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MURDER_TOMALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]Your time is up, %1SN. I hereby charge you with the murder of %2SA %2SV. You should be hung, drawn and quar... but I digress. Your Honour, this man is a murderer - of that I am certain!" |
9711 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_CYNICAL]As you can see from these documents the defendant is the person who kidnapped one of our fellow citizens! You never thought your foul deed would be uncovered, did you, woman!?" |
9712 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]I accuse you, defendant. I accuse you of having kidnapped and held someone prisoner in a cold, dank cellar. Your Honour, I insist - no, I demand an example be made!" |
9713 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOFEMALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]As you can see from these documents the defendant is the person who kidnapped %2SA %2SV! You never thought your foul deed would be uncovered, did you, %1SN!?" |
9714 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]I accuse you, %1SN. I accuse you of having kidnapped and held %2SA %2SV prisoner in a cold, dank cellar in %3j. Your Honour, I insist - no, I demand an example be made!" |
9715 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_CYNICAL]As you can see from these documents the defendant is the person who kidnapped one of our fellow citizens! You never thought your foul deed would be uncovered, did you, dolt!?" |
9716 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]I accuse you, defendant. I accuse you of having kidnapped and held someone prisoner in a cold, dank cellar. Your Honour, I insist - no, I demand an example be made!" |
9717 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOMALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]As you can see from these documents the defendant is the person who kidnapped %2SA %2SV! You never thought your foul deed would be uncovered, did you, %1SN!?" |
9718 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_ABDUCTION_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]I accuse you, %1SN. I accuse you of having kidnapped and held %2SA %2SV prisoner in a cold, dank cellar in %3j. Your Honour, I insist - no, I demand an example be made!" |
9719 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused is a marauder! I have documents here which prove that she raged through the landed property of a fellow citizen like a common brigand..." |
9720 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, the accused marauded through a respected citizen's landed property together with a pack of degenerate criminals, where they destroyed a large number of items. That cannot go unpunished!" |
9721 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]%1SN is a marauder! I have documents here which prove that in %3j she raged through %2SA %2SV's landed property like a common brigand..." |
9722 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, in %3j the accused marauded through %2SA %2SV's landed property together with a pack of degenerate criminals, where they destroyed a large number of items. That cannot go unpunished!" |
9723 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused is a marauder! I have documents here which prove that he raged through the landed property of a fellow citizen like a common brigand..." |
9724 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, the accused marauded through a respected citizen's landed property together with a pack of degenerate criminals, where they destroyed a large number of items. That cannot go unpunished!" |
9725 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]%1SN is a marauder! I have documents here which prove that in %3j he raged through %2SA %2SV's landed property like a common brigand..." |
9726 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_MARAUDING_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, in %3j the accused marauded through %2SA %2SV's landed property together with a pack of degenerate criminals, where they destroyed a large number of items. That cannot go unpunished!" |
9727 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Defendant, I accuse you of sabotage! A short time ago you and your henchmen set a building on fire. You shall burn for that, woman!" |
9728 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]What a scandalous crime the accused has committed: her henchmen actually committed a cowardly act of arson on someone else's building..." |
9729 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]What a scandalous crime %1SN has committed: in %3j her henchmen actually committed a cowardly act of arson on one of %2SA %2SV's buildings..." |
9730 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN, I accuse you of sabotage! In %3j you and your henchmen set one of %2SA %2SV's buildings on fire. You shall burn for that, woman!" |
9731 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]What a scandalous crime the accused has committed: his henchmen actually committed a cowardly act of arson on someone else's building..." |
9732 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Defendant, I accuse you of sabotage! A short time ago you and your henchmen set a building on fire. You shall burn for that, dolt!" |
9733 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]What a scandalous crime %1SN has committed: in %3j his henchmen actually committed a cowardly act of arson on one of %2SA %2SV's buildings..." |
9734 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused has incurred a great deal of guilt for her resistance to law and order. This insubordination must be punished most severely!" |
9735 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SABOTAGE_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN, I accuse you of sabotage! In %3j you and your henchmen set one of %2SA %2SV's buildings on fire. You shall burn for that, dolt!" |
9736 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]The accused has rebelled against the authorities! We cannot permit that, your Honour! Where would we be if every woman simply did what she wanted?" |
9737 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]%1SN has incurred a great deal of guilt for her resistance to law and order in %3j. This insubordination must be punished most severely!" |
9738 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN has rebelled against the authorities! We cannot permit that, your Honour! Where would we be if every woman simply did what she wanted?" |
9739 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]The accused has rebelled against the authorities! We cannot permit that, your Honour! Where would we be if every man simply did what he wanted?" |
9740 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused has incurred a great deal of guilt for his resistance to law and order. This insubordination must be punished most severely!" |
9741 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]%1SN has incurred a great deal of guilt for his resistance to law and order in %3j. This insubordination must be punished most severely!" |
9742 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_REVOLT_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN has rebelled against the authorities! We cannot permit that, your Honour! Where would we be if every man simply did what he wanted?" |
9743 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]She appears innocent enough, true... But I have here proof that she is nothing but a loose-living burglar. She emptied a building simply in order to fill her own pockets. A truly scandalous woman, your Honour!" |
9744 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Defendant, you are without the shadow of a doubt the burglar who recently stole a great deal of money from someone's building. Confess!" |
9745 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Defendant, you are without the shadow of a doubt the burglar who recently stole a great deal of money from someone's building. Confess!" |
9746 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]He appears innocent enough, true... But I have here proof that he is nothing but a loose-living burglar. He emptied a building simply in order to fill his own pockets. A truly unprincipled man, your Honour!" |
9747 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN, you are without the shadow of a doubt the burglar who stole a great deal of money from %2SA %2SV in %3j. Confess!" |
9748 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_RAIDING_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]He appears innocent enough, true... But I have here proof that %1SN is nothing but a loose-living burglar. In %3j he emptied a building belonging to %2SA %2SV in order to fill his own pockets. A truly unprincipled man, your Honour!" |
9749 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused is a wretched thief! She and her pack of thieves emptied someone's pocket - of that I am certain. This daughter of the night should have her hand cut off for her deed!" |
9750 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]The accused is nothing but a wretched little thief. She is guilty of theft!" |
9751 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused is a wretched thief! She and her pack of thieves emptied %2SA %2SV's pocket in %3j - of that I am certain. This daughter of the night should have her hand cut off for her deed!" |
9752 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN is nothing but a wretched little thief. She stole from %2SA %2SV in %3j!" |
9753 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused is a wretched thief! He and his pack of thieves emptied someone's pocket - of that I am certain. This ruffian should have his hand cut off for his deed!" |
9754 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]The accused is a wretched thief! He and his pack of thieves emptied %2SA %2SV's pocket in %3j - of that I am certain. This ruffian should have his hand cut off for his deed!" |
9755 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]The accused is nothing but a wretched little thief. He is guilty of theft!" |
9756 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_THEFT_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN is nothing but a wretched little thief. He stole from %2SA %2SV in %3j!" |
9757 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Obviously violence is the only method you know how to use to get your own way. You actually had someone beaten, woman!" |
9758 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Defendant, you are naught but a brutal thug! Unfortunately someone had to find that out the hard way - again - and I intend to demand fitting punishment." |
9759 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]%1SN, it is obvious that violence is the only method you know how to use to get your own way. You actually had someone beat up %2SA %2SV in %3j, woman!" |
9760 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN, you are naught but a brutal thug! Unfortunately %2SA %2SV had to find that out the hard way in %3j - and I intend to demand fitting punishment." |
9761 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Obviously violence is the only method you know how to use to get your own way. You actually had someone beaten, defendant!" |
9762 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Defendant, you are naught but a brutal thug! Unfortunately someone had to find that out the hard way - again - and I intend to demand fitting punishment." |
9763 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]%1SN, you are naught but a brutal thug! Unfortunately %2SA %2SV had to find that out the hard way in %3j - and I intend to demand fitting punishment." |
9764 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_SLUGGING_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]%1SN, it is obvious that violence is the only method you know how to use to get your own way. You actually had someone beat up %2SA %2SV in %3j, you thug!" |
9765 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Witch! I know for a certainty that you drove someone insane with your foul brews. Defendant, it were better you confessed quickly, so that at least your debauched soul may find peace." |
9766 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]What a disgrace! The accused caused someone great damage with her evil potions and poisons. She should burn in Hell for her witchery!" |
9767 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]What a disgrace! In %3j %1SN caused %2SA %2SV great damage with her evil potions and poisons. She should burn in Hell for her witchery!" |
9768 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Witch! I know for a certainty that you drove %2SA %2SV insane in %3j with your foul brews. Defendant, it were better you confessed quickly, so that at least your debauched soul may find peace." |
9769 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Warlock! I know for a certainty that you drove someone insane with your foul brews. Defendant, it were better you confessed quickly, so that at least your debauched soul may find peace." |
9770 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]What a disgrace! The accused caused someone great damage with his evil potions and poisons. He should burn in Hell for his witchery!" |
9771 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Defendant, you bribed someone. Have you no shame, you criminal?" |
9772 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I know for certain that you are guilty of 贈賄!" |
9773 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOFEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SN, you bribed %2SA %2SV in %3j. Have you no shame, you criminal?" |
9774 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I know for certain that you, %1SN, are guilty of having bribed %2SN in %3j!" |
9775 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Defendant, you bribed someone. Have you no shame, you criminal?" |
9776 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I know for certain that you are guilty of 贈賄!" |
9777 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]In %3j %1SN did slander %2SA %2SV most grievously through the dissemination of base, lying rumours. >Phooey!< is all I can say to that..." |
9778 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I have been informed by a reliable source that you, %1SN, did slander %2SA %2SV in %3j. That will prove your downfall..." |
9779 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The defendant did slander someone most grievously through the dissemination of base, lying rumours. >Phooey!< is all I can say to that..." |
9780 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I have been informed by a reliable source that you, the defendant, did slander someone most grievously. That will prove your downfall..." |
9781 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOFEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]In %3j %1SN did slander %2SA %2SV most grievously through the dissemination of base, lying rumours. >Phooey!< is all I can say to that..." |
9782 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOFEMALE_+1" "#E[AG_CYNICAL]I have been informed by a reliable source that you, %1SN, did slander %2SA %2SV in %3j. That will prove your downfall..." |
9783 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The defendant did slander someone most grievously through the dissemination of base, lying rumours. >Phooey!< is all I can say to that..." |
9784 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_CALUMNY_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_CYNICAL]I have been informed by a reliable source that you, the defendant, did slander someone most grievously. That will prove your downfall..." |
9785 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]What a disgrace! In %3j %1SN caused %2SA %2SV great damage with his evil potions and poisons. He should burn in Hell for his witchery!" |
9786 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_POISON_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Warlock! I know for a certainty that you drove %2SA %2SV insane in %3j with your foul brews. Defendant, it were better you confessed quickly, so that at least your debauched soul may find peace." |
9787 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_LOWEVIDENCE_TOFEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, here are my proofs. While not many in number they are irrefutable!" |
9788 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_LOWEVIDENCE_TOFEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, although the proofs I do have against the defendant are few in number they are most convincing, as you will soon see..." |
9789 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_LOWEVIDENCE_TOMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, here are my proofs. While not many in number they are irrefutable!" |
9790 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_LOWEVIDENCE_TOMALE_+1" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, honoured public: the accused has beyond the shadow of a doubt committed a number of crimes. But see for yourself..." |
9791 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_LOWEVIDENCE_TOMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, although the proofs I do have against the defendant are few in number they are most convincing, as you will soon see..." |
9792 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_HIGHEVIDENCE_TOFEMALE_+2" "#E[HP_SMILING]I accuse the defendant of a number of crimes - That's right! Now let's get started..." |
9793 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_HIGHEVIDENCE_TOFEMALE_+1" "#E[HP_SMILING]Your Honour, here are my proofs. An entire pile of them - and, it would seem, all against the defendant, hehe..." |
9794 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_HIGHEVIDENCE_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Here: an entire pile of evidence as to the defendant's misdeeds. That should be enough for a stiff verdict later on..." |
9795 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_HIGHEVIDENCE_TOMALE_+2" "#E[HP_SMILING]I accuse the defendant of a number of crimes - That's right! Now let's get started..." |
9796 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_HIGHEVIDENCE_TOMALE_+1" "#E[HP_SMILING]Your Honour, here are my proofs. An entire pile of them - and, it would seem, all against the defendant, hehe..." |
9797 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_LOWEVIDENCE_TOFEMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]I accuse the defendant of a number of crimes - That's right! Not many, but still. This is how it went..." |
9798 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_HIGHEVIDENCE_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Here: an entire pile of evidence as to the defendant's misdeeds. That should be enough for a stiff verdict later on..." |
9799 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_LOWEVIDENCE_TOFEMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Your Honour, here are my proofs. They may be few in number, but they are all against the defendant..." |
9800 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_LOWEVIDENCE_TOFEMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I - ah... I have, hmpf, let me see... One or two proofs of the defendant's misdeeds." |
9801 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_LOWEVIDENCE_TOMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]I accuse the defendant of a number of crimes - That's right! Not many, but still. This is how it went..." |
9802 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_LOWEVIDENCE_TOMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Your Honour, here are my proofs. They may be few in number, but they are all against the defendant..." |
9803 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_DUMB_LOWEVIDENCE_TOMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I - ah... I have, hmpf, let me see... One or two proofs of the defendant's misdeeds." |
9804 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_EVIL_+2" "#E[AG_CYNICAL]your Honour, you will be amazed at how convincing and irrefutable my accusations are..." |
9805 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_EVIL_+0" "#E[AG_CYNICAL]Muahahaha, I finally get a chance to speak. Your Honour, here are my accusations..." |
9806 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_EVIL_+1" "#E[AG_CYNICAL]Ahhh, the opportunity to present my irrefutable evidence is satisfying indeed. Your Honour, hear my well-turned words..." |
9807 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_NORMAL_+2" "#E[HP_SMILING]Your Honour, it is a great pleasure for me to be able to formulate my accusations..." |
9808 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_NORMAL_+1" "#E[HP_SMILING]Ahhh, so the time has come. Your Honour, please listen carefully to what I have to say..." |
9809 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_NORMAL_+0" "#E[HP_SMILING]Heehee, it is a pleasure for me to be able to begin presenting my accusations before the worthy Court..." |
9810 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_GOOD_+2" "#E[NT_SEVERE]Now then. Let me begin by describing the crimes leading to today's trial..." |
9811 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_GOOD_+1" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, it is no pleasure for me to present the following facts..." |
9812 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_SMART_GOOD_+0" "#E[NT_SEVERE]Your Honour, with your permission I will begin by describing the sequence of events..." |
9813 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_EVIL_+2" "#E[AG_CYNICAL]Oh, what a pleasure this will be. Listen closely..." |
9814 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_EVIL_+0" "#E[AG_CYNICAL]Muahaha - now I'm going to tell all..." |
9815 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_EVIL_+1" "#E[AG_CYNICAL]Finally! Now I will explain everything in detail - everything!" |
9816 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_NORMAL_+2" "#E[HP_SMILING]Listen closely, for you will not believe what I have to tell you..." |
9817 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_NORMAL_+0" "#E[HP_SMILING]Haha, now let me tell you just what really happened..." |
9818 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_NORMAL_+1" "#E[HP_SMILING]Very well, now I'll tell everything..." |
9819 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_GOOD_+1" "#E[NT_SEVERE]Greetings, honoured audience. Let me start at the beginning..." |
9820 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_GOOD_+2" "#E[NT_SEVERE]Hello everyone! I'll just get started..." |
9821 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_AVERAGE_GOOD_+0" "#E[NT_SEVERE]Greetings! Your Honour! The whole thing started like this..." |
9822 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_EVIL_+1" "#E[AG_CYNICAL]About time - hehehe - it was like this..." |
9823 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_EVIL_+2" "#E[AG_CYNICAL]Heh heh - let's get started! Now I'm going to tell everything..." |
9824 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_EVIL_+0" "#E[AG_CYNICAL]Muahaha... finally! This is going to be fun..." |
9825 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_NORMAL_+1" "#E[HP_SMILING]Hehe, then I guess I'll tell everything... So..." |
9826 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_NORMAL_+2" "#E[HP_SMILING]Finally! Now listen closely - I have a lot to tell you..." |
9827 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_NORMAL_+0" "#E[HP_SMILING]Yeah yeah, hello. Shall I start? I can hardly wait..." |
9828 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_GOOD_+1" "#E[NT_SEVERE]Greetings! Hm, shall I? Fine, then..." |
9829 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_GOOD_+2" "#E[NT_SEVERE]Hello everyone! I'll just get started..." |
9830 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_A_HELLO_DUMB_GOOD_+0" "#E[NT_SEVERE]Oh yes, greetings! I'll just get started..." |
9831 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_NOEVIDENCE_JUDGE_+1" "#E[NT_SEVERE]You had this court convened for nothing. As punishment you will assume the costs." |
9832 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_NOEVIDENCE_JUDGE_+0" "#E[NT_SEVERE]You had this court convened for nothing. As punishment you will pay a fine of %1t." |
9833 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_ACTIONS_+0" "You may now attempt to bribe someone." |
9834 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_NOEVIDENCE_ACCUSER_+0" "#E[SD_SAD]Your Honour, my apologies - it would seem my evidence no longer seems to be valid." |
9835 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_2_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I declare this trial to be open. Prosecutor, what do you accuse the defendant of? Make your accusations!" |
9836 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_2_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]These persons before me are the principals in today's trial. Prosecutor, you may begin." |
9837 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_2_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Today will be hearing the case between the two parties present. The trial is open and the prosecutor may now speak first..." |
9838 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_2_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I declare this trial to be open. %1SZ, what do you accuse the %2SZ of? Make your accusations!" |
9839 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_2_+1" "#E[NT_NEUTRAL]%1SZ versus %2SZ, these are the principals in today's trial. Prosecutor, you may begin." |
9840 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_2_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Today will be hearing the case of %1SZ versus %2SZ. The trial is open and the prosecutor may now speak first..." |
9841 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_1_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Everyone seems to be here - let us begin." |
9842 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_1_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Good, good, all of the parties taking part are present. Let us then begin." |
9843 "_LAWSUIT_3_INTRO_EVERYONE_ABORD_1_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Hmhmmm... So, as far as I can see, all of the interested parties are present." |
9844 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_ACCUSED_MSG_BODY_+0" "The trial scheduled for today has been cancelled due to the death of the party accused." |
9845 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_ACCUSED_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A trial has been suspended" |
9846 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_ACCUSED_+0" "#E[NT_SEVERE]Hear, hear! We have heard that the person accused is, unfortunately, no longer amongst us. The trial must therefore be suspended until further notice..." |
9847 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_ACCUSER_MSG_BODY_+0" "The trial scheduled for today has been cancelled due to the death of the accusing party." |
9848 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_ACCUSER_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A trial has been cancelled" |
9849 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_ACCUSER_+0" "#E[NT_SEVERE]Hear, hear! We have heard that the person pressing charges is, unfortunately, no longer amongst us. All of the pertinent evidence therefore also loses its' validity." |
9850 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_JUDGE_MSG_BODY_+0" "The trial scheduled for today must be suspended, as the Honourable Magistrate presiding is no longer amongst the living." |
9851 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_JUDGE_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A trial has been suspended" |
9852 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_DEAD_JUDGE_+0" "#E[NT_SEVERE]Hear, hear! We have heard that the Honourable Magistrate presiding is, unfortunately, no longer amongst the living. The trial must therefore be suspended until further notice..." |
9853 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+3" "$LRub your hands - or hang your head in sorrow! Since %1SZ failed to show up for today's trial in front of the Right Honourable Magistrate, %1SN has been declared an >outlaw< for a period of %2i years, and can therefore be killed by any man without fear of legal consequences..." |
9854 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+2" "#E[NT_NEUTRAL]A new outlaw" |
9855 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+1" "$L%1SA %1SV, since you failed to show up for your trial you have been declared in absentia an >outlaw< for a period of %2i years. It were better you packed your bags and hid somewhere for, from this day on, anyone may kill you without fear of legal consequences..." |
9856 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+0" "#E[NT_SEVERE]You are an outlaw" |
9857 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_SPEECH_+1" "#E[AG_ENRAGED]So... the accused actually failed to turn up for the trial. In absentia I declare you, the accused, to be an %>outlaw%<. #E[NT_SEVERE]Now any honest citizen may send you to your death without fear of consequence! #E[NT_SEVERE]Oh yes - and I shall set the term of this sentence to be a number of years, #E[HP_SMILING]if you don't burn in Hell first..." |
9858 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Ha! the accused failed to turn up for the trial - she'll have her reasons, I'm sure. #E[HP_SMILING]Then I hereby - I always enjoy this part - declare the accused to be an %>outlaw%< for a period of a few years! #E[NT_SEVERE]Anyone may turn this person over to the authorities or kill them without fear of consequence..." |
9859 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_+1" "So... the accused actually failed to turn up for the trial. In absentia I declare you, %1SZ, to be an %>outlaw%<. Now any honest citizen may send you to your death without fear of consequence! Oh yes - and I shall set the term of this sentence to be a %2i years, if you don't burn in Hell first..." |
9860 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_MESSAGES_+3" "$LThe trial in which you were scheduled to take part today is cancelled, as the plaintiff under %1SZ failed to appear. All of the evidence %1SN collected against %2SZ has thereby become invalid..." |
9861 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_+0" "Ha! the accused failed to turn up for the trial - she'll have her reasons, I'm sure. Then I hereby - I always enjoy this part - declare %1SZ to be an %>outlaw%< for a period of %2i years! Anyone may turn %1SN over to the authorities or kill them without fear of consequence..." |
9862 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_MESSAGES_+2" "#E[NT_NEUTRAL]An arraignment has been cancelled" |
9863 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_MESSAGES_+0" "#E[SD_SAD]Goodbye, lovely evidence" |
9864 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_MESSAGES_+1" "$L%1SA %1SV, it's your own fault! Since you were late for the trial against %2SZ you wanted so badly, all of the evidence you have collected against %2SN is declared invalid!" |
9865 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_SPEECH_+1" "#E[HP_SMILING]It would seem the plaintiff has not shown up. A pity, that, as I was looking forward to this trial. #E[NT_SEVERE]The accused may leave. All of the plaintiff's evidence is hereby deemed invalid." |
9866 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]It would seem the plaintiff didn't feel it necessary to appear in court on time. So be it. #E[NT_SEVERE]All of the plaintiff's evidence against the accused is hereby deemed invalid. The trial is cancelled." |
9867 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_+1" "It would seem that %1SA %1SV has not shown up. A pity, that, as I was looking forward to this trial. %2SA %2SV, you may leave. All of the plaintiff's evidence against you is hereby deemed invalid." |
9868 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_KLAEGER_+0" "It would seem %1SA %1SV didn't feel it necessary to appear in court on time. So be it. All of the plaintiff's evidence against %2SA %2SV is hereby deemed invalid. Go home. The trial is cancelled." |
9869 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_MESSAGES_+3" "$LThe trial in which you were scheduled to take part today is cancelled, as %1SN didn't feel it necessary to appear in court to fulfil their duties. At least %1SN will be fined heavily..." |
9870 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_MESSAGES_+2" "#E[NT_SEVERE]A trial must be cancelled!" |
9871 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_MESSAGES_+0" "#E[NT_SEVERE]You have flouted your official duties!" |
9872 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_MESSAGES_+1" "$L%1SA %1SV, you lazy git! You failed to fulfil your duties as magistrate and failed to appear at a trial you were to conduct. You will therefore be fined %2t for your negligence!" |
9873 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_SPEECH_+1" "#E[AG_ENRAGED]What the... The Magistrate's bench is empty! This lazyness will cost him a pretty fine indeed! The trial is off, but the charges remain..." |
9874 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_+1" "#E[AG_ENRAGED]What the... %1ST %1SV's bench is empty! This lazyness will cost %1SN a fine of %2t! The trial is off, but the charges remain..." |
9875 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Oh, what fun! The magistrate's bench is empty... And here I am, waiting... Well, that will cost our Magistrate a pretty penny. #E[Ernst]I hereby levy a heavy fine against the Magistrate for the disrespect shown the office. The trial must be rescheduled..." |
9876 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_RICHTER_+0" "#E[HP_SMILING]Oh, what fun! The magistrate's bench is empty... And here I am, waiting... Well, that will cost %1ST %1SV a pretty penny. #E[Ernst]I hereby levy a heavy fine of %2t against the Magistrate for the disrespect shown the office. The trial must be rescheduled..." |
9877 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+3" "$LWhat a pity - you've so been looking forward to today#s trial against %1SZ. Unfortunately, however, it seems thieves have kidnapped the accused. Those spoilsports!" |
9878 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The accused has been kidnapped" |
9879 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+1" "$L%1SK %1SN, which is worse? The fact that you've been kidnapped by a pack of thieves, or the alternative - to go on trial? Anyways: you'll have enough time to think it over in peace..." |
9880 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your trial is postponed." |
9881 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_ANGEKLAGTER_+0" "#E[HP_SMILING]A strange twist of fate, people. Just one minute ago we were informed that the accused party has apparently fallen into the hands of thieves. Therefore today's trial cannot go ahead as planned. Tsk tsk... whether in the hands of thieves or in the dungeon, it makes no difference." |
9882 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_KLAEGER_MESSAGES_+3" "$LHow regrettable, %1SK %1SN. Unfortunately the plaintiff in todays' case >%2SZ vs %3SZ< has been kidnapped and cannot attend. What a pity..." |
9883 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_KLAEGER_MESSAGES_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The plaintiff has been kidnapped" |
9884 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_KLAEGER_MESSAGES_+1" "$L%1SA %1SV, since you are currently being held captive by thieves you will not be able to present your case against that foul %2SA %2SN to the court today..." |
9885 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_KLAEGER_MESSAGES_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your trial is postponed." |
9886 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_KLAEGER_+0" "#E[NT_SEVERE]Listen to me, people! I have just been informed that the plaintiff in this case seems to have been kidnapped by thieves. Should it turn out that the accused has anything to do with this then may God have mercy on them! The trial is postponed!" |
9887 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_RICHTER_MESSAGES_+2" "#E[NT_NEUTRAL]A trial has been postponed." |
9888 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_RICHTER_MESSAGES_+3" "$L%1SK %1SN, inasmuch as the Magistrate of the court in which your trial was to take place has been kidnapped by thieves, that trial has been postponed. Whether you like it or not..." |
9889 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_RICHTER_MESSAGES_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A trial has been postponed." |
9890 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_RICHTER_MESSAGES_+1" "$L%1SA %1SV, since you currently find yourself held prisoner by the dirty thieves who kidnapped you, the trial over which you were to preside today has been postponed. May you soon be set free..." |
9891 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ENTFUEHRT_RICHTER_+0" "#E[NT_SEVERE]Listen to me, people! I have just been informed that the Magistrate assigned to this case has been kidnapped by vile and cowardly thieves. The trial must therefore be postponed until further notice!" |
9892 "_LAWSUIT_3_INTRO_START_+4" "#E[NT_SEVERE]The court is now in session - quiet in the court!" |
9893 "_LAWSUIT_3_INTRO_START_+3" "#E[NT_SEVERE]Quiet - show the court the proper respect!" |
9894 "_LAWSUIT_3_INTRO_START_+0" "#E[NT_SEVERE]Quiet, people, quiet!" |
9895 "_LAWSUIT_3_INTRO_START_+1" "#E[NT_SEVERE]Quiet in the court!" |
9896 "_LAWSUIT_3_INTRO_START_+2" "#E[NT_SEVERE]Be quiet, everyone! The trial is beginning..." |
9897 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2D_CANCEL_+1" "$Z$[Trial cancelled due to death!]$N$NUnfortunately, %1SA %1SV, the trial for which you were to appear in %2NAME, originally scheduled for %3c on %4j, must be cancelled due to the death of one of the participants!" |
9898 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2D_CANCEL_+0" "$Z$[Trial postponed!]$N$NUnfortunately, %1SA %1SV, the trial for which you were to appear in %2NAME, originally scheduled for %3c on %4j, must be postponed - the Magistrate's bench is empty!" |
9899 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2C_REMEMBER_+0" "$Z$[Reminder!]$N$N%1SK %1SN, you have an urgent appointment in court!" |
9900 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2B_TIMEPLANNERENTRY_BEISITZER_+0" "$ZYou are an assessor in court!$N$NThe case >%1SZ vs %2SZ< will be heard in the %3NAME city hall." |
9901 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2B_TIMEPLANNERENTRY_RICHTER_+0" "$ZDo your duty as Magistrate!$N$NThe case >%1SZ vs %2SZ< will be heard in the %3NAME city hall." |
9902 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2B_TIMEPLANNERENTRY_ANGEKLAGTER_+0" "$ZYou have been accused!$N$NThe case %1Sz versus you will be heard in the %2NAME city hall." |
9903 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2B_TIMEPLANNERENTRY_KLAEGER_+0" "$ZYou have accused someone!$N$NYour case against %1SZ will be heard in the %2NAME city hall." |
9904 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_BEISITZER_+1" "$L%1SN, the Court has designated you an assessor. The case$N$N$Z>%2SZ$Nvs$N%3SZ<$N$N$Lwill be heard at %4c on %5j in the court in %6NAME. Should you fail to appear at the appointed place and time to fulfil your duty you will be heavily fined..." |
9905 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2C_REMEMBER_+1" "The trial begins!" |
9906 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2C_REMEMBER_+2" "The trial in %1NAME has begun!" |
9907 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_RICHTER_+1" "$L%1SN, you have a court hearing. You are to preside over the case$N$N$Z>%2SZ$Nvs$N%3SZ<$N$N$Lat %4c on %5j in the court in %6NAME. Should you fail to fulfil your duty you will be heavily fined..." |
9908 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_RICHTER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You must preside over a court case" |
9909 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_ANGEKLAGTER_+1" "$LBad news, %1SN. %2SZ has accused you before the court in %3NAME! The hearing has been set for %4c on %5j in the city courtroom. Should you fail to appear promptly you run the risk of being declared >outlaw< !" |
9910 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_ANGEKLAGTER_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been accused!" |
9911 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_KLAEGER_+0" "#E[AG_CYNICAL]You have brought charges against someone" |
9912 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_KLAEGER_+1" "$L%1SN, you have just charged %2SA %2SV in %3NAME with %4i crimes. The hearing has been set for %5c on %6j in the city courtroom. Should you fail to appear promptly, all of your evidence against %2SN will be declared invalid..." |
9913 "_LAWSUIT_1_INSTALL_1A_INFOZEILE_+3" "Rub your hands, %1ST %1SV has been accused!" |
9914 "_LAWSUIT_1_INSTALL_1B_INFOBLATT_+0" "$L%1SZ$Nvs$N%2SZ$N$NThe hearing will be held at %3c, %4j. %5ST %5SV will be presiding with %6SZ and %7SZ sitting as assessors.$N$N" |
9915 "_LAWSUIT_1_INSTALL_1A_INFOZEILE_+2" "You have no evidence against %1SA %1SV." |
9916 "_LAWSUIT_1_INSTALL_1A_INFOZEILE_+0" "Whom do you wish to accuse?" |
9917 "_LAWSUIT_1_INSTALL_1A_INFOZEILE_+1" "The post of Magistrate is currently unfilled!" |
9918 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_YOUAREJUDGE_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but as magistrate you are not allowed to accuse anyone." |
9919 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_SUCCESS_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The court will subpoena the person concerned. Please arrive at the hearing on time." |
9920 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_NOJUDGE_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry. The post of Magistrate is currently unfilled." |
9921 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_SUCCESS_+0" "#E[NT_SEVERE]The court will subpoena %1SA %1SN. Please arrive at the hearing on time." |
9922 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_JAIL_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but that person is currently in prison." |
9923 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_NOCHARGE_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but you cannot charge %1SA %1SN at this time." |
9924 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_NOCHARGE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but you cannot charge that person at this time." |
9925 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_JAIL_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but %1SA %1SN is currently in prison." |
9926 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_TRIAL_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but that person is already in proceedings." |
9927 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_TRIAL_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but %1SA %1SN is already in proceedings." |
9928 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_IMMUNITY_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but that person enjoys immunity from prosecution, so you are unable to charge them." |
9929 "_LAWSUIT_1_INSTALL_USHER_IMMUNITY_+0" "#E[NT_SEVERE]I'm sorry, but %1SA %1SN enjoys immunity from prosecution, so you are unable to charge them." |
9930 "_LAWSUIT_1_INSTALL_ACCUSER_+0" "#E[NT_SEVERE]I have evidence of %1SA %1SN's crimes. I demand a hearing!" |
9931 "_LAWSUIT_1_INSTALL_ACCUSER_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]I have evidence of this person's crimes. I demand a hearing!" |
9932 "_LAWSUIT_1_INSTALL_FAILURES_+0" "Unable to press charges - the scribe is busy at the moment." |
9933 "_LAWSUIT_DIARY_MISSED_+1" "%1ST %1SV, you failed to appear in court punctually for the hearing. That will not go without consequences!" |
9934 "_LAWSUIT_DIARY_COMPLAINANT_GUILTY_ALIGNMENT_GOOD_+0" "" |
9935 "_LAWSUIT_DIARY_COMPLAINANT_GUILTY_ALIGNMENT_NEUTRAL_+0" "" |
9936 "_LAWSUIT_DIARY_COMPLAINANT_GUILTY_ALIGNMENT_EVIL_+0" "" |
9937 "_LAWSUIT_DIARY_CITY_+0" "Trial$N%1SN versus %2SN" |
9938 "_LAWSUIT_DIARY_REMEMBER_+0" "#E[NT_SEVERE]You must appear in court!" |
9939 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The plaintiff is to carry the court costs in the amount of %1t." |
9940 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_+3" "#E[NT_NEUTRAL]This hearing is ended!" |
9941 "_LAWSUIT_DIARY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SV, you are expected in the courtroom in %2NAME!" |
9942 "_LAWSUIT_DIARY_MISSED_+0" "#E[NT_SEVERE]You missed a court hearing!" |
9943 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]This hearing is ended!" |
9944 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The plaintiff is to carry the court costs." |
9945 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The city treasury will carry the court costs." |
9946 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The defendant is to carry the court costs." |
9947 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+8" "#E[DF_APPALLED]WHAAAT? Surely you can't be serious." |
9948 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The defendant is to carry the court costs in the amount of %1t." |
9949 "_LAWSUIT_6_DECISION_E_COSTS_END_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The city treasury will carry the court costs in the amount of %1t." |
9950 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+6" "#E[AG_ENRAGED]Why does the court allow itself to be blinded this way?!?" |
9951 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+7" "#E[SD_SAD]Oh ,- too bad - I was so looking forward to an execution..." |
9952 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+3" "#E[NT_UNAWARE]Oh well, next time I'll just bribe the court in advance." |
9953 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+4" "#E[SD_SAD]No, no, no!!!" |
9954 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+5" "#E[SD_SAD]And I did such a good job of presenting the charges..." |
9955 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+0" "#E[SD_SAD]No, that just can't be true." |
9956 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+1" "#E[SD_SAD]But I'd formulated the charges so well." |
9957 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_NOTGUILTY_+2" "#E[HP_SMILING]Just you wait, Magistrate, I'm not going to forget this..." |
9958 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+7" "#E[SD_SAD]I didn't deserve that..." |
9959 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+8" "#E[DF_APPALLED]WHAAAT? Surely you can't be serious." |
9960 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+5" "#E[SD_SAD]Such a miscarriage of justice..." |
9961 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+6" "#E[DF_DISGUSTED]How could I have been stupid enough to let myself be caught..." |
9962 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+2" "#E[HP_SMILING]Hehe, I got off lightly there..." |
9963 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, could have been worse." |
9964 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+4" "#E[SD_SAD]No, I'm innocent, I tell you!" |
9965 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_EXECUTE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The sentence is to be carried out immediately." |
9966 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_EXECUTE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The sentence is to be carried out immediately." |
9967 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_CLOSE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I hereby declare the hearing to be ended." |
9968 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_CLOSE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I hereby declare the hearing to be ended." |
9969 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+0" "#E[SD_SAD]Oh no, that just can't be true." |
9970 "_LAWSUIT_6_DECISION_D_REACTIONS_GUILTY_+1" "#E[SD_SAD]But I'm innocent..." |
9971 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+7" "#E[NT_SEVERE]I hereby sentence you to death. May God have pity on your poor soul." |
9972 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+5" "#E[NT_SEVERE]You are hereby stripped of your title." |
9973 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+6" "#E[NT_SEVERE]You are hereby sentenced to 4 years in prison. Take them away!" |
9974 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]You are stripped of your office!" |
9975 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+4" "#E[NT_SEVERE]You are sentenced to a heavy fine!" |
9976 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+1" "#E[HP_SMILING]I sentence you to a fine." |
9977 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I hereby sentence you to 6 hours in the pillory!" |
9978 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+6" "#E[NT_SEVERE]You are hereby sentenced to 4 years in prison, %1SA %1SV. Take them away!" |
9979 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+7" "#E[NT_SEVERE]I hereby sentence you, %1SA %1SV, to death. May God have pity on your poor soul." |
9980 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]I hereby issue you a caution. The city will carry the court costs." |
9981 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+5" "#E[NT_SEVERE]%1ST %1SV, you are hereby stripped of your title." |
9982 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+1" "#E[HP_SMILING]%1SZ, I sentence you to a fine in the amount of %2t." |
9983 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I hereby sentence you, %1SA %1SV, to 6 hours in the pillory!" |
9984 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+3" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SV, you are stripped of your office!" |
9985 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+4" "#E[NT_SEVERE]%1SZ, you have been sentenced to a heavy fine in the amount of %2t!" |
9986 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_ANNOUNCEMENT_+0" "#E[HP_SMILING]%1SZ, I hereby issue you a caution. The city will carry the court costs." |
9987 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+0" "%1SA %1SV, what is your verdict?" |
9988 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+1" "Small fine" |
9989 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+2" "Pillory" |
9990 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+3" "Loss of office" |
9991 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_GUILTY_+2" "#E[SD_SAD]Well, your Honour, I might be the one who did it. Not for myself, but more out of necessity. I have - um - at least 3 children - hungry children, you know?! Please don't hurt me..." |
9992 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+5" "Loss of title" |
9993 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+6" "Prison" |
9994 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+7" "Death penalty" |
9995 "_LAWSUIT_6_DECISION_C_JUDGEMENT_SCREENPLAYER_+4" "Heavy fine" |
9996 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_ANNOUNCEMENTS_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Not guilty!" |
9997 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_INTRO_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused has confessed their guilt. Let us now determine whether the punishment demanded by the plaintiff is just and fitting!" |
9998 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_INTRO_+1" "#E[NT_NEUTRAL]So you confess? Then the court will now determine whether the plaintiff's demands are just and fitting or not." |
9999 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_INTRO_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The accused has confessed. But are the plaintiff's demands just and fitting?" |
10000 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_SCREENPLAYER_+0" "%1SA %1SV, how do you vote?" |
10001 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_SCREENPLAYER_+1" "Just and fitting!" |
10002 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_SCREENPLAYER_+2" "Unreasonable!" |
10003 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_ANNOUNCEMENTS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Just and fitting!" |
10004 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_APPROPRIATEQ_ANNOUNCEMENTS_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Unreasonable!" |
10005 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In the name of the court I hand down the following verdict:" |
10006 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_BUT_MILD_TOMALE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused has confessed his guilt." |
10007 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_BUT_MILD_TOFEMALE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused has confessed her guilt." |
10008 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_BUT_MILD_TOBOTH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]However, the court finds the punishment demanded by the plaintiff to be unreasonable." |
10009 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_BUT_MILD_TOBOTH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The court has therefore decided on a milder sentence than that demanded by the plaintiff." |
10010 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_TOMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]The accused, %1SN, is guilty as charged." |
10011 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The accused is guilty as charged." |
10012 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_TOFEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]The accused, %1SN, is guilty as charged." |
10013 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The accused is guilty as charged." |
10014 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_HALF_+0" "#E[NT_SEVERE]However, the decision was not unanimous, and therefore the sentence has been moderated." |
10015 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_GUILTY_FULL_+0" "#E[NT_SEVERE]The court agrees with the plaintiff's demands." |
10016 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_NOTGUILTY_TOMALE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused, %1SN, is found to be not guilty." |
10017 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_NOTGUILTY_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused is found to be not guilty." |
10018 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_NOTGUILTY_TOFEMALE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused, %1SN, is found to be not guilty." |
10019 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_NOTGUILTY_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The accused is found to be not guilty." |
10020 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_NOTGUILTY_TOBOTH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The plaintiff will carry the court costs in the amount of %1t." |
10021 "_LAWSUIT_6_DECISION_B_JUDGE_DECISION_NOTGUILTY_TOBOTH_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The plaintiff will carry the court costs." |
10022 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_SCREENPLAYER_+1" "Guilty!" |
10023 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_SCREENPLAYER_+2" "Not guilty!" |
10024 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_ANNOUNCEMENTS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Guilty!" |
10025 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_INTRO_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The court will now decide whether the accused is guilty or innocent." |
10026 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_SCREENPLAYER_+0" "%1SA %1SV, how do you vote?" |
10027 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_INTRO_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Thank you for your statement. The court will now retire for deliberation." |
10028 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_GUILTY_+1" "#E[SD_SAD]I admit everything. I'm so ashamed. I am but a poor sinner who has left left the straight and narrow path for the first time. Please, your Honour, have mercy and acquit me." |
10029 "_LAWSUIT_6_DECISION_A_GUILTYQ_INTRO_+0" "#E[NT_NEUTRAL]We have heard the defence. Let us vote..." |
10030 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_GUILTY_+0" "#E[SD_SAD]Yes, I confess. Just one thing, your Honour: I am a sleepwalker. It could well be that I did not commit the crimes of which I am accused on purpose. I therefore ask that you be clement in your verdict." |
10031 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_STAYQUIET_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Your Honour, I have decided not to take a stand on the crimes of which I stand accused." |
10032 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_STAYQUIET_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I have nothing to say about that, your Honour." |
10033 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_STAYQUIET_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your Honour, I have nothing to say to the plaintiff's accusations. A lapse of memory, you understand..." |
10034 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_NOTGUILTY_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Your Honour... Evidence? What the plaintiff presented there is supposed to be PROOF? If you examine the circumstances of the case closely you can but come to the conclusion that I have nothing and less than nothing to do with these accusations." |
10035 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PRISON_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Lock her away!" |
10036 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PRISON_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]A stay in a prison cell should serve to heal her criminal disposition!" |
10037 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_DEATH_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Off with his head!" |
10038 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_DEATH_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]There's only one fitting punishment: death!" |
10039 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_DEATH_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]To Hell with him - put his head on the block!" |
10040 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_DEATH_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Burn her!" |
10041 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_DEATH_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]There's only one fitting punishment: death!" |
10042 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_DEATH_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]To Hell with her - burn her at the stake!" |
10043 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_NOCOMMENT_+0" "#E[DF_DISGUSTED]I shall leave sentencing to the court's discretion." |
10044 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_NOCOMMENT_+1" "#E[DF_DISGUSTED]I do not wish to interfere in the sentencing." |
10045 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_NOCOMMENT_+2" "#E[DF_DISGUSTED]I shall trust the court's sentence." |
10046 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]%1ST %1SV, you may now speak. Justify yourself!" |
10047 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The defence may now speak. %1ST %1SV, do you have anything to say?" |
10048 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Should you so wish, you may now speak in your own defence, %1SA %1SV." |
10049 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_+3" "#E[NT_NEUTRAL]As defendant in this case you now have the opportunity to take a position on the accusations made against you, %1SA %1SV." |
10050 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_+4" "#E[NT_NEUTRAL]%1ST %1SV, what do you have to say to the accusations made against you? Speak, man!" |
10051 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Defendant, you may now speak. Justify yourself!" |
10052 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The defence may now speak. Defendant, do you have anything to say?" |
10053 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Should you so wish, you may now speak in your own defence, defendant." |
10054 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]As defendant in this case you now have the opportunity to take a position on the accusations made against you." |
10055 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOMALE_SPEECH_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Defendant, what do you have to say to the accusations made against you? Speak, man!" |
10056 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]%1ST %1SV, you may now speak. Justify yourself!" |
10057 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The defence may now speak. %1ST %1SV, do you have anything to say?" |
10058 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Should you so wish, you may now speak in your own defence, %1SA %1SV." |
10059 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_NOTGUILTY_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Who has taken it upon themselves to waste your valuable time, your Honour?! I am certain it has not escaped your attention that the plaintiff's indefensible accusations have one purpose, and one purpose only: to discredit me, an upright member of our community. I have nothing to do with the matter and plead >not guilty!<" |
10060 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SCREENPLAYER_+3" ">Guilty!<$N" |
10061 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SPEAKS_NOTGUILTY_+0" "#E[HP_SMILING]What incredible cheek, a downright impertinence it is for this windy person representing the plaintiff to drag me, - yes, I say: Me! before this honourable court and accuse me of such things. Ridiculous! I am - of course - not guilty!" |
10062 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SCREENPLAYER_+2" "Better remain silent...$N" |
10063 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SCREENPLAYER_+1" ">Not guilty!<$N" |
10064 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_SPEECH_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Defendant, what do you have to say to the accusations made against you? Speak, woman!" |
10065 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_B_DEFENDER_SCREENPLAYER_+0" "%1SA %1SV, what have you to say to the accusations made against you?" |
10066 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Should you so wish, you may now speak in your own defence, defendant." |
10067 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]As defendant in this case you now have the opportunity to take a position on the accusations made against you." |
10068 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Defendant, you may now speak. Justify yourself!" |
10069 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The defence may now speak. Defendant, do you have anything to say?" |
10070 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_C_CHARGES_BRIBERY_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I know for certain that you, %1SN, are guilty of having bribed %2SN in %3j!" |
10071 "_LAWSUIT_4_ACCUSAL_B_INTRO_SMART_HIGHEVIDENCE_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your Honour, I have proof here that the accused has committed many an abhorrent crime. Hehe, and now listen closely..." |
10072 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PRISON_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]To prison with her!" |
10073 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_+4" "#E[NT_NEUTRAL]%1ST %1SV, what do you have to say to the accusations made against you? Speak, woman!" |
10074 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_DEFENDER_TOFEMALE_+3" "#E[NT_NEUTRAL]As defendant in this case you now have the opportunity to take a position on the accusations made against you, %1SA %1SV." |
10075 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PRISON_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]To prison with him!" |
10076 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PRISON_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Lock him away!" |
10077 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PRISON_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]A stay in a prison cell should serve to heal his criminal disposition!" |
10078 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_TITLE_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]She is unworthy of her title. Take it away from her!" |
10079 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_TITLE_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]He is unworthy of his title. Take it away from him!" |
10080 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_TITLE_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Take away her title!" |
10081 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_TITLE_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Take the disgraceful woman's title away!" |
10082 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MOREMONEY_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Take everything he owns! That should be punishment enough." |
10083 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MOREMONEY_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Take everything she has!" |
10084 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MOREMONEY_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]She should be as poor as a washwoman! Take most of her wealth!" |
10085 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MOREMONEY_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Take everything she owns! That should be punishment enough." |
10086 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_TITLE_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Take away his title!" |
10087 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_TITLE_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Take the disgraceful cad's title away!" |
10088 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MOREMONEY_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]He should be as poor as a churchmouse! Take most of his wealth!" |
10089 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MOREMONEY_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Take everything he has!" |
10090 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_OFFICE_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Someone like that can no longer hold public office in our city . Take away her position!" |
10091 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_OFFICE_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]This woman cannot ever be allowed to hold public office in this city again. Take it away from her!" |
10092 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_OFFICE_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]She is no longer worthy of holding public office." |
10093 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_OFFICE_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Someone like that can no longer hold public office in our city . Take away his position!" |
10094 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_OFFICE_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]He is no longer worthy of holding public office." |
10095 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_OFFICE_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]This dolt cannot ever be allowed to hold public office in this city again. Take it away from him!" |
10096 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PILLORY_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Let her be pelted about the head with rotten fruit - into the pillory with her!" |
10097 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PILLORY_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Put her in pillory! There she may think on what she has done." |
10098 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PILLORY_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]She should be put into pillory for the amusement of all those she has wronged!" |
10099 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PILLORY_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Put him in pillory! There he may think on what he has done." |
10100 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PILLORY_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]He should be put into pillory for the amusement of all those he has wronged!" |
10101 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MONEY_TOFEMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Take part of her riches!" |
10102 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MONEY_TOFEMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Let her pay for all the damage she has caused!" |
10103 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MONEY_TOFEMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Make her pay for her crimes! It would be fitting to take part of her riches." |
10104 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MONEY_TOMALE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Take part of his riches!" |
10105 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MONEY_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Let him pay for all the damage he has caused!" |
10106 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_PILLORY_TOMALE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Let him be pelted about the head with rotten fruit - into the pillory with him!" |
10107 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SPEAK_ACCUSER_MONEY_TOMALE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Make him pay for his crimes! It would be fitting to take part of his riches." |
10108 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+6" "be executed" |
10109 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+5" "imprison" |
10110 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+3" "pay a heavy fine" |
10111 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+4" "lose title" |
10112 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+2" "in the pillory" |
10113 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_TO_ACCUSER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]What sentence does the plaintiff recommend?" |
10114 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+0" "To let justice prevail, %1SA should do the following for %1SN:" |
10115 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_SCREENPLAYER_ACCUSER_+1" "pay a fine" |
10116 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]I will of course take into consideration in my deliberations that the defendant is of noble birth." |
10117 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The defendant's noble birth will be taken into consideration in reaching a verdict." |
10118 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The court will take the defendant's noble birth and the extraordinary services they have rendered into consideration in finding a verdict." |
10119 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]The defendant is of noble birth - I will be take that into consideration." |
10120 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_+3" "#E[NT_NEUTRAL]I will of course take into consideration in my deliberations that the defendant is of noble birth; %1ST %1SN." |
10121 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_+2" "#E[NT_NEUTRAL]%1ST %1SN's noble birth will be taken into consideration in reaching a verdict." |
10122 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_+1" "#E[NT_NEUTRAL]%1ST %1SN is of noble birth - I will be take that into consideration." |
10123 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_NOBLEFROMBLOOD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The court will take %1ST %1SN's noble birth and the extraordinary services they have rendered into consideration in finding a verdict." |
10124 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_HARD_+2" "#E[NT_SEVERE]You all know that troublemakers receive short shrift in this court. So be warned! The defence were well advised to choose their words carefully..." |
10125 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_HARD_+1" "#E[NT_SEVERE]The plaintiff has made grave accusations indeed. Make yourselves ready, for I will spare no effort in seeing that the laws of our fair city are enforced most strictly!" |
10126 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_HARD_+0" "#E[NT_SEVERE]One thing must be clear in this most serious case: the laws of our peace-loving community will be exercised to the fullest!" |
10127 "_LAWSUIT_5_DEFENSE_A_LAW_NORMAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]We will examine the evidence proffered in great detail. This will be done in the strictest neutrality." |
10128 "_LAWSUIT_2_MESSAGES_2A_SEND_BEISITZER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You are an assessor in court" |
10129 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+4" "#E[NT_SEVERE]You missed your trial" |
10130 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+5" "$L%1SA %1SV, since you failed to show up for your trial you have to pay %2t as your penalty. If you didn't pay you will be declared an >outlaw< for %3i years. As an >outlaw< anyone may kill you without fear of legal consequences..." |
10131 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+6" "Yes, I pay the penalty!" |
10132 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+7" "Never, try to catch me!" |
10133 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+13" "%1SN will surrender to the city guard and will be imprisoned in %3NAME for %2i hours." |
10134 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+12" "The accused has surrendered." |
10135 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+11" "$L%1SA %1SV has paid a fine of %2t and will not be outlawed." |
10136 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+9" "You have missed your trial!" |
10137 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+10" "The accused has paid a fine." |
10138 "_LAWSUIT_3_INTRO_PERSON_NOT_PRESENT_ANGEKLAGTER_MESSAGES_+8" "I do not have that much money. Better to send me to prison rather than to be slain on the street!" |
10139 "_MEASUREREPEAT_USEABLE_AT_+0" "Reusable in %1z h." |
10140 "_MEASURE_AttackEnemy_TARGET_+0" "ターゲットを選択" |
10141 "_MEASURE_BuyNobilityTitle_TARGET_+0" "" |
10142 "_MEASURE_ThreatCharacter_NAME_+0" "誰かを脅す" |
10143 "_MEASURE_ThreatCharacter_TOOLTIP_+0" "あなたの持っている証拠は、誰かを脅かす!あなたが明確な証拠を提示した場合、相手は一定期間、あなたに対して次の行動を実行することはできません:侮辱、誘拐、事務室からの解雇通知、裁判に提訴、破壊活動。しかし、脅迫相手に対して次のことを忘れないでください:一旦あなたがこの種類の圧力の下に彼らを置くならば、彼/彼女のあなたへの好意は減少します。賢明に考えて、あなたが脅したい人は誰でも。" |
10144 "_MEASURE_ApplyDeposition_TARGET_+0" "For whose dismissal do you want to apply?" |
10145 "_MEASURE_OrderABrainWash_NAME_+0" "洗脳する" |
10146 "_MEASURE_OrderABrainWash_TOOLTIP_+0" "誰かが単純にあなたの友人になることができないならば、彼らを洗脳して、彼らの意志を弱めてください。数回もすれば、あなたの犠牲者は、彼らの親友としてあなたを見て支えます。しかし、犠牲者があなたがしたことに気づくならば、彼らは確実に不満を覚えます!" |
10147 "_MEASURE_OrderABrainWash_TARGET_+0" "誰を洗脳しますか?" |
10148 "_MEASURE_AimForInquisitionalProceeding_NAME_+0" "異端審問" |
10149 "_MEASURE_AimForInquisitionalProceeding_TOOLTIP_+0" "あなたは魔女の鉄槌について、神聖なる異端審問について非常に詳細に学んでいます。誰もあなたを欺くことはできません!このため、裁判では、裁判官はあなたの敵よりあなたを信じます。告訴するならば、あなたは常に、「法で重く」規定されているよりも厳しい罰を取得することができます。" |
10150 "_MEASURE_AimForInquisitionalProceeding_TARGET_+0" "" |
10151 "_MEASURE_PropitiateEnemies_NAME_+0" "仲直りする" |
10152 "_MEASURE_PropitiateEnemies_TOOLTIP_+0" "あなたの外交手腕により2つの一族の間に平和をもたらすことができます。しかし、相手は慎重に選んでください-2つの家族が戦いでお互いに支援したいと思っていないと思う。" |
10153 "_MEASURE_PropitiateEnemies_TARGET_+0" "和平を望む相手一族を選んでください!" |
10154 "_MEASURE_BeVenerability_NAME_+0" "人格高潔" |
10155 "_MEASURE_BeVenerability_TOOLTIP_+0" "名誉ある裁判官の椅子は非常に尊敬され、誰もが敬意を払います。したがって真面目で考慮した物言いのできる由緒あるこの役職につく人物は侮辱、脅迫、恐喝、さらに決闘を申し出ることが可能です" |
10156 "_MEASURE_BeVenerability_TARGET_+0" "" |
10157 "_MEASURE_HaveImmunity_NAME_+0" "免責" |
10158 "_MEASURE_HaveImmunity_TOOLTIP_+0" "あなたは非常に尊敬される役職についているため誰もあなたを法廷に起訴できません。この非常に強力な権限が享受されます!" |
10159 "_MEASURE_HaveImmunity_TARGET_+0" "" |
10160 "_MEASURE_RattleTheChains_NAME_+0" "鎖を鳴らす" |
10161 "_MEASURE_RattleTheChains_TOOLTIP_+0" "地下牢のマスターはもちろん<鎖の鳴らし方>の方法を知っています。人々はあなたがどのように生活費を稼いでいるか知っています、そして侮辱、脅迫、恐喝を行ってもあまり怒りません。いずれかの行動を取った際に被害者の好意は通常の半分の減少ですみます" |
10162 "_MEASURE_RattleTheChains_TARGET_+0" "" |
10163 "_MEASURE_GetDivorced_NAME_+0" "離婚" |
10164 "_MEASURE_GetDivorced_TOOLTIP_+0" "あなたがあなたの配偶者、すべてにうんざりしていますか?あなたの最後の手段は、離婚である。しかし、離婚は安いものではありません" |
10165 "_MEASURE_GetDivorced_TARGET_+0" "" |
10166 "_MEASURE_BreakUp_NAME_+0" "別れる" |
10167 "_MEASURE_BreakUp_TOOLTIP_+0" "誰かに求婚しているものの、あなたの懇願は望みが薄いのでしょうか、または、あなたは他の誰かを突然深く愛してしまいましたか?それならば別れを選び、静穏になってください。これは求婚していた人を傷つけますし、その人からの支持の一部でその報いを受けます。" |
10168 "_MEASURE_BreakUp_TARGET_+0" "" |
10169 "_MEASURE_HaveUnrestrictedTradingRights_NAME_+0" "不正経理" |
10170 "_MEASURE_HaveUnrestrictedTradingRights_TOOLTIP_+0" "あなたに支払われるべき %>special insight%< 自分自身の財産の為にあなたは町の経理部を操作しすべての取引税収をほんの少しだけ変更することができます..." |
10171 "_MEASURE_HaveUnrestrictedTradingRights_TARGET_+0" "" |
10172 "_MEASURE_BeFromNobleBlood_NAME_+0" "高貴な血" |
10173 "_MEASURE_BeFromNobleBlood_TOOLTIP_+0" "あなたの身体を高貴な血のため、裁判所では、子山羊の手袋によって遇されます。誰かがあなたに対して訴訟を起こした場合、実際に適用される裁決は、厳格な法律の適用より1レベルほど優しくなります。" |
10174 "_MEASURE_BeFromNobleBlood_TARGET_+0" "" |
10175 "_MEASURE_FastHealing_NAME_+0" "迅速な治癒" |
10176 "_MEASURE_FastHealing_TOOLTIP_+0" "ひどく負傷した場合、「急速な治癒」は、かなりあなたを助けます:一定期間倍速で健康を再生させます。" |
10177 "_MEASURE_FastHealing_TARGET_+0" "" |
10178 "_MEASURE_CommandCityGuard_NAME_+0" "指示をだせる警備兵" |
10179 "_MEASURE_CommandCityGuard_TOOLTIP_+0" "あなたには、都市の警備を命じることの特権と義務があります。有象無象を我々の公明正大な都市の通りから拭き取ってください!" |
10180 "_MEASURE_CommandCityGuard_TARGET_+0" "" |
10181 "_MEASURE_CommandPrisonGuard_NAME_+0" "指示をだせる地下牢警備兵" |
10182 "_MEASURE_CommandPrisonGuard_TOOLTIP_+0" "あなたには、牢獄の警備を命じることの特権と義務があります。" |
10183 "_MEASURE_CommandPrisonGuard_TARGET_+0" "" |
10184 "_MEASURE_CommandInspector_NAME_+0" "指示をだせる執行官" |
10185 "_MEASURE_CommandInspector_TOOLTIP_+0" "あなたには、業務検査を命じることの特権と義務があります。彼らと、あなたは事業所(望ましくは競争相手のそれら)へ急襲することができます..." |
10186 "_MEASURE_CommandInspector_TARGET_+0" "" |
10187 "_MEASURE_CommandMonitor_NAME_+0" "指示をだせる税務監視官" |
10188 "_MEASURE_CommandMonitor_TOOLTIP_+0" "あなたには、税務監視を命じることの特権と義務があります。すべての人々に関する情報を集めてください!" |
10189 "_MEASURE_CommandMonitor_TARGET_+0" "" |
10190 "_MEASURE_GetCured_NAME_+0" "休息" |
10191 "_MEASURE_GetCured_TOOLTIP_+0" "あなたは強盗の中断を命令できるので、彼らの傷は、より急速に回復できます。" |
10192 "_MEASURE_GetCured_TARGET_+0" "" |
10193 "_MEASURE_BuildPublicBuildings_NAME_+0" "公共施設を建てる" |
10194 "_MEASURE_BuildPublicBuildings_TOOLTIP_+0" "あなたには、公共建物を建設することの特権と義務があります。" |
10195 "_MEASURE_BuildPublicBuildings_TARGET_+0" "" |
10196 "_MEASURE_GateKeeper_NAME_+0" "門番" |
10197 "_MEASURE_GateKeeper_TOOLTIP_+0" "あなたには、都市の門を開閉しておくことの特権があります。" |
10198 "_MEASURE_GateKeeper_TARGET_+0" "" |
10199 "_MEASURE_SowField_NAME_+0" "作物の種をまく" |
10200 "_MEASURE_SowField_TOOLTIP_+0" "収穫が毎回実り多いように、これはあなたの畑の1つに小麦または大麦をまくことができます。" |
10201 "_MEASURE_SowField_TARGET_+0" "種を蒔きたい畑を選択してください" |
10202 "_MEASURE_RaiseCattle_NAME_+0" "畜産動物を飼う" |
10203 "_MEASURE_RaiseCattle_TOOLTIP_+0" "牛と豚を飼育します" |
10204 "_MEASURE_RaiseCattle_TARGET_+0" "動物を飼育したい牧草を選択してください" |
10205 "_MEASURE_WorshipPraise_NAME_+0" "褒める" |
10206 "_MEASURE_WorshipPraise_TOOLTIP_+0" "" |
10207 "_MEASURE_WorshipPraise_TARGET_+0" "" |
10208 "_MEASURE_WorshipScold_NAME_+0" "けなす" |
10209 "_MEASURE_WorshipScold_TOOLTIP_+0" "" |
10210 "_MEASURE_WorshipScold_TARGET_+0" "" |
10211 "_MEASURE_EscapeFromArrest_NAME_+0" "逮捕に抵抗する" |
10212 "_MEASURE_EscapeFromArrest_TOOLTIP_+0" "これを使用すると警備兵に捕まったとき抵抗できます。" |
10213 "_MEASURE_EscapeFromArrest_TARGET_+0" "" |
10214 "_MEASURE_AttendApprenticeship_TARGET_+0" "見習いのための事業を選ぶ" |
10215 "_MEASURE_AttendUniversity_NAME_+0" "大学へ行かせる" |
10216 "_MEASURE_AttendUniversity_TOOLTIP_+0" "学位は、まさしく少数派だけに取得する時間があります。しかし、大学があなたの子供たち対して、成功の必要条件をもたらす詳細で様々な知識を提供するので、彼らが卒業しさえすれば、その投資に価値はあります。" |
10217 "_MEASURE_AttendUniversity_TARGET_+0" "大学を選んでください!" |
10218 "_MEASURE_GiveAFeast_NAME_+0" "饗宴を催す" |
10219 "_MEASURE_GiveAFeast_TOOLTIP_+0" "饗宴を開いてください!洗練された食物を注文して、楽しい音楽を提供して、夜を踊り明かしてください。当然のことながら、すべてのこれらの準備を作ることは、安くありません。しかし、正しい客を招待するならば、ものを学ぶことができて、都市の重要な人々からの人気を高めることができる良い議論をすることができます。しかし、あなたの客がきちんと接待されて、楽しんでいることを確認してください。最悪の音楽家が彼のリュートから拷問に泣き叫ぶような悲鳴をあげ、、何もつけていないパンと弱いビールを出すならば、裕福な人々は優しくあなたを忘れるでしょう..." |
10220 "_MEASURE_AttackEnemy_TOOLTIP_+0" "あなたは、人と建物を目標として攻撃することができます。しかし、気をつけてください:自己防衛でなく一般人を攻撃すれば、あなたは好むと好まざると裁判所にいるのに気づくかもしれません--殺人の告発で..." |
10221 "_MEASURE_Gather_TARGET_+0" "どこで採集/採掘しますか?" |
10222 "_MEASURE_AttackEnemy_NAME_+0" "攻撃" |
10223 "_MEASURE_Gather_TOOLTIP_+0" "ハーブ、材木または鉄鉱石のような資源を、従業員に集めに行かせます。" |
10224 "_MEASURE_Gather_NAME_+0" "原料を集める/掘る。" |
10225 "_MEASURE_AssignCharacterToBuilding_TARGET_+0" "どの建物をキャラクター所有にしますか?" |
10226 "_MEASURE_AssignCharacterToBuilding_TOOLTIP_+0" "この行動で、一族のキャラクターの1つに建物に割り当てることができます;それから、その人は、建物の所有者とされます。先頭の一族のキャラクターだけは、所有者として建物を一度に任せられることができます。" |
10227 "_MEASURE_AssignCharacterToBuilding_NAME_+0" "名義変更" |
10228 "_MEASURE_OrderASabotage_CombustionBomb_TARGET_+0" "どの建物を爆発・炎上させたいですか?" |
10229 "_MEASURE_OrderASabotage_CombustionBomb_NAME_+0" "破壊活動 (火炎爆弾)" |
10230 "_MEASURE_OrderASabotage_CombustionBomb_TOOLTIP_+0" "破壊活動の悪化した形!あなたの競争相手の建物があなたの臆病な発作で倒れないならば、燃やすことができます。特に凍えるような冬の日にそれが起これば--少なくとも、貧しい日雇労働者達の手を少し暖めることができます..." |
10231 "_MEASURE_OrderASabotage_Bomb_TARGET_+0" "どの建物を爆発させたいですか?" |
10232 "_MEASURE_CaptureBuilding_TARGET_+0" "" |
10233 "_MEASURE_OrderASabotage_Bomb_NAME_+0" "破壊活動 (爆弾)" |
10234 "_MEASURE_OrderASabotage_Bomb_TOOLTIP_+0" "競争相手の1人の建物が、目障りであると常々思っていますか?でしたら、ただそれを吹き飛ばしてください!しかし、気をつけてください:誰かが破壊活動の現場であなたの使用人を捕えたならば、あなたは好むと好まざると裁判所にいるのに気づきます。" |
10235 "_MEASURE_CaptureBuilding_TOOLTIP_+0" "一旦あなたの使用人が建物に押し込むならば、彼らはそれを手に入れることができます。それはかなりの時間がかかりますが、その後あなたは建物を完全に制御します。" |
10236 "_MEASURE_PlunderBuilding_TARGET_+0" "どの建物を略奪しますか?" |
10237 "_MEASURE_CaptureBuilding_NAME_+0" "建物を奪う" |
10238 "_MEASURE_PlunderBuilding_TOOLTIP_+0" "このコマンドであなたの強盗は建物に侵入します。" |
10239 "_MEASURE_ToggleMarketInventory_TARGET_+0" "" |
10240 "_MEASURE_OverviewImportantPersons_NAME_+0" "重要人物" |
10241 "_MEASURE_OverviewImportantPersons_TOOLTIP_+0" "ここでは、あなたにとって重要であるすべての人々の概要を得ることができます。" |
10242 "_MEASURE_OverviewImportantPersons_TARGET_+0" "" |
10243 "_MEASURE_PlunderBuilding_NAME_+0" "略奪に入る" |
10244 "_MEASURE_ToggleMarketInventory_NAME_+0" "市場の屋台" |
10245 "_MEASURE_ToggleMarketInventory_TOOLTIP_+0" "市場ではあらゆる種類の原料と商品を売買するできます。取引メニューの市場を開けます。" |
10246 "_MEASURE_CameraEnterBuilding_TOOLTIP_+0" "建物内部を見ることが出来ます。" |
10247 "_MEASURE_CameraEnterBuilding_TARGET_+0" "" |
10248 "_MEASURE_ShowBuildingLevels_TARGET_+0" "" |
10249 "_MEASURE_CameraEnterBuilding_NAME_+0" "建物内部へカメラを切り替える" |
10250 "_MEASURE_ShowBuildingUpgradeTree_TARGET_+0" "" |
10251 "_MEASURE_ShowBuildingLevels_NAME_+0" "建設レベル" |
10252 "_MEASURE_ShowBuildingLevels_TOOLTIP_+0" "建物の所有者であるキャラクターの必要レベルが足りていれば、建物をアップグレードすることができます。大抵の建物は3段階までアップグレードできます。そして幾つかの建物では、より専門性を高める選択をすることができます。住居だけは、3レベル以上があります。新しい部屋を作って、新商品を製造し、新しい行動をすることが、アップグレードすればできます。必要な財政的手段が整っているならば、建物をアップグレードしてください。その価値があります!" |
10253 "_MEASURE_ShowBuildingUpgradeTree_TOOLTIP_+0" "ありとあらゆる役に立つもので建物を改良することができます。貯蔵室の規模を増やし、新しい商品の生産を可能にしたり、コソ泥が貴重品に手が届くことを難しくする設備を設置することができます..." |
10254 "_MEASURE_HireEmployeeBuildingRandom_TARGET_+0" "" |
10255 "_MEASURE_ShowBuildingUpgradeTree_NAME_+0" "内部をアップグレード" |
10256 "_MEASURE_PoliticalAttention_TARGET_+0" "" |
10257 "_MEASURE_PoliticalAttention_NAME_+0" "Political regard" |
10258 "_MEASURE_PoliticalAttention_TOOLTIP_+0" "With this privilege, you are granted special regard when you apply for an open office." |
10259 "_MEASURE_DemolishBuilding_TARGET_+0" "どの建物を更地にしますか?" |
10260 "_MEASURE_LeaveOffice_NAME_+0" "辞任届" |
10261 "_MEASURE_LeaveOffice_TOOLTIP_+0" "事務室に飽きていますか?または、あなたが常々望んでいた事務室は、たった今空きがでましたか?でしたら、あなたは現在の職を辞めることができます。" |
10262 "_MEASURE_LeaveOffice_TARGET_+0" "" |
10263 "_MEASURE_ApplyDeposition_NAME_+0" "解雇通知" |
10264 "_MEASURE_ApplyDeposition_TOOLTIP_+0" "太った裁判官や疑わしい会計係は、常にあなたの悩みの種でしたか?でしたら、解雇の申し入れをしてください。その申し入れは、次の議会で審理されます。ただ、あなたの解雇の要求は、標的にとって満足でないのを忘れないでください..." |
10265 "_MEASURE_TortureCharacter_TARGET_+0" "誰を拷問したいですか?" |
10266 "_MEASURE_CurryFavor_NAME_+0" "お世辞" |
10267 "_MEASURE_CurryFavor_TOOLTIP_+0" "「ごまをする」ことに成功して彼らを上機嫌にさせたならば、彼らは一定の時間のあなたの親友です。" |
10268 "_MEASURE_CurryFavor_TARGET_+0" "誰にお世辞をいいますか?" |
10269 "_MEASURE_DeliverTheFalseGauntlet_NAME_+0" "評判を落とす" |
10270 "_MEASURE_DeliverTheFalseGauntlet_TOOLTIP_+0" "他の一族についての噂と嘘を広めるあなたの特徴的な能力のおかげで、争いを蒸すことができます。ちょっと誰かに他の一族についての、いくつかの嫌疑のかかっている恐ろしい話を語ってください;その誰かは本当にあなたを信じきります。" |
10271 "_MEASURE_DeliverTheFalseGauntlet_TARGET_+0" "だれに関して、あなたはあることないことを言い触らしたいですか?" |
10272 "_MEASURE_DemolishBuilding_NAME_+0" "強制撤去" |
10273 "_MEASURE_DemolishBuilding_TOOLTIP_+0" "「このように荒廃した建物は、我々の都市に相応しくない」とあなたは思いました。純真な市民達が倒壊に巻き込まれて怪我をするのも良くありません。それはともあれ、耐久度が3分の1になるまで所有者から放置されていた建物は、取り壊しを命じることのできる特権をあなたは有しています。" |
10274 "_MEASURE_ImposeASalesFreeze_TARGET_+0" "どの市場の露店を禁止しますか?" |
10275 "_MEASURE_AbsolveSinner_NAME_+0" "罪を許す" |
10276 "_MEASURE_AbsolveSinner_TOOLTIP_+0" "あなたは人の罪を許すことができます。その人に不利な証拠のすべてを無効にします。" |
10277 "_MEASURE_AbsolveSinner_TARGET_+0" "誰の罪を許すべきですか?" |
10278 "_MEASURE_InspectBusiness_NAME_+0" "強制査察" |
10279 "_MEASURE_InspectBusiness_TOOLTIP_+0" "この行動で、あなたは事業査察を命じることができます。査察の間、商品の生産は止められます。そして、あなたが検査官を配置した競争相手にとって、それは確かに不快です。" |
10280 "_MEASURE_InspectBusiness_TARGET_+0" "どの事業所を調査しますか?" |
10281 "_MEASURE_Set_SeverityOfLaw_NAME_+0" "重罪を求める" |
10282 "_MEASURE_Set_SeverityOfLaw_TOOLTIP_+0" "過酷な法の適用を求めるために、これを使うことができます。「厳しく(hard)」であるならば、誰かが裁判で有罪とされるとき、罰はかなり厳しくなります。「自由に(liberal)」であるならば、有罪となった犯人は「目の周囲に青あざ」を作って法廷を去るでしょう。" |
10283 "_MEASURE_Set_SeverityOfLaw_TARGET_+0" "" |
10284 "_MEASURE_Set_TurnoverTax_NAME_+0" "消費税の設定" |
10285 "_MEASURE_Set_TurnoverTax_TOOLTIP_+0" "消費税を設定するために、これを使うことができます。都市における販売収益のすべてに課せられ、月の初めに払われなければなりません。" |
10286 "_MEASURE_Set_TurnoverTax_TARGET_+0" "" |
10287 "_MEASURE_Set_ChurchTithe_NAME_+0" "教会税の設定" |
10288 "_MEASURE_Set_ChurchTithe_TOOLTIP_+0" "教会において十分の一税を設定するために、これを使うことができます。これは都市における販売収益のすべてに課せられ、月の初めに払われなければなりません-主の栄光をさらに偉大なものとするために、そして、もちろん、都市の財源を一杯にするために。" |
10289 "_MEASURE_Set_ChurchTithe_TARGET_+0" "" |
10290 "_MEASURE_TortureCharacter_NAME_+0" "拷問に掛ける" |
10291 "_MEASURE_TortureCharacter_TOOLTIP_+0" "さて、さて...あなたは加虐趣味をお持ちですね?貧しい犠牲者が痛みに十分満足するまで拷問にかけますか?恥を知れ!しかし、あなたは目標を達成する限り、犠牲者の健康になど気にしません--相手の健康さは望むべくものですが。そして:九尾の鞭の甘いキスの音を熱中して聞くより他に、素晴らしいことがありますか?他でもないあなたにとって!" |
10292 "_MEASURE_HireEmployeeBuildingRandom_TOOLTIP_+0" "もしあなたがあたらしい従業員を探しているならば、これを使用することで簡単に従業員を雇うことが出来ます。" |
10293 "_MEASURE_EvacuateBuilding_TARGET_+0" "" |
10294 "_MEASURE_HireEmployeeBuildingRandom_NAME_+0" "ランダムに失業者を雇用する" |
10295 "_MEASURE_EvacuateBuilding_TOOLTIP_+0" "この建物への放火ならびに攻撃が発生した場合にすぐに建物内の人々を避難させることが出来ます。" |
10296 "_MEASURE_EvacuateBuilding_NAME_+0" "建物から避難する" |
10297 "_MEASURE_RenovateBuilding_TOOLTIP_+1" "" |
10298 "_MEASURE_RenovateBuilding_TARGET_+0" "" |
10299 "_MEASURE_RenovateBuilding_TOOLTIP_+0" "定期的に建物の状態をチェックする必要があります。建物が半分も損耗するとそこの仕事は鈍化し、競争相手の1人から建物を攻撃されて完全に倒壊されてしまう恐れがあります。したがって、修繕が決して安価でないにしても。定期的に事業所を修繕しなければなりません。" |
10300 "_MEASURE_BuyBuilding_TARGET_+0" "" |
10301 "_MEASURE_RenovateBuilding_NAME_+0" "建物を修繕" |
10302 "_MEASURE_BuyBuilding_TOOLTIP_+0" "最終的に武器生産を独占するために、競争相手が売りに出している武器工房の話にのりますか?でしたら、購入の申し出をしてください。しかし、間違いなく敵も友人も重要な建物のためには恐ろしい価格を要求します。なんて寛大なオファー!" |
10303 "_MEASURE_SellBuilding_TARGET_+0" "" |
10304 "_MEASURE_BuyBuilding_NAME_+0" "建物を購入" |
10305 "_MEASURE_SellBuilding_NAME_+0" "建物を売却" |
10306 "_MEASURE_SellBuilding_TOOLTIP_+0" "単純に何をすべきか見当がつかないた建物を相続しましたか?または、あなたのキャラクターの1人が死亡したために、もはや特定の建物の事業を継続できません?でしたら、それを売却してみてください。特によく発達した村や都市では、建物が欲しい人は確かにあなたの財産のためにかなりの額を支払うでしょう。必要なのは少しの忍耐であり、利害関係のある一族はあなたに連絡してきます。" |
10307 "_MEASURE_TearDownBuilding_TARGET_+0" "" |
10308 "_MEASURE_TearDownBuilding_TOOLTIP_+0" "あなたは、町に新しい建物を建てるスペースが必要ですか?でしたら、役に立たなくなったあなたの建物の一つを取り壊してください。同じ場所に新しい建物を建設するためには、数時間かかります。" |
10309 "_MEASURE_TearDownBuilding_NAME_+0" "建物を解体" |
10310 "_MEASURE_PayPenalty_TOOLTIP_+0" "裁判所はあなたに罰金を科しています。それを今支払うことが出来ます。" |
10311 "_MEASURE_PayPenalty_TARGET_+0" "" |
10312 "_MEASURE_ShowCreditsSheet_TARGET_+0" "" |
10313 "_MEASURE_PayPenalty_NAME_+0" "罰金を払う" |
10314 "_MEASURE_AdministrateDiplomacy_TARGET_+0" "対象を選んでください" |
10315 "_MEASURE_ShowCreditsSheet_NAME_+0" "ローンを確認" |
10316 "_MEASURE_ShowCreditsSheet_TOOLTIP_+0" "現在のローンを見ることが出来ます。" |
10317 "_MEASURE_AdministrateDiplomacy_TOOLTIP_+0" "あなたは他の一族と友好または血縁関係さえ樹立しようとすることができます。または、あなたは別の一族に対して確執を宣言することができます....$N$Nしかし、あなたが他の一族との関係を改善しようとしたとき、たとえあなたが道端で心から彼に挨拶するとしても、尊敬される富裕な一族は、血縁関係は言うまでもなく、貧困職人との友交になど関心がないのを思い出してください。" |
10318 "_MEASURE_TakeCreditSheet_TARGET_+0" "" |
10319 "_MEASURE_AdministrateDiplomacy_NAME_+0" "外交管理" |
10320 "_MEASURE_TakeCreditSheet_NAME_+0" "ローンを組む" |
10321 "_MEASURE_TakeCreditSheet_TOOLTIP_+0" "装飾的な整理箪笥がリビングルームに、すぐに必要ですか?もしくは事業の原材料を購入するお金が必要ですか?でしたら、地元の金貸しとローンを組んでください。負債を多くしてローンを払うことができないことのないように注意してください。お金がなくて支払いに遅れれば、凄まじい債権者達があなたに詰め寄ります" |
10322 "_MEASURE_PayBonus_TARGET_+0" "ボーナスをいくら支払いますか?" |
10323 "_MEASURE_TakeABathAlone_TARGET_+0" "" |
10324 "_MEASURE_PayBonus_NAME_+0" "ボーナスを払う" |
10325 "_MEASURE_PayBonus_TOOLTIP_+0" "あなたの従業員は、十分に動機付けされていませんか?または、今日中に急いで仕事を終わらせる必要がありますか?でしたら、少しボーナスを払ってください。そうすれば、あなたの仕事はずっと円滑に進みます。" |
10326 "_MEASURE_RentSleepingBerth_TARGET_+0" "" |
10327 "_MEASURE_TakeABathAlone_NAME_+0" "風呂にはいる" |
10328 "_MEASURE_TakeABathAlone_TOOLTIP_+0" "きれい好きは尊重されます。また、規則的な個人衛生により、病気のときには確実によくなり、より速く治癒することができます。" |
10329 "_MEASURE_AlertTheGuard_TARGET_+0" "" |
10330 "_MEASURE_RentSleepingBerth_NAME_+0" "宿泊" |
10331 "_MEASURE_RentSleepingBerth_TOOLTIP_+0" "外国で移動中であれば、家はありません。そんな夜には、宿屋で部屋を借りることができます。ここで休息をとれば、翌日も元気に働くことができます。" |
10332 "_MEASURE_AlertTheGuard_TOOLTIP_+0" "「助けて!」犯罪の目撃者は、その路地で叫びます。救援を求めるこの叫びで警備兵に警戒を促すことができ、パトロールしている警備兵が近くにいれば--警備兵は都市をパトロールしているので--法の下に介入してくれます..." |
10333 "_MEASURE_EscapeFromPrison_TARGET_+0" "" |
10334 "_MEASURE_AlertTheGuard_NAME_+0" "警備員に警告" |
10335 "_MEASURE_EscapeFromPrison_NAME_+0" "脱出" |
10336 "_MEASURE_EscapeFromPrison_TOOLTIP_+0" "この地下牢の中で、生きるのに十分なパンと水をお持ちでしたら、危険な脱出に挑んでください..." |
10337 "_MEASURE_EvacuateBuildingSim_TOOLTIP_+0" "選択したキャラクターに、建物から出るよう命じることができます。" |
10338 "_MEASURE_EvacuateBuildingSim_TARGET_+0" "" |
10339 "_MEASURE_ToggleStore_TOOLTIP_+0" "選択した事業所の貯蔵室にあなたを移動させます。" |
10340 "_MEASURE_ToggleStore_TARGET_+0" "" |
10341 "_MEASURE_EvacuateBuildingSim_NAME_+0" "建物から出る" |
10342 "_MEASURE_ToggleStore_NAME_+0" "在庫状況" |
10343 "_MEASURE_ToggleCartInventory_NAME_+0" "カートの中を確認する" |
10344 "_MEASURE_ToggleCartInventory_TOOLTIP_+0" "選択した荷車の積み荷を確認するために使用します。" |
10345 "_MEASURE_ToggleCartInventory_TARGET_+0" "" |
10346 "_MEASURE_ToggleInventory_TOOLTIP_+0" "選択したキャラクターの持ち物を確認するために使用します。" |
10347 "_MEASURE_ToggleInventory_TARGET_+0" "" |
10348 "_MEASURE_ToggleProductionAndStore_TARGET_+0" "" |
10349 "_MEASURE_ToggleInventory_NAME_+0" "持ち物を確認する" |
10350 "_MEASURE_CameraExitBuilding_TARGET_+0" "" |
10351 "_MEASURE_ToggleProductionAndStore_NAME_+0" "生産・在庫確認" |
10352 "_MEASURE_ToggleProductionAndStore_TOOLTIP_+0" "選んだ事業の生産メニューと貯蔵室にあなたを移動させます。" |
10353 "_MEASURE_CameraExitBuilding_TOOLTIP_+0" "これで、建物の外部・内部の視点を切り替えることができます。." |
10354 "_MEASURE_AssignEmployeeToService_TARGET_+0" "" |
10355 "_MEASURE_CameraExitBuilding_NAME_+0" "外側の表示への切り替え" |
10356 "_MEASURE_AssignEmployeeToService_TOOLTIP_+0" "従業員の1人をテーブルに割り当てれば、顧客満足度は上昇します。" |
10357 "_MEASURE_ArrangeDanceShow_TARGET_+0" "" |
10358 "_MEASURE_AssignEmployeeToService_NAME_+0" "接客" |
10359 "_MEASURE_ArrangeDanceShow_NAME_+0" "ダンスショー" |
10360 "_MEASURE_ArrangeDanceShow_TOOLTIP_+0" "ダンスショーは、あなたの顧客が痛飲するのを奨励します。ただし注意:おさわり禁止!" |
10361 "_MEASURE_Train_TARGET_+0" "" |
10362 "_MEASURE_Train_TOOLTIP_+0" "あらゆる状況で自分の長所を引き出すために、あなたは時々訓練をするべきです。" |
10363 "_MEASURE_OrderCollectEvidence_TARGET_+0" "使用人を、証拠集めのために「どのあたりで聞き込み」をさせますか?" |
10364 "_MEASURE_Train_NAME_+0" "トレーニング" |
10365 "_MEASURE_FireEmployee_TARGET_+0" "" |
10366 "_MEASURE_OrderCollectEvidence_NAME_+0" "聞き取り調査" |
10367 "_MEASURE_OrderCollectEvidence_TOOLTIP_+0" "この行動を使用すると、あなたの使用人の1人を人々に証拠を聞き回るために送り出すことができます。使用人は出会った誰にでも、新しい情報を知らないか話しかけます。しかし、それは又聞きとなるので、標的の人物を直接尾行することで集めた証拠の価値よりは低くなります。" |
10368 "_MEASURE_FireEmployee_NAME_+0" "解雇" |
10369 "_MEASURE_FireEmployee_TOOLTIP_+0" "あなたは、あなたの従業員を解雇するためにこれを使用することができます。" |
10370 "_MEASURE_HireEmployee_TARGET_+0" "新しい従業員を、どの建物で働かせますか?" |
10371 "_MEASURE_Run_TARGET_+0" "" |
10372 "_MEASURE_HireEmployee_NAME_+0" "雇う" |
10373 "_MEASURE_HireEmployee_TOOLTIP_+0" "あなたは、新しい従業員を雇うためにこれを使用することができます" |
10374 "_MEASURE_Walk_TARGET_+0" "" |
10375 "_MEASURE_Run_NAME_+0" "走る" |
10376 "_MEASURE_Run_TOOLTIP_+0" "これにより、キャラクターは走ることができます。マウスの右ボタンをダブルクリックして、ターゲットを選択します。" |
10377 "_MEASURE_RepairCart_TARGET_+0" "" |
10378 "_MEASURE_Walk_NAME_+0" "歩く" |
10379 "_MEASURE_Walk_TOOLTIP_+0" "どのような奇跡か、キャラクターはこれによって歩くことができます。マウスの右クリックで対象を選択し、左クリックで地点を決定するか建物を右ダブルクリックして、キャラクターが入る建物を指定してください。" |
10380 "_MEASURE_RepairCart_TOOLTIP_+0" "荷車が損傷したときはいつでも、それを修復することができます。ただし、あなたの所有する建物の一つ、または港の近くである必要があります。" |
10381 "_MEASURE_PatrolTheTown_TARGET_+0" "建物と地点を選択してください" |
10382 "_MEASURE_RepairCart_NAME_+0" "荷車を直す" |
10383 "_MEASURE_PatrolTheTown_NAME_+0" "パトロール" |
10384 "_MEASURE_PatrolTheTown_TOOLTIP_+0" "この時代では、現代ほど注意が十分ではありません。あなたは道路を挟んだ競争相手を信用していないか、または付近に泥棒や強盗がいるのであれば、腕の立つ者をパトロールに出すことができます。定期的にパトロールするために、彼らの経路を設定します。" |
10385 "_MEASURE_OrderASpying_TARGET_+0" "誰に間諜を放ちますか?" |
10386 "_MEASURE_OrderASpying_NAME_+0" "スパイする" |
10387 "_MEASURE_OrderASpying_TOOLTIP_+0" "競争相手の不正行為について証拠を握りたいのであれば、あなたの使用人の1人を彼の足下に配置するべきです。使用人はひそかに標的を追い、恥ずべき行為を観察します。そうすれば、敵から様々な手法で利益を得ることができる証拠を、使用できるでしょう。" |
10388 "_MEASURE_OrderASlugging_TOOLTIP_+1" "" |
10389 "_MEASURE_OrderASlugging_TARGET_+0" "誰にお説教しますか?" |
10390 "_MEASURE_OrderASlugging_NAME_+0" "叩く" |
10391 "_MEASURE_OrderASlugging_TOOLTIP_+0" "身体的に健康である者だけが、上手く事業を導くことができ、あらゆる最終期限に間に合わせることができます。したがって、あなたが競争相手の1人を邪魔するか、彼からの告訴を防ぎたいのであれば、使用人を凶悪犯として彼の背後に送って下さい。当然のことながら、あなたがお望みであれば自分自身で実行することもできます。そして、そうそう、おそらくあなたは弱い錬金術師を標的に選ばなければなりません。あなたが強い農民を標的とした場合、あなたの使用人は鞭打たれた野良犬のように帰ってくるでしょう。" |
10392 "_MEASURE_OrderASabotage_TARGET_+0" "どの建物を破壊したいですか?" |
10393 "_MEASURE_OrderASabotage_TOOLTIP_+0" "一部の人々は目に余ります。あなたの事業分野に関して大胆さは十分ではありませんでした、が、いくつかの不正手段も使用できます!それはこんな意味です:背後から思い切り襲撃する、使用人に爆弾を持たせて競争相手の建物を爆破するよう命じる。しかし、注意もしてください。だれかがこの非道な行為を目撃した場合には、あなた個人にとって深刻な結果となる可能性があります。" |
10394 "_MEASURE_LevelUpBuilding_TARGET_+0" "" |
10395 "_MEASURE_OrderASabotage_NAME_+0" "破壊活動" |
10396 "_MEASURE_LevelUpBuilding_TOOLTIP_+0" "建物の所有者であるキャラクターの必要レベルが足りていれば、建物をアップグレードすることができます。大抵の建物は3段階までアップグレードできます。そして幾つかの建物では、より専門性を高める選択をすることができます。住居だけは、3レベル以上があります。新しい部屋を作って、新商品を製造し、新しい行動をすることが、アップグレードすればできます。必要な財政的手段が整っているならば、建物をアップグレードしてください。その価値があります!" |
10397 "_MEASURE_KissCharacter_TARGET_+0" "誰とキスがしたいですか?" |
10398 "_MEASURE_LevelUpBuilding_NAME_+0" "建物のアップグレード" |
10399 "_MEASURE_KissCharacter_TOOLTIP_+0" "あなたの心の中の誰かと、人生を寄り添いたいですか?でしたら、躊躇せず一歩を踏み出して、優しいキスであなたの愛情を最愛の人に示してください。それは、2人の結びつきを強くします。あなたは異性の誰かにキスすることができますが、相手があなたに好感を持っていなければ、お返しに平手打ちをもらうことになります。" |
10400 "_MEASURE_InsultCharacter_TARGET_+0" "誰を侮辱しますか?" |
10401 "_MEASURE_KissCharacter_NAME_+0" "キスをする" |
10402 "_MEASURE_InsultCharacter_TOOLTIP_+0" "さまざまな人がいるので、同じ空気を吸うことに耐えがたい相手もいます。事業の競争相手であったり、同じ政財界の椅子を求めていたり、同じ相手に求愛しているなど、怒りを買う理由は簡単です。時には怒りを発散し、憎むべき相手の頭に侮辱を投げつけることによって満足することができますが、相手も同じ満足を求めた場合には、夜明けの決闘をすることになります..." |
10403 "_MEASURE_InviteToDance_TARGET_+0" "誰と踊りたいですか?" |
10404 "_MEASURE_InsultCharacter_NAME_+0" "侮辱する" |
10405 "_MEASURE_InviteToDance_TOOLTIP_+0" "すべての勇気をかき集めて、相手に近づき、そしてお願いします--相手は「いいえ」以上のことを言うことはできません。相手が「はい」と言ってくれたなら、床を踏んでターンをして、めいっぱい楽しんでください。ダンスの後には、相手の幸福な瞳の中に運命を見いだすでしょう。ダンスが終わるまでの間に、優しい絆は強く育ちました。" |
10406 "_MEASURE_InviteToDance_NAME_+0" "踊りに誘う" |
10407 "_MEASURE_MakeACompliment_TARGET_+0" "誰をホメたいですか?" |
10408 "_MEASURE_MakeACompliment_TOOLTIP_+0" "空気を読んだ親しげな言葉--あなたに対応する人の機嫌は良くなります。あなたが誰かを褒めれば、その人はよりあなたを好ましく思うでしょう。しかし、お世辞を軽蔑して、「ゴマすりをする」と攻撃的に反応する人々もいます。" |
10409 "_MEASURE_MakeACompliment_NAME_+0" "ホメる" |
10410 "_MEASURE_MakeAPresent_TARGET_+0" "誰にプレゼントを渡そう!" |
10411 "_MEASURE_MakeAPresent_TOOLTIP_+0" "非常に心を向けている誰かがいますか?イエス?でしたら、彼らが今後あなたをより深く愛するように、あなたはその人に贈り物をすることができます。" |
10412 "_MEASURE_MakeAPresent_NAME_+0" "プレゼント" |
10413 "_MEASURE_HugCharacter_TARGET_+0" "誰と抱擁したいですか?" |
10414 "_MEASURE_HugCharacter_TOOLTIP_+0" "我々の冷酷な世界ですが、喜びと幸福の素敵な瞬間だけはわずかにあります。誰もが利己主義で他人の感情を踏みつけるたげの中で、柔らかな心を時々受け入れてもらえることは慰めです。そして、愛する人の近さを感じます。$Nしかしは警告します:誰でも抱きしめてくれればいいというわけではありません!" |
10415 "_MEASURE_FollowMe_TARGET_+0" "誰についてきてもらいますか?" |
10416 "_MEASURE_HugCharacter_NAME_+0" "抱擁" |
10417 "_MEASURE_FollowMe_NAME_+0" "私の後についてきて!" |
10418 "_MEASURE_FollowMe_TOOLTIP_+0" "あなたは生まれながらのリーダーです-または、少なくとも、あなたはリーダーとして生まれました!そして、あなたが追従を求めると、人々は何も考えず、あなたについていくでしょう..." |
10419 "_MEASURE_EscortCharacterOrTransport_TARGET_+0" "護衛相手は誰ですか?" |
10420 "_MEASURE_EscortCharacterOrTransport_TOOLTIP_+0" "一部の人々はとても重要です。貴重な価値ある荷車を送るには無防備で、人々がただ斬られ、無防備な荷車を略奪するのはとても簡単です。夜に安らかに眠れるように、またただ護衛するために、1人以上の警備員を割り当てます。" |
10421 "_MEASURE_EscortCharacterOrTransport_NAME_+0" "護衛" |
10422 "_MEASURE_StartDialog_TARGET_+0" "会話相手を選んでください!" |
10423 "_MEASURE_StartDialog_TOOLTIP_+0" "あなたは、会話において価値ある情報を得ることができます。しかし、慎重に言葉を選びましょう:限られた修辞的な能力は、長続きする誤解にとても有効です..." |
10424 "_MEASURE_StartDialog_NAME_+0" "誰かと話をする" |
10425 "_MEASURE_BribeCharacter_TARGET_+0" "あなたは誰に賄賂を渡したいですか?" |
10426 "_MEASURE_BribeCharacter_TOOLTIP_+0" "あなたは、他の人がより好感をもっていることを望みますか?でしたら、彼らに袖の下を包んでください。目立たずに、彼らに金貨に似た「山吹色の御菓子」をそっと渡してください。そうすれば、遠くない将来、彼らはあなたに慈悲深く接してくれるでしょう。しかし、一部の人々は、道徳主義的で賄賂に耐えられません。その場合、あなたは、その人の支持を得るもう一つの方法をためさなければなりません。" |
10427 "_MEASURE_BribeCharacter_NAME_+0" "賄賂" |
10428 "_MEASURE_BlackmailCharacter_TARGET_+0" "あなたは、誰を証拠で恐喝したいですか?" |
10429 "_MEASURE_BlackmailCharacter_TOOLTIP_+0" "あなたは、競争相手の1人が犯した犯罪の証拠を集めましたか?そして、法廷で彼を裁くよりも、彼にあなたを支持されることが有益ですか?でしたら、証拠で彼を恐喝しましょう。彼はしばらくあなたに対して非常に気を配ってくれます..." |
10430 "_MEASURE_PropelEmployees_TARGET_+0" "" |
10431 "_MEASURE_BlackmailCharacter_NAME_+0" "恐喝" |
10432 "_MEASURE_PropelEmployees_TOOLTIP_+0" "あなたは、怠惰な従業員を本当の意味で蹴りつけることができます!それからしばらくは、彼らはより速く働きます。その後一定時間、彼らがあなたについて良くないことを言うだろうことに気をつけたほうがいいでしょう。" |
10433 "_MEASURE_GoToSleep_TARGET_+0" "" |
10434 "_MEASURE_PropelEmployees_NAME_+0" "檄を飛ばす" |
10435 "_MEASURE_GoToSleep_NAME_+0" "寝る" |
10436 "_MEASURE_GoToSleep_TOOLTIP_+0" "厳しい一日の労働後、必要に応じてに病気や怪我から回復し、翌日のため新しい力を蓄えるため、睡眠を必要としています。" |
10437 "_MEASURE_HaveVision_TARGET_+0" "ゴールを選んでください!" |
10438 "_MEASURE_HaveVision_NAME_+0" "星占い(Have a vision)" |
10439 "_MEASURE_HaveVision_TOOLTIP_+0" "星々は、単純な物から複雑な器材を作る方法を専門家の錬金術師に語ることがあります。まず初めに、錬金術師は人間の理解の境界の向こう側に精神を送らなければなりません。このように、望遠鏡で星から望むものを読み始める前に、彼は、神秘的な薬草を調合した香に点火します... 最後に、あなたも倉庫から多少の建設資材と道具を必要とします。" |
10440 "_MEASURE_MakeEvocation_TARGET_+0" "" |
10441 "_MEASURE_MakeEvocation_NAME_+0" "召喚" |
10442 "_MEASURE_MakeEvocation_TOOLTIP_+0" "あなたの不可解な能力の、そして、取るに足らない物の追加によるすべてを使って、あなたは価値ある人工品を呼び出すことができます。若干の物は、他よりよくこれに適しています。" |
10443 "_MEASURE_ImposeASalesFreeze_TOOLTIP_+0" "あなたは一定時間選んだ市場の屋台に、商品の販売を禁ずることができます。それは、あなたの競争相手の事業に重大な問題を引き起こすことがありえます。たとえば食品の販売を禁ずることによって、彼らは市場に恐ろしい金額を支払うことになるでしょう。" |
10444 "_MEASURE_UncannyGlare_TARGET_+0" "誰を怯えさせたいですか?" |
10445 "_MEASURE_ImposeASalesFreeze_NAME_+0" "注文販売禁止令" |
10446 "_MEASURE_UncannyGlare_NAME_+0" "にらみつける" |
10447 "_MEASURE_UncannyGlare_TOOLTIP_+0" "執行者のように、あなたは刺し通す視線で他人を怖がらせることができます。あなたの犠牲者は、あなたの激しい表現について考えるためにどもるなど、神経質になります。彼の才能「修辞学」は、しばらくの間かなり悪化します。" |
10448 "_MEASURE_EmbezzlePublicMoney_TARGET_+0" "" |
10449 "_MEASURE_ThreatCharacter_TARGET_+0" "あなたの持つ証拠で、誰に圧力をかけたいですか?" |
10450 "_MEASURE_Linger_NAME_+0" "休憩をする" |
10451 "_MEASURE_Linger_TOOLTIP_+0" "一日中歩いて疲れましたか?ここでしばらく休憩をとり、新しく力を集めることができます。" |
10452 "_MEASURE_Linger_TARGET_+0" "" |
10453 "_MEASURE_PoisonWell_NAME_+0" "毒井戸" |
10454 "_MEASURE_PoisonWell_TOOLTIP_+0" "誰も、あなたのハーブティーを買ってくれませんか?人々は、あまりに健康ですか?ノー・プロブレム。経験豊かな錬金術師として、あなたは、見つけられることなく井戸水に毒を入れることができます;それからそれから飲む誰でも、素晴らしい病気にかかります。人々は市場に出ていてハーブティーを買って、それから自宅で彼らの病気を治療します。ハーブティーの需要と価格は、増加します。" |
10455 "_MEASURE_PoisonWell_TARGET_+0" "あなたはどの井戸に毒を入れたいですか?" |
10456 "_MEASURE_WalkHome_NAME_+0" "仕事に戻す" |
10457 "_MEASURE_WalkHome_TOOLTIP_+0" "ここで、あなたはカート仕事に送り返すことができます。" |
10458 "_MEASURE_Flirt_NAME_+0" "いちゃつく" |
10459 "_MEASURE_Flirt_TOOLTIP_+0" "あなたは非常に魅力的です。あなたは自分を素敵な様に見せたい人はいますか?しかし、これは異性の人でのみ可能であることを忘れないでください。" |
10460 "_MEASURE_Flirt_TARGET_+0" "だれを騙したいですか?" |
10461 "_MEASURE_BanCharacter_NAME_+0" "追放" |
10462 "_MEASURE_BanCharacter_TOOLTIP_+0" "この強力な特権で、あなたは一定期間不愉快な人をあなたの都市から追放することができます。都市を出る最終期限の以後はその期間中、追放された標的は、警備員によって攻撃されることなく、この地域に入ることはできないでしょう。" |
10463 "_MEASURE_BanCharacter_TARGET_+0" "あなたはだれを追放したいですか?" |
10464 "_MEASURE_EmbezzlePublicMoney_NAME_+0" "横領" |
10465 "_MEASURE_EmbezzlePublicMoney_TOOLTIP_+0" "それは、あなたの事務室で最高に効果的に市民達の血税を使うというあなたのアイデアですか?恥を知れ。肝心なことは、結局、あなたは公的資金を横領することができるということです..." |
10466 "_MEASURE_BuyNobilityTitle_NAME_+0" "称号を買う" |
10467 "_MEASURE_BuyNobilityTitle_TOOLTIP_+0" "確かに、称号の取得は苦労して手に入れたお金を非常にかけることになります。しかし、あらゆる称号の取得はあなたの評判を増加させます。あなたは貧しい貴族である場合があります。しかし、称号さえあれば、通常なら締め出されるであろう多くの扉を開けることができます。また、称号に関連した特権は、軽蔑されることはありません。" |
10468 "_MEASURE_InviteToFeast_TARGET_+0" "あなたは誰を招待しますか?" |
10469 "_MEASURE_InviteToFeast_TOOLTIP_+0" "誰を饗宴に招待したいかについて選んでください。楽しい夕べを食物と音楽に満足している人々に提供するだけであるのを思い出してください。" |
10470 "_MEASURE_InviteToFeast_NAME_+0" "饗宴に招く" |
10471 "_MEASURE_GiveAFeast_TARGET_+0" "" |
10472 "_MEASURE_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_NAME_+0" "Development fee" |
10473 "_MEASURE_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_TOOLTIP_+0" "As the custodian of all the civic lease lands, you have an unbeatable advantage whenever a monetary transaction is pending - after all, no one wants to risk you raising the lease rates for their property.$NAs long as you hold the post of lease master, you receive a bonus of 2 points on your >bargain< talent." |
10474 "_MEASURE_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_TARGET_+0" "" |
10475 "_MEASURE_ScoutAHouse_NAME_+0" "建物を偵察" |
10476 "_MEASURE_ScoutAHouse_TOOLTIP_+0" "事前準備は、成功した強盗の基本です!それは、第二章でものをいいます。「建物のハンドブックが泥棒としての成功した生涯」です(第一章は「スリ」です--当然!)。要約すると:建物に押し入ってみる前に、完全にそこを把握しなければなりません。長く時間を掛けすぎた多くの場合、泥棒は警備員によって捕らえられます--彼らは前もっては、セキュリティ・システムをそんなに把握していませんでした..." |
10477 "_MEASURE_AttendApprenticeship_TOOLTIP_+0" "手に職を持てば、お金はどんな土地でも得られます。そう、誰でが言います。それが、尊敬すべき鍛冶屋のそれであるか、または不吉な悪党と強盗の汚いお金であるかはさておき。いずれにしても、彼らが十分育ったならば、あなたの子供たちに見習い仕事を与えてください。はい、あなたは見習い料金を手渡さなければなりません、しかし、確かな教育で、あなたの子供たちのために金色の将来の扉を開きます..." |
10478 "_MEASURE_AttendApprenticeship_NAME_+0" "見習いを始めます" |
10479 "_MEASURE_AttendSchool_TARGET_+0" "子供のために学校を選んでください!!" |
10480 "_MEASURE_OrderAShadowing_TARGET_+0" "誰を尾行しますか?" |
10481 "_MEASURE_AttendSchool_NAME_+0" "学校へ行かせる" |
10482 "_MEASURE_AttendSchool_TOOLTIP_+0" "この時代でも、子供たちは学校に行かなければなりません。利益のために ― たとえ苦労して手に入れたお金がかかるとしても ― きつい競争社会において、教育は、侮られることなく、子供たちに初期の有利さを与えます。" |
10483 "_MEASURE_OrderAShadowing_TOOLTIP_+0" "陰になる誰かをお持ちの場合、あなたは時間とともに標的について知ることができます。成功した尾行の後、あなたはしばらく標的の正確な才能の固有値を見ることができます!つまり例えば、良い戦士に決闘を挑むことを避けることができます。または、競争相手の弁舌が修辞学的災害であると知っていれば相手を避けることができ、選挙の前にくつろぐことができます。" |
10484 "_MEASURE_WaylayForBooty_TARGET_+0" "どこにあなたの強盗を潜ませますか?" |
10485 "_MEASURE_OrderAShadowing_NAME_+0" "尾行する" |
10486 "_MEASURE_ScoutAHouse_TARGET_+0" "どの建物を偵察しますか?" |
10487 "_MEASURE_ChangeFaith_NAME_+0" "信仰を変える" |
10488 "_MEASURE_ChangeFaith_TOOLTIP_+0" "あなたは、信心深いカトリックでいっぱいの都市では異教徒ですか?または、あなたの強い信仰は、神を信じない、自由主義都市においては、大部分の市民の悩みの種ですか?でしたら、改宗すべきです。それはそう安くない場合がありますが、いったん都市の風を受けてあなたが動くなら、人々はあなたにより好感を持ちます。" |
10489 "_MEASURE_ChangeFaith_TARGET_+0" "" |
10490 "_MEASURE_ConfessSins_NAME_+0" "罪を告解" |
10491 "_MEASURE_ConfessSins_TOOLTIP_+0" "やめるの?!?" |
10492 "_MEASURE_ConfessSins_TARGET_+0" "" |
10493 "_MEASURE_PrayForGodsBlessing_NAME_+0" "主の祝福を祈る" |
10494 "_MEASURE_PrayForGodsBlessing_TOOLTIP_+0" "選ばれた建物をしばらくの間、破壊活動と攻撃の罪からお守り下さるよう、主に祈って下さい。" |
10495 "_MEASURE_PrayForGodsBlessing_TARGET_+0" "どの建物に主の加護を祈りますか?" |
10496 "_MEASURE_BuyHolyIndulgence_NAME_+0" "免罪符を購入" |
10497 "_MEASURE_BuyHolyIndulgence_TOOLTIP_+0" "コインが金庫で鳴るとき、... あなたは悪行の幾つかに許しを与えられます。適切なわずかなお金だけで、競争相手が集めたあなたに不利な証拠は力を失うことを確実とすることができます。そして、あなたは裁判官の前に汚れた染みなど一つも無く立っています。" |
10498 "_MEASURE_BuyHolyIndulgence_TARGET_+0" "" |
10499 "_MEASURE_PrepareWorship_NAME_+0" "説教を与える" |
10500 "_MEASURE_PrepareWorship_TOOLTIP_+0" "説教の対象を決めることができます。より正確に:彼/彼女がすべての忠実な支持者から尊敬を失うように、あなたが涜神で訴えたい人..." |
10501 "_MEASURE_PrepareWorship_TARGET_+0" "" |
10502 "_MEASURE_SingForPeacefulness_NAME_+0" "平和の歌を歌う" |
10503 "_MEASURE_SingForPeacefulness_TOOLTIP_+0" "平和の歌によって、あなたは戦いの中に平和をもたらすことができます。彼らが他の好戦的な人々によって攻撃されない限り、敵は子羊と同じくらい温和で、互いに対して何もしません。" |
10504 "_MEASURE_SingForPeacefulness_TARGET_+0" "" |
10505 "_MEASURE_WinBelievers_NAME_+0" "信者を獲得" |
10506 "_MEASURE_WinBelievers_TOOLTIP_+0" "都市において「本当の」信仰を宣教するために、聖職者を派遣することができます。この結果を受けて、より多くの信者があなたの奉仕または聖餐の儀式に来ます、そして、おそらく、「間違った」信仰に従う群れの一つか二つの改宗を確信させることに、あなたさえ成功します。" |
10507 "_MEASURE_WinBelievers_TARGET_+0" "信者を獲得しようとする場所を選択" |
10508 "_MEASURE_PressProtectionMoney_NAME_+0" "用心棒代を強要" |
10509 "_MEASURE_PressProtectionMoney_TOOLTIP_+0" "「あんたは結局ひどい暴力団にすぎない!」尊重すべき他の店主が不満げにそんな言葉であなたを迎えるかどうかなんて、誰が気にしますか?あなたは違います。哀れな生きものには叫ばせておきましょう。あなたが彼から強奪するお金は、良いシノギです。とにかく、あなたの盗賊団はしばらくの間かれを「守ります」..." |
10510 "_MEASURE_PressProtectionMoney_TARGET_+0" "誰からみかじめ料を頂戴しますか?" |
10511 "_MEASURE_WaylayForBooty_NAME_+0" "呼び止める(略奪)" |
10512 "_MEASURE_WaylayForBooty_TOOLTIP_+0" "「街道とこの国は私を悪党卿と呼ぶ!」あなたはこれをモットーにしています。あなたは強盗に道端の近くで待機を命じることができます。あなたの手下がよりよく「隠密」でいるほど、彼らは荷車から注意を払われません。そこから素早く飛び上がり、引き抜かれる武器との接触の後には、荷車の上の積み荷は一つもありません..." |
10513 "_MEASURE_DemandRansom_TARGET_+0" "どの誘拐被害者について、身代金を要求しますか?" |
10514 "_MEASURE_DemandRansom_TOOLTIP_+0" "これより少しもよくなりません:誘拐被害者は小部屋に座って、悲鳴を上げています。そして、あなたは喜びでテーブルについて、満足した笑顔であなたの囚人の家族に送ろうとしており、身代金にどれほどゼロを付け加えるか注意して考えています..." |
10515 "_MEASURE_DemandRansom_NAME_+0" "身代金要求" |
10516 "_MEASURE_PickpocketPeople_TARGET_+0" "どの地域で、お小遣いを得ますか?" |
10517 "_MEASURE_PickpocketPeople_TOOLTIP_+0" "スリをはたらくことは、貧しい泥棒の日々の糧です。混雑したバーで、忙しい市場または夕方にあるかどうかにかかわらず:きびきびした活動がある場合はいつでも、スリは快適です。そして、手がかりのない犠牲者のポケットには、技術の衰えは感じられません。" |
10518 "_MEASURE_PickpocketPeople_NAME_+0" "スリ" |
10519 "_MEASURE_LetAbducteeFree_TARGET_+0" "どの誘拐被害者を解放しますか?" |
10520 "_MEASURE_LetAbducteeFree_TOOLTIP_+0" "あなたは、誘拐被害者の終りがなく不平顔の話に聞き飽きていますか?天国、それはあなたの冷えた湿っぽい独房です!そして、日曜日に、うまい蛆のスープがあります... しかし、それはともあれ:一部の人々は、単にあなたの個人の小さい地下牢で休日を楽しむことはできません。すすり泣く人を解放することは、良いことです。" |
10521 "_MEASURE_LetAbducteeFree_NAME_+0" "放してやる" |
10522 "_MEASURE_Hijack_TARGET_+0" "誰を誘拐しますか??" |
10523 "_MEASURE_Hijack_TOOLTIP_+0" "あなたは人を誘拐させることができます。まず最初に、あなたは犠牲者を意識不明にしなければなりません。あなたがまっ昼間に忙しい市場で犠牲者を誘拐しようとはしないでください;その代わりに、彼が宿を訪問した後にある夜暗い路地をよろよろ歩くまで、根気よく待ってください。そうすれば危険がありません、そして、あなたは美味しい身代金を予想して手をこすり合わせることができます。" |
10524 "_MEASURE_Hijack_NAME_+0" "誘拐する" |
10525 "_MEASURE_BurgleAHouse_TARGET_+0" "どの建物に盗みに入りますか?" |
10526 "_MEASURE_BurgleAHouse_TOOLTIP_+0" "所有者を少しの金貨または商品から引き離すために家に押し入るよう、あなたは従業員に命令することができます。以下を忘れないでください:泥棒のあなたの一団がより技術を示すほど、彼らは再びより速く建物を去ることができます--輝いている金貨と高価な宝石でいっぱいの彼らのポケット。" |
10527 "_MEASURE_BurgleAHouse_NAME_+0" "盗みに入る" |
10528 "_MEASURE_ShowTownSchedule_TARGET_+0" "" |
10529 "_MEASURE_ShowTownSchedule_TOOLTIP_+0" "協議会の会議や試験のためのすべての日付は、このカレンダーに記載されています。" |
10530 "_MEASURE_ShowTownSchedule_NAME_+0" "スケジュールを見る" |
10531 "_MEASURE_DetainCharacter_TARGET_+0" "誰を逮捕したいですか?" |
10532 "_MEASURE_DetainCharacter_TOOLTIP_+0" "あなたを煩わす者は誰ですか?犯罪者、それとも単に非友好的な隣人?もしそうであれば、ちょっと彼らを保護して地下牢に連れて行ってあげてください。しばらくは、あなたはトラブルメーカーに会う必要はありません..." |
10533 "_MEASURE_DetainCharacter_NAME_+0" "逮捕する" |
10534 "_MEASURE_RunForAnOffice_TARGET_+0" "どの執務室に立候補しますか?" |
10535 "_MEASURE_RunForAnOffice_TOOLTIP_+0" "ここでは、あなたは空いているどんな政治的な椅子でも申し込むことができます。以下を忘れないでください:あらゆる対応にはお金がかかります。虚栄心を制御して政治で手をためさないために、あなたがより上手くやるのと同様に、あなたの敵は尊敬されています。" |
10536 "_MEASURE_RunForAnOffice_NAME_+0" "公職選挙に立候補する" |
10537 "_MEASURE_Kill_TARGET_+0" "誰を殺しますか?" |
10538 "_MEASURE_Kill_TOOLTIP_+0" "それは戦闘で相手を倒すために十分ではないですか?ない?でしたら冷血なアクションで彼を消しましょう。ただし、殺人は重大な犯罪であるので、目撃者に注意してください!" |
10539 "_MEASURE_Kill_NAME_+0" "殺す" |
10540 "_MEASURE_Rob_TARGET_+0" "あなたは誰の財産を奪いたいですか?" |
10541 "_MEASURE_Rob_TOOLTIP_+0" "無防備な人があなたの足元に横たわってありますか?ワンダフル、彼はポケットを探られることに抵抗することが難しいでしょう..." |
10542 "_MEASURE_Rob_NAME_+0" "奪う" |
10543 "_MEASURE_RoughUp_TARGET_+0" "誰を骨折させますか?" |
10544 "_MEASURE_RoughUp_TOOLTIP_+0" "どうしてあなたが狙った相手を青あざだけで逃がしてしまうのですか、もっと長続きする戒めの方法があるでしょう?もっと激しくやりましょう!" |
10545 "_MEASURE_RoughUp_NAME_+0" "骨折させる" |
10546 "_MEASURE_ShowCityLaws_TARGET_+0" "" |
10547 "_MEASURE_ShowCityLaws_TOOLTIP_+0" "ここでは村や都市の現在の法律を見ることができます。" |
10548 "_MEASURE_ShowCityLaws_NAME_+0" "法律を確認" |
10549 "_MEASURE_CallToArms_TARGET_+0" "" |
10550 "_MEASURE_CallToArms_TOOLTIP_+0" "選択された建物が攻撃されていた場合、すべての従業員や住人を撃退のため呼び出すことができます。" |
10551 "_MEASURE_CallToArms_NAME_+0" "迎撃しろ!" |
10552 "_MEASURE_HireEmployeeBuilding_TARGET_+0" "その失業者を雇いたいですか?" |
10553 "_MEASURE_HireEmployeeBuilding_TOOLTIP_+0" "これを使用すると、選択した建物に直接外で誰かを雇うことができます。" |
10554 "_MEASURE_HireEmployeeBuilding_NAME_+0" "失業者を雇う" |
10555 "_MEASURE_TriggerQuest_TARGET_+0" "会話相手を選んでください!" |
10556 "_MEASURE_TriggerQuest_TOOLTIP_+0" "あなたは、会話において価値ある情報を得ることができます。しかし、慎重に言葉を選びましょう:限られた修辞的な能力は、長続きする誤解にとても有効です..." |
10557 "_MEASURE_TriggerQuest_NAME_+0" "話す" |
10558 "_MEASURE_ArrangeLiaison_TARGET_+0" "あなたが浮気をしたい人を選択してください" |
10559 "_MEASURE_ArrangeLiaison_TOOLTIP_+0" "ああ、なんと不貞を働く魂であるでしょう!あなたは、関係を持ちたいですか?それは、教会の律法と我々の時代の道徳的な指針に合わせてあり得ません!しかし、我々は正直であるようにしています:このように、あなたがあなたのすべての将来の関係に感謝して側に立っている恋人を連れて行くことができるならば、誰が気にかけますか?このようにあなたがあなたのすべての将来の関係に感謝して側に立っている恋人を連れて行くことができるならば、誰が気にかけますか?当然のことながら、そのような関係は、嘲笑われるというコストがかかります..." |
10560 "_MEASURE_ArrangeLiaison_NAME_+0" "浮気" |
10561 "_MEASURE_TakeABath_TARGET_+0" "一緒にお風呂に入りたい人を選択してください" |
10562 "_MEASURE_TakeABath_TOOLTIP_+0" "一緒に風呂に入ることは身体を洗うためだけではありません。非常にリラックスできることもあり、とても楽しくもありえます。あなたが誰かに求婚しているか、異性との親密さをより深めたいと思うならば、宿であなたとここで風呂に入ろうと彼らを誘ってください..." |
10563 "_MEASURE_TakeABath_NAME_+0" "一緒にお風呂に入る" |
10564 "_MEASURE_FollowSim_TARGET_+1" "" |
10565 "_MEASURE_FollowSim_TARGET_+0" "誰をついてこさせますか?" |
10566 "_MEASURE_FollowSim_TOOLTIP_+0" "あなたは生まれながらのリーダーです-または、少なくとも、あなたはリーダーとして生まれました!そして、あなたが追従を求めると、人々は何も考えず、あなたについていくでしょう..." |
10567 "_MEASURE_FollowSim_NAME_+0" "私の後についてきて!" |
10568 "_MEASURE_CohabitWithCharacter_TARGET_+0" "" |
10569 "_MEASURE_CohabitWithCharacter_TOOLTIP_+0" "純粋に喜びのために、あなたの恋人や配偶者との絆を強化するために、またはあなたの一族のために子孫を求めて:時々あなたは自分の日常の心配事を脱出し、あなたのパートナーとの素敵な夜を過ごすために持っている..." |
10570 "_MEASURE_CohabitWithCharacter_NAME_+0" "一緒に夜を過ごす" |
10571 "_MEASURE_Marry_TARGET_+0" "With whom do you want to form a bond for life?" |
10572 "_MEASURE_Marry_TOOLTIP_+0" "準備はできました?あなたが崇拝し、胸をときめかせる相手にあなたの夢と希望のすべて甘く語って、求婚したいと望んでいる?でしたら、最後のステップとして自分から手をとって相手にお願いしてみましょう。" |
10573 "_MEASURE_Marry_NAME_+0" "求婚" |
10574 "_MEASURE_CourtLover_TARGET_+0" "誰に交際を求めますか?" |
10575 "_MEASURE_CourtLover_TOOLTIP_+0" "あなたは、一目惚れを信じますか?それとも、単に影響と栄華を増やそうとしているのですか?それはともあれ、他の誰かにかっ攫われる前に、あなたはすぐに子供たちの将来の母または父に求婚しなければなりません。結局、あなたは少しもより若くなってもいません..." |
10576 "_MEASURE_CourtLover_NAME_+0" "交際を求める" |
10577 "_MEASURE_ChargeCharacter_TARGET_+0" "誰を告訴しますか?" |
10578 "_MEASURE_ChargeCharacter_TOOLTIP_+0" "あなたの競争相手の犯した罪十分な証拠を集めたのであれば、あなたは市役所で悪者を容疑で告発し、相手の勝利を失わなければなりません。" |
10579 "_MEASURE_ChargeCharacter_NAME_+0" "告発" |
10580 "_MEASURE_BewitchCharacter_TARGET_+0" "誰を口説きたいですか?" |
10581 "_MEASURE_BewitchCharacter_TOOLTIP_+0" "プライベートな空間で誰かと会話を楽しみたいのであれば、彼らを宿に招待してください。あまり不器用でなければ、あなたはその人と速く親密になることができます。" |
10582 "_MEASURE_BewitchCharacter_NAME_+0" "甘いトークをする" |
10583 "_MEASURE_SquadHijackMember_NAME_+0" "Kidnap someone" |
10584 "_MEASURE_AssignCharacterToHome_NAME_+0" "Assign residence" |
10585 "_MEASURE_AssignCharacterToHome_TOOLTIP_+0" "With this action, you can assign a residence to one of your dynasty characters as that person's home. For example, if you have purchased a new residence in a city where you have not yet been active, you can assign the building as a new residence to one of your dynasty characters. From then on, he or she will live there and pay taxes in that city.$NSeveral dynasty characters can live in a residence at the same time." |
10586 "_MEASURE_AdministrateBuilding_NAME_+0" "Manage building" |
10587 "_MEASURE_AdministrateBuilding_TOOLTIP_+0" "With this, you can set the management of one of your buildings, and thus automate the production, storage, the loading of your transport carts, etc. That way, you will have enough free time to focus on your family, your political career, or even a feud against an unpleasant dynasty." |
10588 "_MEASURE_AdministrateBuilding_TARGET_+0" "" |
10589 "_MEASURE_AssignCharacterToHome_TARGET_+0" "In which residence should the character live from now on?" |
10590 "_MEASURE_BaseProduce_NAME_+0" "Production" |
10591 "_MEASURE_BaseProduce_TOOLTIP_+0" "This character is at work." |
10592 "_MEASURE_BaseProduce_TARGET_+0" "" |
10593 "_MEASURE_Feast_TOOLTIP_+0" "This character is currently taking part in a festivity." |
10594 "_MEASURE_Feast_NAME_+0" "Celebrate" |
10595 "_MEASURE_Feast_TARGET_+0" "" |
10596 "_MEASURE_SquadHijackMember_TOOLTIP_+0" "With this, you can have a person kidnapped. However, first you must render the victim unconscious. Make sure you do not try to kidnap your victim in a busy marketplace in broad daylight; instead, wait patiently until he staggers along a dark alley one night after visiting the inn. Then there is no danger of being caught in your dark machinations, and you can rub your hands together in anticipation of a juicy ransom." |
10597 "_MEASURE_SquadHijackMember_TARGET_+0" "Whom do you want to have kidnapped?" |
10598 "_MEASURE_SquadWaylayMember_NAME_+0" "Waylay" |
10599 "_MEASURE_SquadWaylayMember_TOOLTIP_+0" ">On the roads and in the country, they call me Lord Scoundrel!< You have made this your motto. With this action, you have your robbers take up position in the underbrush near a road. The better your men are at >隠密能力<, the less they will be noticed by a cart. Then, there is nothing left but spring quickly from the brush with weapons drawn and take position of the cart's load..." |
10600 "_MEASURE_SquadWaylayMember_TARGET_+0" "Where should your robbers lurk?" |
10601 "_MEASURE_SendCartAndUnload_NAME_+0" "Dispatch and unload vehicle" |
10602 "_MEASURE_SendCartAndUnload_TOOLTIP_+0" "This is a fast and convenient way of ordering your cart to unload its freight at one of your buildings, or at the market. You can also order your ship to dock at a counting house, storehouse, or port.$NYou can choose to have the vehicle return to its starting position afterwards." |
10603 "_MEASURE_SendCartAndUnload_TARGET_+0" "Select target to unload" |
10604 "_MEASURE_AttendFestivity_TOOLTIP_+0" "Going to a festivity" |
10605 "_MEASURE_AttendFestivity_TARGET_+0" "" |
10606 "_MEASURE_AttendDuel_TOOLTIP_+0" "Going to a duel" |
10607 "_MEASURE_AttendDuel_TARGET_+0" "" |
10608 "_MEASURE_AttendFestivity_NAME_+0" "Go to a festivity" |
10609 "_MEASURE_AttendTrialMeeting_TOOLTIP_+0" "Going to trial" |
10610 "_MEASURE_AttendTrialMeeting_TARGET_+0" "" |
10611 "_MEASURE_AttendDuel_NAME_+0" "Go to a duel" |
10612 "_MEASURE_AttendOfficeMeeting_TOOLTIP_+0" "Going to an office meeting" |
10613 "_MEASURE_AttendOfficeMeeting_TARGET_+0" "" |
10614 "_MEASURE_AttendTrialMeeting_NAME_+0" "Go to trial" |
10615 "_MEASURE_AttendOfficeMeeting_NAME_+0" "Go to an office meeting" |
10616 "(leader of %1l)_+0" "(Leader of %1l)" |
10617 "(related to %1l)_+0" "(Related to %1l)" |
10618 "(in pay at %1l)_+0" "(Employed at %1l)" |
10619 "(workless)_+0" "(Unemployed)" |
10620 "_MISSIONS_GAME_DIFFICULTY_+0" "$L ゲームは難易度のレベルを変更する必要がありますか?これは、商品を製造する際にあなたが期待することができ、リターンの何率、開始時にあなたが持っているお金の量を決定し、どのように積極的なあなたの競争相手である $N$N" |
10621 "_MISSIONS_GAME_DIFFICULTY_+1" "とてもかんたん$N" |
10622 "_MISSIONS_GAME_DIFFICULTY_+2" "かんたん$N" |
10623 "_MISSIONS_GAME_DIFFICULTY_+3" "普通$N" |
10624 "_MISSIONS_GAME_DIFFICULTY_+4" "難しい$N" |
10625 "_MISSIONS_GAME_DIFFICULTY_+5" "とても難しい" |
10626 "_MISSIONS_OBJECTIVE_DIFFICULTY_+0" "$Lあなたのミッション難易度はどうしますか?$N$N" |
10627 "_MISSIONS_OBJECTIVE_DIFFICULTY_+1" "かんたん$N" |
10628 "_MISSIONS_OBJECTIVE_DIFFICULTY_+2" "普通$N" |
10629 "_MISSIONS_OBJECTIVE_DIFFICULTY_+3" "難しい$N" |
10630 "_MISSIONS_MPMODES_BASE_+0" "デスマッチ" |
10631 "_MISSIONS_MPMODES_BASE_+1" "チームプレイ" |
10632 "_MISSIONS_MPMODES_SUB_+0" "デスマッチ" |
10633 "_MISSIONS_MPMODES_SUB_+1" "タイムアタック" |
10634 "_MISSIONS_MPMODES_SUB_+2" "チーム毎にランダムミッション" |
10635 "_MISSIONS_MPMODES_SUB_+3" "チーム全てに同じミッション" |
10636 "_MISSIONS_SPECIAL_DEATHMATCH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]競争相手を排除しろ!" |
10637 "_MISSIONS_SPECIAL_DEATHMATCH_+1" "あなたの使命は他のライバルを殲滅することです。" |
10638 "_MISSIONS_SPECIAL_TIMELIMIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]勝利ポイントを集めろ!" |
10639 "_MISSIONS_SPECIAL_TIMELIMIT_+1" "あなたの使命は、ゲーム終了までに最大の勝利ポイントを手に入れることです。" |
10640 "_MISSIONS_SPECIAL_TIMELIMIT_SUB_+0" "ゲームの期間はどうしますか?" |
10641 "_MISSIONS_EASY_MAKEMONEY_+0" "#E[NT_NEUTRAL]金持ちになれ!" |
10642 "_MISSIONS_EASY_MAKEMONEY_+1" "あなたの使命は25,000ゴールド貯蓄することです" |
10643 "_MISSIONS_EASY_MAKEMONEY_+2" "あなたは25,000ゴールドを貯蓄して、任務を完了させました。$Nあなたの勝ちです!" |
10644 "_MISSIONS_EASY_OFFICE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]頂点に登りつめろ!" |
10645 "_MISSIONS_EASY_OFFICE_+1" "あなたの使命は町長となり、2ラウンド地位を保持することです。" |
10646 "_MISSIONS_EASY_OFFICE_+2" "町長となり、2ラウンド地位を保持したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10647 "_MISSIONS_EASY_TITLE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]貴族の仲間入り!" |
10648 "_MISSIONS_EASY_TITLE_+1" "あなたの使命は「貴族」の称号を得て、2ラウンド地位を保持することです。" |
10649 "_MISSIONS_MEDIUM_FRIENDSHIP_+0" "#E[NT_NEUTRAL]一族の未来を確保せよ!" |
10650 "_MISSIONS_MEDIUM_FRIENDSHIP_+1" "あなたの使命は、競争相手の一族の少なくとも3つと「血の契約」を結ぶことです。" |
10651 "_MISSIONS_MEDIUM_BUILD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建築家になれ!" |
10652 "_MISSIONS_MEDIUM_BUILD_+1" "あなたの使命は「高貴な家」を建築して、2ラウンド建物を保持することです。" |
10653 "_MISSIONS_MEDIUM_BUILD_+2" "高貴な家を建築し、2ラウンド保全したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10654 "_MISSIONS_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたはミッションを成功させた!" |
10655 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+7" "12 ラウンド (4:48h)" |
10656 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+6" "10 ラウンド (4:00h)" |
10657 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+5" "10 ラウンド (3:56h)" |
10658 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+4" "6 ラウンド (2:20h)" |
10659 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+3" "4 ラウンド (1:32h)" |
10660 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+2" "3 ラウンド (1:08h)" |
10661 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+1" "2 ラウンド (0:44h)" |
10662 "_MISSIONS_TIMELIMIT_+0" "1 ラウンド (0:20h)" |
10663 "_MISSIONS_HARD_FRIENDSHIP_+1" "あなたの任務は、競争相手の一族すべてと「血の盟約」を結ぶことです。" |
10664 "_MISSIONS_HARD_MIGHT_+1" "あなたの任務は、競争相手の一族すべてを根絶やしを確信できるようすることです。" |
10665 "_MISSIONS_HARD_FRIENDSHIP_+0" "#E[NT_NEUTRAL]一族の未来を確保せよ!" |
10666 "_MISSIONS_HARD_MIGHT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]政権を牛耳れ!!" |
10667 "_MISSIONS_HARD_ACUSS_+1" "あなたの使命は、司法官として少なくとも12人に死刑宣告を確実に行うことになっています。." |
10668 "_MISSIONS_HARD_ACUSS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]検察官になれ!" |
10669 "_MISSIONS_HARD_CRIMINAL_+1" "あなたの使命は、強盗、すり、略奪を通して200,000ゴールドを稼ぐことです。" |
10670 "_MISSIONS_HARD_CRIMINAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]犯罪者になれ!" |
10671 "_MISSIONS_HARD_BUILD_+2" "大邸宅を建築し、2ラウンド保全したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10672 "_MISSIONS_HARD_BUILD_+1" "あなたの使命は「大邸宅」を建築して、2ラウンド建物を保持することです。" |
10673 "_MISSIONS_HARD_BUILD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建築家になれ!" |
10674 "_MISSIONS_HARD_TITLE_+2" "「男爵/男爵婦人」となり、2ラウンド地位を保持したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10675 "_MISSIONS_HARD_TITLE_+1" "あなたの使命は「男爵/男爵婦人」の称号を得て、2ラウンド地位を保持することです。" |
10676 "_MISSIONS_HARD_TITLE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]貴族の仲間入り!" |
10677 "_MISSIONS_HARD_OFFICE_+2" "統治者となり、2ラウンド地位を保持したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10678 "_MISSIONS_HARD_OFFICE_+1" "あなたの使命は統治者になって2ラウンド保持することです。" |
10679 "_MISSIONS_HARD_OFFICE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]頂点へ登りつめろ!" |
10680 "_MISSIONS_HARD_MAKEMONEY_+2" "あなたは500,000ゴールドを貯蓄して、任務を完了させました。$Nあなたの勝ちです!" |
10681 "_MISSIONS_HARD_MAKEMONEY_+1" "あなたの使命は500,000ゴールド貯蓄することです。" |
10682 "_MISSIONS_HARD_MAKEMONEY_+0" "#E[NT_NEUTRAL]金持ちになれ!" |
10683 "_MISSIONS_MEDIUM_MIGHT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]政権を牛耳れ!!" |
10684 "_MISSIONS_MEDIUM_MIGHT_+1" "あなたの使命は、競争相手の一族の少なくとも3つが根絶やしにされると確信できるようすることです。" |
10685 "_MISSIONS_TIMELIMIT_FAILURE_+0" "Time is up." |
10686 "_MISSIONS_TIMELIMIT_FAILURE_+1" "You have failed to earn enough points during the specified time. $N$NWinner is the family %1DN." |
10687 "_MISSIONS_MEDIUM_ACUSS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]検察官になれ!" |
10688 "_MISSIONS_MEDIUM_ACUSS_+1" "あなたの使命は、司法官として少なくとも5人に死刑宣告を確実に行うことになっています。" |
10689 "_MISSIONS_MEDIUM_CRIMINAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]犯罪者になれ!" |
10690 "_MISSIONS_MEDIUM_CRIMINAL_+1" "あなたの使命は、強盗、すり、略奪を通して40,000ゴールドを稼ぐことです。" |
10691 "_MISSIONS_MEDIUM_TITLE_+1" "あなたの使命は「方伯/方伯婦人」の称号を得て、2ラウンド地位を保持することです。" |
10692 "_MISSIONS_MEDIUM_TITLE_+2" "貴族となり、2ラウンド地位を保持したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10693 "_MISSIONS_MEDIUM_OFFICE_+1" "あなたの使命は市長となり、2ラウンド地位を保持することです。" |
10694 "_MISSIONS_MEDIUM_OFFICE_+2" "市長となり、2ラウンド地位を保持したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10695 "_MISSIONS_MEDIUM_TITLE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]貴族の仲間入り!" |
10696 "_MISSIONS_MEDIUM_MAKEMONEY_+1" "あなたの使命は100,000ゴールド貯蓄することです。" |
10697 "_MISSIONS_MEDIUM_MAKEMONEY_+2" "あなたは100,000ゴールドを貯蓄して、任務を完了させました。$Nあなたの勝ちです!" |
10698 "_MISSIONS_MEDIUM_OFFICE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]頂点へ登りつめろ!" |
10699 "_MISSIONS_EASY_FRIENDSHIP_+0" "#E[NT_NEUTRAL]一族の未来を確保せよ!" |
10700 "_MISSIONS_EASY_FRIENDSHIP_+1" "あなたの使命は、競争相手の一族の少なくとも1つと「血の契約」を結ぶことです。" |
10701 "_MISSIONS_MEDIUM_MAKEMONEY_+0" "#E[NT_NEUTRAL]金持ちになれ!" |
10702 "_MISSIONS_EASY_MIGHT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]力を手に入れろ!" |
10703 "_MISSIONS_EASY_MIGHT_+1" "あなたの使命は、競争相手の一族の少なくとも1つが根絶やしにされると確信できるようすることです。" |
10704 "_MISSIONS_EASY_CRIMINAL_+1" "あなたの使命は、強盗、すり、略奪を通して10,000ゴールドを稼ぐことです。" |
10705 "_MISSIONS_EASY_ACUSS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]検察官になれ!" |
10706 "_MISSIONS_EASY_ACUSS_+1" "あなたの使命は、司法官として少なくとも2人に死刑宣告を確実に行うことになっています。" |
10707 "_MISSIONS_EASY_BUILD_+2" "破風造りの家を建築し、2ラウンド保全したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10708 "_MISSIONS_EASY_CRIMINAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]犯罪者になれ!" |
10709 "_MISSIONS_EASY_TITLE_+2" "貴族となり、2ラウンド地位を保持したので、使命を達成しました。$Nあなたの勝ちです!" |
10710 "_MISSIONS_EASY_BUILD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建築家になれ!" |
10711 "_MISSIONS_EASY_BUILD_+1" "あなたの使命は「破風造りの家」を建築して、2ラウンド建物を保持することです。" |
10712 "_MISSIONS_SELECTION_+0" "Choose your mission!$N$N" |
10713 "_MISSIONS_MISSIONS_WIN_+0" "おめでとう!$N$N" |
10714 "_MISSIONS_MISSIONS_WIN_+1" "#E[NT_FRIENDLY]You won the game!" |
10715 "_MISSIONS_MISSIONS_WIN_CONTINUE_HEAD_+0" "$[ゲームを続ける$]" |
10716 "_MISSIONS_MISSIONS_WIN_CONTINUE_BODY_+0" "Would you like to continue your game as an open game with no further missions?$N$N" |
10717 "_MISSIONS_MISSIONS_WIN_CONTINUE_YESNO_+0" "はい、 もちろん!" |
10718 "_MISSIONS_MISSIONS_WIN_CONTINUE_YESNO_+1" "いいえ" |
10719 "_MISSIONS_MISSIONS_MAKEMONEY_+0" "#E[NT_NEUTRAL]金持ちになれ!" |
10720 "_MISSIONS_MISSIONS_MAKEMONEY_+1" "Your mission is to amass a respectable total wealth of %1i gold pieces." |
10721 "_MISSIONS_MISSIONS_MAKEMONEY_+2" "You have completed your mission by amassing a total wealth of %1i gold pieces." |
10722 "_MISSIONS_MISSIONS_OFFICE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]頂点へ登りつめろ!" |
10723 "_MISSIONS_MISSIONS_OFFICE_+1" "Your mission is to rise to the office of %1SA." |
10724 "_MISSIONS_MISSIONS_OFFICE_+2" "You have completed your mission by rising to the office of %1SA." |
10725 "_MISSIONS_MISSIONS_TITLE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]貴族の仲間入り!" |
10726 "_MISSIONS_MISSIONS_TITLE_+1" "Your mission is to gain the title of >%1ST<." |
10727 "_MISSIONS_MISSIONS_TITLE_+2" "You have completed your mission by gaining the title of >%1ST<." |
10728 "_MISSIONS_MISSIONS_BUILD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建築家になれ!" |
10729 "_MISSIONS_MISSIONS_BUILD_+1" "Your mission is to construct the following building: >%1GT<" |
10730 "_MISSIONS_MISSIONS_BUILD_+2" "You completed your mission by constructing a >%1GT<." |
10731 "_MISSIONS_MISSIONS_CRIMINAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]犯罪者になれ!" |
10732 "_MISSIONS_MISSIONS_CRIMINAL_+1" "Your mission is to earn %1i gold coins through robbery, スリ, 強盗 or plundering." |
10733 "_MISSIONS_MISSIONS_CRIMINAL_+2" "You completed your mission by earning %1i gold coins through robbery, スリ, 強盗 and plundering." |
10734 "_MISSIONS_MISSIONS_ACUSS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]検察官になれ!" |
10735 "_MISSIONS_MISSIONS_ACUSS_+1" "Your mission is to ensure as court prosecutor that at least %1i people are sentenced to death." |
10736 "_MISSIONS_MISSIONS_ACUSS_+2" "You have completed your mission by ensuring in your role as court prosecutor that at least %1i people were sentenced to death." |
10737 "_MISSIONS_MISSIONS_MIGHT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]政権を牛耳れ!!" |
10738 "_MISSIONS_MISSIONS_MIGHT_+1" "Your mission is make sure that at least %1i of your competitors' dynasties are eradicated." |
10739 "_MISSIONS_MISSIONS_MIGHT_+2" "You have completed your mission by ensuring that at least %1i of your competitors' dynasties have been eradicated." |
10740 "_MISSIONS_MISSIONS_FRIENDSHIP_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Secure your dynasty's future!" |
10741 "_MISSIONS_MISSIONS_FRIENDSHIP_+1" "Your mission is to forge >blood bonds< with %1i of your competitor's dynasties." |
10742 "_MISSIONS_MISSIONS_FRIENDSHIP_+2" "You have completed your mission by forging >blood bonds< with %1i of your competitor's dynasties." |
10743 "_MISSIONS_MISSIONS_MAKEMONEY_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to amass a sizable fortune." |
10744 "_MISSIONS_MISSIONS_MAKEMONEY_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You have completed your mission by amassing a sizable fortune." |
10745 "_MISSIONS_MISSIONS_OFFICE_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to attain this office." |
10746 "_MISSIONS_MISSIONS_OFFICE_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You have completed your mission by attaining office." |
10747 "_MISSIONS_MISSIONS_TITLE_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to gain this title." |
10748 "_MISSIONS_MISSIONS_TITLE_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You have completed your mission and gained a title." |
10749 "_MISSIONS_MISSIONS_BUILD_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to construct this building." |
10750 "_MISSIONS_MISSIONS_BUILD_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You completed your mission by constructing a special building." |
10751 "_MISSIONS_MISSIONS_CRIMINAL_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to earn a great deal of gold coins through robbery, スリ, 強盗 or plundering." |
10752 "_MISSIONS_MISSIONS_CRIMINAL_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You completed your mission by earning a great deal of gold coins through robbery, スリ, 強盗 and plundering." |
10753 "_MISSIONS_MISSIONS_ACUSS_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to ensure as court prosecutor that a number of people are sentenced to death." |
10754 "_MISSIONS_MISSIONS_ACUSS_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You have completed your mission by ensuring in your role as court prosecutor that a number of people were sentenced to death." |
10755 "_MISSIONS_MISSIONS_MIGHT_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to make sure that a few of your competitors' dynasties are eradicated." |
10756 "_MISSIONS_MISSIONS_MIGHT_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You have completed your mission by ensuring that a few of your competitors' dynasties have been eradicated." |
10757 "_MISSIONS_MISSIONS_FRIENDSHIP_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your mission is to forge >blood bonds< with a few of your competitor's dynasties." |
10758 "_MISSIONS_MISSIONS_FRIENDSHIP_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You have completed your mission by forging >blood bonds< with a few of your competitor's dynasties." |
10759 "_MISSIONS_GENERAL_+0" "Mission" |
10760 "_MISSIONS_MISSIONS_LOOSE_HEAD_+0" "Game lost" |
10761 "_MISSIONS_MISSIONS_LOOSE_BODY_+0" "You have not fulfilled your mission!" |
10762 "_MISSIONS_TIMELIMIT_SUCCESS_+0" "You have earned most of the points during the specified time." |
10763 "_MISSIONS_MISSIONS_LOOSE_MULTIPLAYER_BODY_+0" "The dynasty %1DN has won the game." |
10764 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+146" "ジョシュア" |
10765 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+147" "ケルビン" |
10766 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+148" "ケンドリック" |
10767 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+149" "ケネス" |
10768 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+150" "キリアン" |
10769 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+151" "ランバート" |
10770 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+152" "ローレンス" |
10771 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+153" "レオナルド" |
10772 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+154" "ローガン" |
10773 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+155" "ルーカス" |
10774 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+156" "マルクス" |
10775 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+157" "マーティン" |
10776 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+158" "マシュー" |
10777 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+159" "メドウィン" |
10778 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+160" "マイケル" |
10779 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+161" "モントゴメリー" |
10780 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+162" "モーガン" |
10781 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+163" "ナサニエル" |
10782 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+164" "ニコラス" |
10783 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+165" "ノーマン" |
10784 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+166" "オラフ" |
10785 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+167" "オリバー" |
10786 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+168" "オスカー" |
10787 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+169" "オズワルド" |
10788 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+170" "ポール" |
10789 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+171" "ピーター" |
10790 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+172" "フィルバート" |
10791 "_NAMES_FRENCH_MALE_+44" "ジル" |
10792 "_NAMES_FRENCH_MALE_+7" "アルマン" |
10793 "_NAMES_FRENCH_MALE_+5" "アルフレッド" |
10794 "_NAMES_FRENCH_MALE_+6" "アルフォンス" |
10795 "_NAMES_FRENCH_MALE_+4" "アレクシ" |
10796 "_NAMES_FRENCH_MALE_+3" "アレクサンドル" |
10797 "_NAMES_FRENCH_MALE_+1" "エメ" |
10798 "_NAMES_FRENCH_MALE_+2" "アラン" |
10799 "_NAMES_FRENCH_MALE_+0" "アドリアン" |
10800 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+153" "ホッジ" |
10801 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+154" "ホールブルック" |
10802 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+155" "ハードキャッスル" |
10803 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+156" "ホームズ" |
10804 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+157" "ハーディング" |
10805 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+158" "ホルト" |
10806 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+159" "ハーカー" |
10807 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+160" "ホルトハウス" |
10808 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+161" "ハニーマン" |
10809 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+162" "フッド" |
10810 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+163" "フーバー" |
10811 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+164" "ホープ" |
10812 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+165" "ハーベイ" |
10813 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+166" "ホプキン" |
10814 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+167" "ハットン" |
10815 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+168" "ハブロック" |
10816 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+169" "ホーンブローアー" |
10817 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+170" "ホーカー" |
10818 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+171" "ホーナー" |
10819 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+172" "サンザシ" |
10820 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+173" "ホースリー" |
10821 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+174" "ヘイワード" |
10822 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+175" "ハワード" |
10823 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+176" "ヒーリング" |
10824 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+177" "ハウエル" |
10825 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+178" "ヒース" |
10826 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+179" "ヘブデン" |
10827 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+180" "ハクスター" |
10828 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+181" "ヘジャー" |
10829 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+182" "ハッド" |
10830 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+183" "ヘラー" |
10831 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+184" "ハンツマン" |
10832 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+185" "ヘンリー" |
10833 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+186" "ハントリー" |
10834 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+187" "ヘップバーン" |
10835 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+188" "ハットン" |
10836 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+189" "ヘリック" |
10837 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+190" "ハイド" |
10838 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+191" "ヘスケス" |
10839 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+192" "アイアモンガー" |
10840 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+193" "アイアンサイド" |
10841 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+194" "インマン" |
10842 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+195" "イーウォーターズ" |
10843 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+196" "ジェニングス" |
10844 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+197" "ジェルニンガム" |
10845 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+198" "ジャーディン" |
10846 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+199" "ジェキル" |
10847 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+200" "キングリー" |
10848 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+201" "キングストン" |
10849 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+202" "カーニー" |
10850 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+203" "キネアード" |
10851 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+204" "カートン" |
10852 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+205" "キプリン" |
10853 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+206" "キッチナー" |
10854 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+207" "キース" |
10855 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+208" "ケラウェイ" |
10856 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+209" "ケリー" |
10857 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+210" "ケンドール" |
10858 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+211" "ケネディ" |
10859 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+212" "ケイナストーン" |
10860 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+213" "リリーホワイト" |
10861 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+214" "ランバート" |
10862 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+215" "ラバーン" |
10863 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+216" "ラーチャー" |
10864 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+217" "ライル" |
10865 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+218" "リテル" |
10866 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+219" "ラッチフォード" |
10867 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+220" "ローダーデール" |
10868 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+221" "ロッカー" |
10869 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+222" "ローガン" |
10870 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+223" "ロングボトム" |
10871 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+224" "ロングフェロー" |
10872 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+225" "リードマン" |
10873 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+226" "ルアード" |
10874 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+227" "レバー" |
10875 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+228" "ラム" |
10876 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+229" "レバートン" |
10877 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+230" "マイアル" |
10878 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+231" "ミゴール" |
10879 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+232" "マイルズ" |
10880 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+233" "ミルマン" |
10881 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+234" "メイキン" |
10882 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+235" "ミルナー" |
10883 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+236" "マンフィールド" |
10884 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+237" "マンガー" |
10885 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+238" "マーチャント" |
10886 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+239" "モナハン" |
10887 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+240" "マーシュ" |
10888 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+241" "メーソン" |
10889 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+242" "マッドフォード" |
10890 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+243" "メラー" |
10891 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+244" "ムスグローブ" |
10892 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+245" "マーサー" |
10893 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+246" "ミーヒル" |
10894 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+247" "マイヤー" |
10895 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+248" "ニューンズ" |
10896 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+249" "ナイチンゲール" |
10897 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+250" "ネイラー" |
10898 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+251" "ニーデル" |
10899 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+252" "ノースナー" |
10900 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+253" "ノースフィールド" |
10901 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+254" "ネザーフィールド" |
10902 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+255" "ノートン" |
10903 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+256" "ニューボルト" |
10904 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+257" "ニューカム" |
10905 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+258" "オーケイ" |
10906 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+259" "オールドカースル" |
10907 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+260" "オズボーン" |
10908 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+261" "オスクロフト" |
10909 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+262" "オーバーベリー" |
10910 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+263" "パッドフィールド" |
10911 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+264" "ピンナー" |
10912 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+265" "パリサー" |
10913 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+266" "パイパー" |
10914 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+267" "パンナイン" |
10915 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+268" "パージャイター" |
10916 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+269" "プロウマン" |
10917 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+270" "ポメロイ" |
10918 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+271" "ポンド" |
10919 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+272" "ポーチャー" |
10920 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+273" "ポートマン" |
10921 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+274" "ポッター" |
10922 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+275" "パウンド" |
10923 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+276" "ペドラー" |
10924 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+277" "プレスコット" |
10925 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+278" "プレストン" |
10926 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+279" "パーシバル" |
10927 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+280" "ペタイファー" |
10928 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+281" "プラウズ" |
10929 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+282" "ロッドウェル" |
10930 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+283" "ラインジャー" |
10931 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+284" "ローパー" |
10932 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+285" "ローズベリー" |
10933 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+286" "ラター" |
10934 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+287" "ライクロフト" |
10935 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+288" "リバース" |
10936 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+289" "サッカー" |
10937 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+290" "スキナー" |
10938 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+291" "サドラー" |
10939 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+292" "セール" |
10940 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+293" "スローン" |
10941 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+294" "スミス" |
10942 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+295" "サンズ" |
10943 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+296" "ソーパー" |
10944 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+297" "サター" |
10945 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+298" "サウスコット" |
10946 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+299" "サックス" |
10947 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+300" "サウスウェル" |
10948 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+301" "サクソン" |
10949 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+302" "セイヤー" |
10950 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+303" "スピアマン" |
10951 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+304" "スプリング" |
10952 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+305" "セラー" |
10953 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+306" "ストバート" |
10954 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+307" "ショー" |
10955 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+308" "ストダード" |
10956 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+309" "シアラー" |
10957 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+310" "ストーナー" |
10958 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+311" "シェファード" |
10959 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+312" "ストレトフィールド" |
10960 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+313" "シュースミス" |
10961 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+314" "シューター" |
10962 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+315" "スワイン" |
10963 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+316" "シルク" |
10964 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+317" "シルク" |
10965 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+318" "シルク" |
10966 "_NAMES_GERMAN_MALE_+0" "アダールブラッヒ" |
10967 "_NAMES_GERMAN_MALE_+1" "アダールマー" |
10968 "_NAMES_GERMAN_MALE_+2" "アンド" |
10969 "_NAMES_GERMAN_MALE_+3" "アルノルト" |
10970 "_NAMES_GERMAN_MALE_+4" "アスバルド" |
10971 "_NAMES_GERMAN_MALE_+5" "バルドゥイン" |
10972 "_NAMES_GERMAN_MALE_+6" "ベンノ" |
10973 "_NAMES_GERMAN_MALE_+7" "ベレンゲス" |
10974 "_NAMES_GERMAN_MALE_+8" "ベロ" |
10975 "_NAMES_GERMAN_MALE_+9" "バーノ" |
10976 "_NAMES_GERMAN_MALE_+10" "ボーデ" |
10977 "_NAMES_GERMAN_MALE_+11" "ベルンフリート" |
10978 "_NAMES_GERMAN_MALE_+12" "ブルクハルト" |
10979 "_NAMES_GERMAN_MALE_+13" "ブッソ" |
10980 "_NAMES_GERMAN_MALE_+14" "ベンヤミン" |
10981 "_NAMES_GERMAN_MALE_+15" "ブレージ" |
10982 "_NAMES_GERMAN_MALE_+16" "カールマーン" |
10983 "_NAMES_GERMAN_MALE_+17" "コード" |
10984 "_NAMES_GERMAN_MALE_+18" "クレメンス" |
10985 "_NAMES_GERMAN_MALE_+19" "ディートリッヒ" |
10986 "_NAMES_GERMAN_MALE_+20" "ダニーロ" |
10987 "_NAMES_GERMAN_MALE_+21" "エックベルト" |
10988 "_NAMES_GERMAN_MALE_+22" "エメリッヒ" |
10989 "_NAMES_GERMAN_MALE_+23" "エゴ" |
10990 "_NAMES_GERMAN_MALE_+24" "エーフライム" |
10991 "_NAMES_GERMAN_MALE_+25" "エアハルト" |
10992 "_NAMES_GERMAN_MALE_+26" "エルマン" |
10993 "_NAMES_GERMAN_MALE_+27" "エルケンバルト" |
10994 "_NAMES_GERMAN_MALE_+28" "フォーク" |
10995 "_NAMES_GERMAN_MALE_+29" "フリードリヒ" |
10996 "_NAMES_GERMAN_MALE_+30" "ファルコ" |
10997 "_NAMES_GERMAN_MALE_+31" "ゴットフリート" |
10998 "_NAMES_GERMAN_MALE_+32" "ゴットハルト" |
10999 "_NAMES_GERMAN_MALE_+33" "ゴットヘルフ" |
11000 "_NAMES_GERMAN_MALE_+34" "ギュンター" |
11001 "_NAMES_GERMAN_MALE_+35" "グントラム" |
11002 "_NAMES_GERMAN_MALE_+36" "グラマン" |
11003 "_NAMES_GERMAN_MALE_+37" "ハンス" |
11004 "_NAMES_GERMAN_MALE_+38" "ヘンスヒェン" |
11005 "_NAMES_GERMAN_MALE_+39" "ヘンゼル" |
11006 "_NAMES_GERMAN_MALE_+40" "ハロ" |
11007 "_NAMES_GERMAN_MALE_+41" "ハルトヴィヒ" |
11008 "_NAMES_GERMAN_MALE_+42" "ヘクトール" |
11009 "_NAMES_GERMAN_MALE_+43" "ヒルデマン" |
11010 "_NAMES_GERMAN_MALE_+44" "ハインリッヒ" |
11011 "_NAMES_GERMAN_MALE_+45" "ハインツ" |
11012 "_NAMES_GERMAN_MALE_+46" "ヘンドリク" |
11013 "_NAMES_GERMAN_MALE_+47" "ハボ" |
11014 "_NAMES_GERMAN_MALE_+48" "ヘルベルト" |
11015 "_NAMES_GERMAN_MALE_+49" "フーゴ" |
11016 "_NAMES_GERMAN_MALE_+50" "ヒーゼル" |
11017 "_NAMES_GERMAN_MALE_+51" "ヒルデブラント" |
11018 "_NAMES_GERMAN_MALE_+52" "イオニアス" |
11019 "_NAMES_GERMAN_MALE_+53" "イマヌエル" |
11020 "_NAMES_GERMAN_MALE_+54" "カイザー" |
11021 "_NAMES_GERMAN_MALE_+55" "クーノ" |
11022 "_NAMES_GERMAN_MALE_+56" "レオンハルト" |
11023 "_NAMES_GERMAN_MALE_+57" "レオポルト" |
11024 "_NAMES_GERMAN_MALE_+58" "リボーリウス" |
11025 "_NAMES_GERMAN_MALE_+59" "リーンハルト" |
11026 "_NAMES_GERMAN_MALE_+60" "ローレンツ" |
11027 "_NAMES_GERMAN_MALE_+61" "ルドルフ" |
11028 "_NAMES_GERMAN_MALE_+62" "ルートヴィヒ" |
11029 "_NAMES_GERMAN_MALE_+63" "レーブレヒト" |
11030 "_NAMES_GERMAN_MALE_+64" "マンゴルト" |
11031 "_NAMES_GERMAN_MALE_+65" "マヌエル" |
11032 "_NAMES_GERMAN_MALE_+66" "マルク" |
11033 "_NAMES_GERMAN_MALE_+67" "マリオン" |
11034 "_NAMES_GERMAN_MALE_+68" "マティアス" |
11035 "_NAMES_GERMAN_MALE_+69" "マルコルフ" |
11036 "_NAMES_GERMAN_MALE_+70" "ネルソン" |
11037 "_NAMES_GERMAN_MALE_+71" "ニコラウス" |
11038 "_NAMES_GERMAN_MALE_+72" "ノルベルト" |
11039 "_NAMES_GERMAN_MALE_+73" "ノーマン" |
11040 "_NAMES_GERMAN_MALE_+74" "ニック" |
11041 "_NAMES_GERMAN_MALE_+75" "ナターナエル" |
11042 "_NAMES_GERMAN_MALE_+76" "オスヴァルト" |
11043 "_NAMES_GERMAN_MALE_+77" "オトフリート" |
11044 "_NAMES_GERMAN_MALE_+78" "パウル" |
11045 "_NAMES_GERMAN_MALE_+79" "ペッツ" |
11046 "_NAMES_GERMAN_MALE_+80" "ラードルフ" |
11047 "_NAMES_GERMAN_MALE_+81" "ライムント" |
11048 "_NAMES_GERMAN_MALE_+82" "ライナー" |
11049 "_NAMES_GERMAN_MALE_+83" "ラルフ" |
11050 "_NAMES_GERMAN_MALE_+84" "ラニサヴ" |
11051 "_NAMES_GERMAN_MALE_+85" "ラファエル" |
11052 "_NAMES_GERMAN_MALE_+86" "ラインハルト" |
11053 "_NAMES_GERMAN_MALE_+87" "ルドルフ" |
11054 "_NAMES_GERMAN_MALE_+88" "ローラント" |
11055 "_NAMES_GERMAN_MALE_+89" "ローデリヒ" |
11056 "_NAMES_GERMAN_MALE_+90" "ゼルギウス" |
11057 "_NAMES_GERMAN_MALE_+91" "シドーニウス" |
11058 "_NAMES_GERMAN_MALE_+92" "ジークベルト" |
11059 "_NAMES_GERMAN_MALE_+93" "ジークフリート" |
11060 "_NAMES_GERMAN_MALE_+94" "ジークムント" |
11061 "_NAMES_GERMAN_MALE_+95" "ジークリード" |
11062 "_NAMES_GERMAN_MALE_+96" "テーオバルト" |
11063 "_NAMES_GERMAN_MALE_+97" "テオーデリヒ" |
11064 "_NAMES_GERMAN_MALE_+98" "テオドリヒ" |
11065 "_NAMES_GERMAN_MALE_+99" "テオドシウス" |
11066 "_NAMES_GERMAN_MALE_+100" "テオフィール" |
11067 "_NAMES_GERMAN_MALE_+101" "ティモ" |
11068 "_NAMES_GERMAN_MALE_+102" "トルゲ" |
11069 "_NAMES_GERMAN_MALE_+103" "トルステン" |
11070 "_NAMES_GERMAN_MALE_+104" "トラウゴット" |
11071 "_NAMES_GERMAN_MALE_+105" "ティーロ" |
11072 "_NAMES_GERMAN_MALE_+106" "トルベン" |
11073 "_NAMES_GERMAN_MALE_+107" "ウード" |
11074 "_NAMES_GERMAN_MALE_+108" "ウルフ" |
11075 "_NAMES_GERMAN_MALE_+109" "ウーリ" |
11076 "_NAMES_GERMAN_MALE_+110" "ウルリヒ" |
11077 "_NAMES_GERMAN_MALE_+111" "ヴァレンティン" |
11078 "_NAMES_GERMAN_MALE_+112" "フェルテン" |
11079 "_NAMES_GERMAN_MALE_+113" "フォルカー" |
11080 "_NAMES_GERMAN_MALE_+114" "ヴィルヘルム" |
11081 "_NAMES_GERMAN_MALE_+115" "ヴェンデルベルト" |
11082 "_NAMES_GERMAN_MALE_+116" "ヴェルナー" |
11083 "_NAMES_GERMAN_MALE_+117" "ウィド" |
11084 "_NAMES_GERMAN_MALE_+118" "ヴァルター" |
11085 "_NAMES_GERMAN_MALE_+119" "ヴァシリー" |
11086 "_NAMES_GERMAN_MALE_+120" "ヴェンデル" |
11087 "_NAMES_GERMAN_MALE_+121" "ヴェルンハルト" |
11088 "_NAMES_GERMAN_MALE_+122" "ゾルタン" |
11089 "_NAMES_GERMAN_MALE_+123" "アーダルベルト" |
11090 "_NAMES_GERMAN_MALE_+124" "アヒム" |
11091 "_NAMES_GERMAN_MALE_+125" "アドルフ" |
11092 "_NAMES_GERMAN_MALE_+126" "アルベルト" |
11093 "_NAMES_GERMAN_MALE_+127" "アルビーン" |
11094 "_NAMES_GERMAN_MALE_+128" "アスマス" |
11095 "_NAMES_GERMAN_MALE_+129" "アルベス" |
11096 "_NAMES_GERMAN_MALE_+130" "アルフォンス" |
11097 "_NAMES_GERMAN_MALE_+131" "アレクサンダー" |
11098 "_NAMES_GERMAN_MALE_+132" "アルフレッド" |
11099 "_NAMES_GERMAN_MALE_+133" "アロイス" |
11100 "_NAMES_GERMAN_MALE_+134" "アロイシャス" |
11101 "_NAMES_GERMAN_MALE_+135" "アマデウス" |
11102 "_NAMES_GERMAN_MALE_+136" "アンドレアス" |
11103 "_NAMES_GERMAN_MALE_+137" "アントン" |
11104 "_NAMES_GERMAN_MALE_+138" "アルミーン" |
11105 "_NAMES_GERMAN_MALE_+139" "アルネ" |
11106 "_NAMES_GERMAN_MALE_+140" "バルドゥイン" |
11107 "_NAMES_GERMAN_MALE_+141" "バルドゥル" |
11108 "_NAMES_GERMAN_MALE_+142" "ベンノ" |
11109 "_NAMES_GERMAN_MALE_+143" "ベルンフリート" |
11110 "_NAMES_GERMAN_MALE_+144" "バルタザル" |
11111 "_NAMES_GERMAN_MALE_+145" "ベネディクト" |
11112 "_NAMES_GERMAN_MALE_+146" "ベルトホルト" |
11113 "_NAMES_GERMAN_MALE_+147" "ビョルン" |
11114 "_NAMES_GERMAN_MALE_+148" "ボリス" |
11115 "_NAMES_GERMAN_MALE_+149" "ブルーノ" |
11116 "_NAMES_GERMAN_MALE_+150" "ベリエス" |
11117 "_NAMES_GERMAN_MALE_+151" "カール" |
11118 "_NAMES_GERMAN_MALE_+152" "カスパル" |
11119 "_NAMES_GERMAN_MALE_+153" "カルステン" |
11120 "_NAMES_GERMAN_MALE_+154" "クラウディオ" |
11121 "_NAMES_GERMAN_MALE_+155" "クリスティアン" |
11122 "_NAMES_GERMAN_MALE_+156" "クリストフ" |
11123 "_NAMES_GERMAN_MALE_+157" "クラウス" |
11124 "_NAMES_GERMAN_MALE_+158" "クルト" |
11125 "_NAMES_GERMAN_MALE_+159" "ダンクマール" |
11126 "_NAMES_GERMAN_MALE_+160" "ダニエル" |
11127 "_NAMES_GERMAN_MALE_+161" "デーゲンハルト" |
11128 "_NAMES_GERMAN_MALE_+162" "デトレフ" |
11129 "_NAMES_GERMAN_MALE_+163" "ディートリヒ" |
11130 "_NAMES_GERMAN_MALE_+164" "ディータ" |
11131 "_NAMES_GERMAN_MALE_+165" "ディートハルト" |
11132 "_NAMES_GERMAN_MALE_+166" "ディトマール" |
11133 "_NAMES_GERMAN_MALE_+167" "ディルク" |
11134 "_NAMES_GERMAN_MALE_+168" "ドミニク" |
11135 "_NAMES_GERMAN_MALE_+169" "ディモ" |
11136 "_NAMES_GERMAN_MALE_+170" "デュオニュース" |
11137 "_NAMES_GERMAN_MALE_+171" "ダンクマール" |
11138 "_NAMES_GERMAN_MALE_+172" "エーベルハルト" |
11139 "_NAMES_GERMAN_MALE_+173" "エッケハルト" |
11140 "_NAMES_GERMAN_MALE_+174" "エーギンハルト" |
11141 "_NAMES_GERMAN_MALE_+175" "エトムント" |
11142 "_NAMES_GERMAN_MALE_+176" "エリアス" |
11143 "_NAMES_GERMAN_MALE_+177" "エーリッヒ" |
11144 "_NAMES_GERMAN_MALE_+178" "エンゲルベルト" |
11145 "_NAMES_GERMAN_MALE_+179" "エルンスト" |
11146 "_NAMES_GERMAN_MALE_+180" "エンヨット" |
11147 "_NAMES_GERMAN_MALE_+181" "エンリコ" |
11148 "_NAMES_GERMAN_MALE_+182" "エレン" |
11149 "_NAMES_GERMAN_MALE_+183" "エルヴィン" |
11150 "_NAMES_GERMAN_MALE_+184" "エンゲルベルト" |
11151 "_NAMES_GERMAN_MALE_+185" "ファビアン" |
11152 "_NAMES_GERMAN_MALE_+186" "フランツ" |
11153 "_NAMES_GERMAN_MALE_+187" "フリートベルト" |
11154 "_NAMES_GERMAN_MALE_+188" "フリートヘルム" |
11155 "_NAMES_GERMAN_MALE_+189" "フリッツ" |
11156 "_NAMES_GERMAN_MALE_+190" "フェルディナント" |
11157 "_NAMES_GERMAN_MALE_+191" "フリーデマン" |
11158 "_NAMES_GERMAN_MALE_+192" "ゲルト" |
11159 "_NAMES_GERMAN_MALE_+193" "ゲオルグ" |
11160 "_NAMES_GERMAN_MALE_+194" "ゲルハルト" |
11161 "_NAMES_GERMAN_MALE_+195" "ゲルトラウト" |
11162 "_NAMES_GERMAN_MALE_+196" "グンター" |
11163 "_NAMES_GERMAN_MALE_+197" "ギーゼルベルト" |
11164 "_NAMES_GERMAN_MALE_+198" "グィード" |
11165 "_NAMES_GERMAN_MALE_+199" "グスタフ" |
11166 "_NAMES_GERMAN_MALE_+200" "ハンス" |
11167 "_NAMES_GERMAN_MALE_+201" "ハラルド" |
11168 "_NAMES_GERMAN_MALE_+202" "ハルトマン" |
11169 "_NAMES_GERMAN_MALE_+203" "ガルトマン" |
11170 "_NAMES_GERMAN_MALE_+204" "ハインリッヒ" |
11171 "_NAMES_GERMAN_MALE_+205" "ヘルマン" |
11172 "_NAMES_GERMAN_MALE_+206" "ヘルムート" |
11173 "_NAMES_GERMAN_MALE_+207" "ヘルミン" |
11174 "_NAMES_GERMAN_MALE_+208" "ヘニング" |
11175 "_NAMES_GERMAN_MALE_+209" "ホルガー" |
11176 "_NAMES_GERMAN_MALE_+210" "インゴベルト" |
11177 "_NAMES_GERMAN_MALE_+211" "イザーク" |
11178 "_NAMES_GERMAN_MALE_+212" "インゴ" |
11179 "_NAMES_GERMAN_MALE_+213" "イーヴァイン" |
11180 "_NAMES_GERMAN_MALE_+214" "ヤン" |
11181 "_NAMES_GERMAN_MALE_+215" "ヨルク" |
11182 "_NAMES_GERMAN_MALE_+216" "ヨハン" |
11183 "_NAMES_GERMAN_MALE_+217" "ヨハネス" |
11184 "_NAMES_GERMAN_MALE_+218" "ヨアヒム" |
11185 "_NAMES_GERMAN_MALE_+219" "ヨハネス" |
11186 "_NAMES_GERMAN_MALE_+220" "ジョナス" |
11187 "_NAMES_GERMAN_MALE_+221" "ユリウス" |
11188 "_NAMES_GERMAN_MALE_+222" "ヨーセフ" |
11189 "_NAMES_GERMAN_MALE_+223" "ヨーゼフ" |
11190 "_NAMES_GERMAN_MALE_+224" "ユーリ" |
11191 "_NAMES_GERMAN_MALE_+225" "ユルゲン" |
11192 "_NAMES_GERMAN_MALE_+226" "カレル" |
11193 "_NAMES_GERMAN_MALE_+227" "カール" |
11194 "_NAMES_GERMAN_MALE_+228" "コンスタンティン" |
11195 "_NAMES_GERMAN_MALE_+229" "カルステン" |
11196 "_NAMES_GERMAN_MALE_+230" "クラウス" |
11197 "_NAMES_GERMAN_MALE_+231" "コンラート" |
11198 "_NAMES_GERMAN_MALE_+232" "クンツ" |
11199 "_NAMES_GERMAN_MALE_+233" "ラルス" |
11200 "_NAMES_GERMAN_MALE_+234" "ローレンス" |
11201 "_NAMES_GERMAN_MALE_+235" "レオンハルト" |
11202 "_NAMES_GERMAN_MALE_+236" "ロタール" |
11203 "_NAMES_GERMAN_MALE_+237" "リーンハルト" |
11204 "_NAMES_GERMAN_MALE_+238" "ルドヴィヒ" |
11205 "_NAMES_GERMAN_MALE_+239" "ルーカス" |
11206 "_NAMES_GERMAN_MALE_+240" "ルカ" |
11207 "_NAMES_GERMAN_MALE_+241" "ルドルフ" |
11208 "_NAMES_GERMAN_MALE_+242" "マンフレート" |
11209 "_NAMES_GERMAN_MALE_+243" "マルセル" |
11210 "_NAMES_GERMAN_MALE_+244" "マーカス" |
11211 "_NAMES_GERMAN_MALE_+245" "マルクス" |
11212 "_NAMES_GERMAN_MALE_+246" "マルティン" |
11213 "_NAMES_GERMAN_MALE_+247" "マルヴィン" |
11214 "_NAMES_GERMAN_MALE_+248" "マサイアス" |
11215 "_NAMES_GERMAN_MALE_+249" "マティアス" |
11216 "_NAMES_GERMAN_MALE_+250" "メンデル" |
11217 "_NAMES_GERMAN_MALE_+251" "ミハエル" |
11218 "_NAMES_GERMAN_MALE_+252" "ミヒェル" |
11219 "_NAMES_GERMAN_MALE_+253" "ノルベルト" |
11220 "_NAMES_GERMAN_MALE_+254" "ニコラス" |
11221 "_NAMES_GERMAN_MALE_+255" "オルトヴィーン" |
11222 "_NAMES_GERMAN_MALE_+256" "オトマール" |
11223 "_NAMES_GERMAN_MALE_+257" "オトカル" |
11224 "_NAMES_GERMAN_MALE_+258" "オラフ" |
11225 "_NAMES_GERMAN_MALE_+259" "オスカー" |
11226 "_NAMES_GERMAN_MALE_+260" "パウロ" |
11227 "_NAMES_GERMAN_MALE_+261" "ペーア" |
11228 "_NAMES_GERMAN_MALE_+262" "フィリップ" |
11229 "_NAMES_GERMAN_MALE_+263" "オットー" |
11230 "_NAMES_GERMAN_MALE_+264" "ピエール" |
11231 "_NAMES_GERMAN_MALE_+265" "パウル" |
11232 "_NAMES_GERMAN_MALE_+266" "ピョートル" |
11233 "_NAMES_GERMAN_MALE_+267" "ペーター" |
11234 "_NAMES_GERMAN_MALE_+268" "ラルフ" |
11235 "_NAMES_GERMAN_MALE_+269" "ラルフ" |
11236 "_NAMES_GERMAN_MALE_+270" "ライムント" |
11237 "_NAMES_GERMAN_MALE_+271" "ラインハルト" |
11238 "_NAMES_GERMAN_MALE_+272" "ラインホルト" |
11239 "_NAMES_GERMAN_MALE_+273" "リヒャルト" |
11240 "_NAMES_GERMAN_MALE_+274" "ロベルト" |
11241 "_NAMES_GERMAN_MALE_+275" "ロナルド" |
11242 "_NAMES_GERMAN_MALE_+276" "ルドルフ" |
11243 "_NAMES_GERMAN_MALE_+277" "ルドルフ" |
11244 "_NAMES_GERMAN_MALE_+278" "ルディガー" |
11245 "_NAMES_GERMAN_MALE_+279" "ルーペルト" |
11246 "_NAMES_GERMAN_MALE_+280" "ループレヒト" |
11247 "_NAMES_GERMAN_MALE_+281" "ジークフリート" |
11248 "_NAMES_GERMAN_MALE_+282" "ジギスムント" |
11249 "_NAMES_GERMAN_MALE_+283" "ジーグルト" |
11250 "_NAMES_GERMAN_MALE_+284" "シュテファン" |
11251 "_NAMES_GERMAN_MALE_+285" "テオ" |
11252 "_NAMES_GERMAN_MALE_+286" "テーオバルト" |
11253 "_NAMES_GERMAN_MALE_+287" "テオドール" |
11254 "_NAMES_GERMAN_MALE_+288" "トーマス" |
11255 "_NAMES_GERMAN_MALE_+289" "トバイアス" |
11256 "_NAMES_GERMAN_MALE_+290" "ティル" |
11257 "_NAMES_GERMAN_MALE_+291" "ジーメオン" |
11258 "_NAMES_GERMAN_MALE_+292" "ウード" |
11259 "_NAMES_GERMAN_MALE_+293" "スヴェン" |
11260 "_NAMES_GERMAN_MALE_+294" "ウルフ" |
11261 "_NAMES_GERMAN_MALE_+295" "ウーヴェ" |
11262 "_NAMES_GERMAN_MALE_+296" "ウルリヒ" |
11263 "_NAMES_GERMAN_MALE_+297" "フォルカー" |
11264 "_NAMES_GERMAN_MALE_+298" "ヴィンツェンツ" |
11265 "_NAMES_GERMAN_MALE_+299" "ヴァレンティーン" |
11266 "_NAMES_GERMAN_MALE_+300" "ヴィルギル" |
11267 "_NAMES_GERMAN_MALE_+301" "ヴァルデマール" |
11268 "_NAMES_GERMAN_MALE_+302" "ヴェルナー" |
11269 "_NAMES_GERMAN_MALE_+303" "ヴァルター" |
11270 "_NAMES_GERMAN_MALE_+304" "ヴィルフリート" |
11271 "_NAMES_GERMAN_MALE_+305" "ヴィルヘルム" |
11272 "_NAMES_GERMAN_MALE_+306" "ヴィリバルト" |
11273 "_NAMES_GERMAN_MALE_+307" "ヴォルフガング" |
11274 "_NAMES_GERMAN_MALE_+308" "ヴェンデリーン" |
11275 "_NAMES_GERMAN_MALE_+309" "ヴォルフラム" |
11276 "_NAMES_GERMAN_MALE_+310" "ヴェルンヘル" |
11277 "_NAMES_GERMAN_MALE_+311" "クサヴァー" |
11278 "_NAMES_GERMAN_MALE_+312" "ヴィレム" |
11279 "_NAMES_GERMAN_MALE_+313" "ゾルタン" |
11280 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+0" "モニカ" |
11281 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+1" "アグネス" |
11282 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+2" "アレクサンドラ" |
11283 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+3" "アリダ" |
11284 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+4" "アデレード" |
11285 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+5" "アンナ" |
11286 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+6" "アン" |
11287 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+7" "アントニア" |
11288 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+8" "アストリッド" |
11289 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+9" "オーレリー" |
11290 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+10" "バルバラ" |
11291 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+11" "ベアトリーセ" |
11292 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+12" "バーサ" |
11293 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+13" "ブリギッタ" |
11294 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+14" "クロジンデ" |
11295 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+15" "クリステル" |
11296 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+16" "キャロライン" |
11297 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+17" "シャルロッテ" |
11298 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+18" "クララ" |
11299 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+19" "クリスティーネ" |
11300 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+20" "クラリッサ" |
11301 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+21" "シャルロ" |
11302 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+22" "クローディア" |
11303 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+23" "ダニエラ" |
11304 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+24" "ドロテア" |
11305 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+25" "エーデルトラウト" |
11306 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+26" "エレオノーレ" |
11307 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+27" "エリザベート" |
11308 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+28" "エーファ" |
11309 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+29" "エルフリーデ" |
11310 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+30" "エレナ" |
11311 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+31" "エルザ" |
11312 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+32" "エリザベータ" |
11313 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+33" "エルヴィーラ" |
11314 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+34" "フランツィスカ" |
11315 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+35" "フリーダ" |
11316 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+36" "ゲオルギーネ" |
11317 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+37" "ガブリエーレ" |
11318 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+38" "ゲルトルート" |
11319 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+39" "グレーティア" |
11320 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+40" "グリゼルディス" |
11321 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+41" "グーニラ" |
11322 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+42" "ハネローレ" |
11323 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+43" "ヘレーネ" |
11324 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+44" "ヘルガ" |
11325 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+45" "ハンナ" |
11326 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+46" "ヘートヴィヒ" |
11327 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+47" "ハインリーケ" |
11328 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+48" "フルダ" |
11329 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+49" "ヘルルーガ" |
11330 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+50" "イズベルガ" |
11331 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+51" "イレーネ" |
11332 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+52" "インガ" |
11333 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+53" "イルムガルト" |
11334 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+54" "イルムトラウト" |
11335 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+55" "ジュリア" |
11336 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+56" "ユリアーネ" |
11337 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+57" "ヨランデ" |
11338 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+58" "ヨハンナ" |
11339 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+59" "ヨゼフィーネ" |
11340 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+60" "ユールヒェン" |
11341 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+61" "カタリーナ" |
11342 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+62" "クラーラ" |
11343 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+63" "クーニグンデ" |
11344 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+64" "マグダレーナ" |
11345 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+65" "マルガレーテ" |
11346 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+66" "ケルスティン" |
11347 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+67" "カローラ" |
11348 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+68" "ラウラ" |
11349 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+69" "リーゼル" |
11350 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+70" "レーナ" |
11351 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+71" "ルーツィンデ" |
11352 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+72" "レオノーレ" |
11353 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+73" "リナ" |
11354 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+74" "リサ" |
11355 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+75" "ルイーズ" |
11356 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+76" "リーズ" |
11357 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+77" "マリア" |
11358 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+78" "マーリン" |
11359 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+79" "マリー" |
11360 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+80" "マーレン" |
11361 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+81" "ナタリア" |
11362 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+82" "ミーンヒェン" |
11363 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+83" "ニコラ" |
11364 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+84" "オルトルート" |
11365 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+85" "オクタヴィア" |
11366 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+86" "ポーラ" |
11367 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+87" "ペトラ" |
11368 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+88" "ロザムンデ" |
11369 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+89" "ルース" |
11370 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+90" "サビナ" |
11371 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+91" "ジークリート" |
11372 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+92" "ジークリンデ" |
11373 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+93" "シルヴィア" |
11374 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+94" "ソフィー" |
11375 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+95" "シビル" |
11376 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+96" "トルーデ" |
11377 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+97" "タティアナ" |
11378 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+98" "ウルスラ" |
11379 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+99" "ウーテ" |
11380 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+100" "ウータ" |
11381 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+101" "ヴェラ" |
11382 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+102" "ヴィルギニア" |
11383 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+103" "ヴァルトラウト" |
11384 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+104" "ヴァーリア" |
11385 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+105" "ヴィルヘルミーネ" |
11386 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+106" "クセニア" |
11387 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+107" "ウルリケ" |
11388 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+108" "ヤスミーネ" |
11389 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+109" "ツェツィーリア" |
11390 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+110" "イヴォンヌ" |
11391 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+111" "ツィスカ" |
11392 "_NAMES_GERMAN_FEMALE_+112" "ツルカ" |
11393 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+0" "シュミット" |
11394 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+1" "アーヘンバッハ" |
11395 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+2" "アドルフ" |
11396 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+3" "アルベルト" |
11397 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+4" "アルツハイマー" |
11398 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+5" "アンゲリナ" |
11399 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+6" "アルノルト" |
11400 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+7" "バーケ" |
11401 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+8" "バイルシュミット" |
11402 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+9" "ベルガー" |
11403 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+10" "バルツェル" |
11404 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+11" "バーゼルト" |
11405 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+12" "バウムガルテン" |
11406 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+13" "ビッケンバーグ" |
11407 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+14" "ボルマン" |
11408 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+15" "ブレッヒ" |
11409 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+16" "ベニグ" |
11410 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+17" "ブラウナー" |
11411 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+18" "ブルグスミューラー" |
11412 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+19" "カリギウーリ" |
11413 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+20" "カーフェン" |
11414 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+21" "クレヴィング" |
11415 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+22" "クラーマー" |
11416 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+23" "カーティス" |
11417 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+24" "ダフネル" |
11418 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+25" "ダンツィ" |
11419 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+26" "ダイチェル" |
11420 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+27" "ダイスラー" |
11421 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+28" "ディートリッヒ" |
11422 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+29" "デーレンダール" |
11423 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+30" "エプシュタイン" |
11424 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+31" "アインシュタイン" |
11425 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+32" "エルトゥール" |
11426 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+33" "ファーレンホルスト" |
11427 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+34" "フランケンシュタイン" |
11428 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+35" "ガイサー" |
11429 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+36" "ゲーアマン" |
11430 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+37" "ゲルハルト" |
11431 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+38" "ゲーリング" |
11432 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+39" "ゲルリッツ" |
11433 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+40" "グレードナー" |
11434 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+41" "グライリッヒ" |
11435 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+42" "グリースバッハ" |
11436 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+43" "グリュンタール" |
11437 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+44" "ヘフネル" |
11438 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+45" "ハイン" |
11439 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+46" "ハーケンベルグ" |
11440 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+47" "ハンナワルド" |
11441 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+48" "ヒトラー" |
11442 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+49" "ハウスヴァルト" |
11443 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+50" "ハウスヴァイラー" |
11444 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+51" "フーバー" |
11445 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+52" "ハイドフェルド" |
11446 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+53" "ホルシュタイン" |
11447 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+54" "ホルシュタイン" |
11448 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+55" "イトゥリツァガ" |
11449 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+56" "イステル" |
11450 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+57" "ユルゲン" |
11451 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+58" "ヨハイム" |
11452 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+59" "ヤニク" |
11453 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+60" "カレンベルク" |
11454 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+61" "ケラー" |
11455 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+62" "カイザー" |
11456 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+63" "ケッセルシュラガー" |
11457 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+64" "クラインハインツ" |
11458 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+65" "クロンティリス" |
11459 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+66" "キュッフル" |
11460 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+67" "ラガーフェルド" |
11461 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+68" "レーナルト" |
11462 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+69" "レオンハート" |
11463 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+70" "リヒテンシュタイン" |
11464 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+71" "ローレンツ" |
11465 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+72" "マルトリッツ" |
11466 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+73" "マイヤー" |
11467 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+74" "マルシュナー" |
11468 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+75" "マトゥス" |
11469 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+76" "メンゲヴァイン" |
11470 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+77" "メンデルスゾーン" |
11471 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+78" "メルテザッカー" |
11472 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+79" "ミッターマイヤー" |
11473 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+80" "ムファット" |
11474 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+81" "ミューラー" |
11475 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+82" "メトフェッセル" |
11476 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+83" "ネールバウアー" |
11477 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+84" "ナイトハルト" |
11478 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+85" "ノイシュテッター" |
11479 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+86" "ニーデルマイヤー" |
11480 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+87" "ニコリッチ" |
11481 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+88" "ネリウス" |
11482 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+89" "オドンコール" |
11483 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+90" "オッフェンバッハ" |
11484 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+91" "オシュケナート" |
11485 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+92" "オストワルト" |
11486 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+93" "パーシウス" |
11487 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+94" "プラット" |
11488 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+95" "ペトラウシュ" |
11489 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+96" "ピットリヒ" |
11490 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+97" "プリングスハイム" |
11491 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+98" "ラメル" |
11492 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+99" "ライモンド" |
11493 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+100" "ライネッケ" |
11494 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+101" "リッヒ" |
11495 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+102" "リクスナー" |
11496 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+103" "ローゼンベルグ" |
11497 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+104" "サンドラー" |
11498 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+105" "シュミット" |
11499 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+106" "シャーフ" |
11500 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+107" "シェルケ" |
11501 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+108" "シュリュンツ" |
11502 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+109" "シュナイダー" |
11503 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+110" "シュレーダー" |
11504 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+111" "シュマッハー" |
11505 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+112" "セイファート" |
11506 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+113" "ジーゲル" |
11507 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+114" "シュパンナゲル" |
11508 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+115" "シュテヒェルト" |
11509 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+116" "シュテルケル" |
11510 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+117" "シュテルツェル" |
11511 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+118" "シュトラウス" |
11512 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+119" "スーティル" |
11513 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+120" "シュヴァルツ" |
11514 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+121" "シュルツ" |
11515 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+122" "シューラー" |
11516 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+123" "スマルン" |
11517 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+124" "タウベルト" |
11518 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+125" "タイナート" |
11519 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+126" "トルマン" |
11520 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+127" "ティファート" |
11521 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+128" "トーヴィル" |
11522 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+129" "チューリッヒ" |
11523 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+130" "テーグリヒスベック" |
11524 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+131" "タウシャー" |
11525 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+132" "ティーフェンゼー" |
11526 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+133" "ウールマン" |
11527 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+134" "ウイベル" |
11528 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+135" "ウルリッヒ" |
11529 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+136" "フェッテル" |
11530 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+137" "フォクト" |
11531 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+138" "ファンダー" |
11532 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+139" "フェラー" |
11533 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+140" "ヴァグナー" |
11534 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+141" "ヴィーデナー" |
11535 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+142" "ヴァイザー" |
11536 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+143" "ヴィーラント" |
11537 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+144" "ヴィルヘルム" |
11538 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+145" "ヴィンクラー" |
11539 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+146" "ヴォルフ" |
11540 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+147" "ツァーベル" |
11541 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+148" "ツィーグラー" |
11542 "_NAMES_GERMAN_SURNAMES_+149" "ツィーゲ" |
11543 "_NAMES_FRENCH_MALE_+42" "ジェラール" |
11544 "_NAMES_FRENCH_MALE_+43" "ジルベール" |
11545 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+150" "ハモンド" |
11546 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+151" "ヒッチコック" |
11547 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+152" "ハンパー" |
11548 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+146" "ハドフィールド" |
11549 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+147" "ヒバード" |
11550 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+148" "ヒルマン" |
11551 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+149" "ハリディ" |
11552 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+142" "ガスター" |
11553 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+143" "ゴライトリー" |
11554 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+144" "ハッカー" |
11555 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+145" "ヒューイット" |
11556 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+139" "ゴダード" |
11557 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+140" "グローブ" |
11558 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+141" "ガン" |
11559 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+110" "ファウラー" |
11560 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+111" "フェルトン" |
11561 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+112" "フリードマン" |
11562 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+113" "フィールド" |
11563 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+114" "フィールディング" |
11564 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+115" "フラー" |
11565 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+116" "フィネガン" |
11566 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+117" "フィッシャー" |
11567 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+118" "ゲイツケル" |
11568 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+119" "ギャラチャー" |
11569 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+120" "グッド" |
11570 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+121" "ガードナー" |
11571 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+122" "ガラード" |
11572 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+123" "ゴスウェル" |
11573 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+124" "ギャリック" |
11574 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+125" "グールド" |
11575 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+126" "ガース" |
11576 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+127" "ガワー" |
11577 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+128" "グランビル" |
11578 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+129" "グレイブス" |
11579 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+130" "グリーブ" |
11580 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+131" "ギルクリスト" |
11581 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+132" "ジルダースリーブ" |
11582 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+133" "グリフィン" |
11583 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+134" "ジャイルズ" |
11584 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+135" "グリセウッド" |
11585 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+136" "グラッドストーン" |
11586 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+137" "グリン" |
11587 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+138" "グローブナー" |
11588 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+105" "ファーマー" |
11589 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+106" "フットマン" |
11590 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+107" "ファラー" |
11591 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+108" "フォード" |
11592 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+109" "フェローズ" |
11593 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+96" "フィッツジェラルド" |
11594 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+97" "フレッチャー" |
11595 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+98" "フェアチャイルド" |
11596 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+99" "フェアファックス" |
11597 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+100" "ファルコナー" |
11598 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+101" "フラワーデュー" |
11599 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+102" "フェンディコット" |
11600 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+85" "ドリンクウォーター" |
11601 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+86" "デビルソン" |
11602 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+87" "ダイオール" |
11603 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+88" "ディーコン" |
11604 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+89" "ダイアー" |
11605 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+90" "アーンショー" |
11606 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+91" "イースト" |
11607 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+92" "イースター" |
11608 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+93" "イーストウッド" |
11609 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+94" "イートン" |
11610 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+95" "エバラード" |
11611 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+83" "ダーセイ" |
11612 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+84" "ダッシュウッド" |
11613 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+70" "コンウェイ" |
11614 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+71" "クーパー" |
11615 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+72" "カトリン" |
11616 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+73" "コーダー" |
11617 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+74" "カレッジ" |
11618 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+75" "チャドウィック" |
11619 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+76" "チェンバレン" |
11620 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+77" "チャンドラー" |
11621 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+78" "チャップマン" |
11622 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+79" "クロフト" |
11623 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+80" "クラウチ" |
11624 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+81" "クラーク" |
11625 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+82" "クレイトン" |
11626 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+67" "コーエン" |
11627 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+68" "コリンズ" |
11628 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+69" "カーペンター" |
11629 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+64" "キャンベル" |
11630 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+65" "コーエン" |
11631 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+66" "キャノン" |
11632 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+62" "カルバート" |
11633 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+63" "コバーン" |
11634 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+59" "バトラー" |
11635 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+60" "クリフトン" |
11636 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+61" "コーツ" |
11637 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+56" "ブッシュ" |
11638 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+57" "ブッチャー" |
11639 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+58" "ベンハム" |
11640 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+52" "ブルワー" |
11641 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+53" "ブロスター" |
11642 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+54" "バロウズ" |
11643 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+55" "バートン" |
11644 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+50" "ブランブル" |
11645 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+51" "ベイトマン" |
11646 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+47" "ボンド" |
11647 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+48" "バートレット" |
11648 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+49" "ブラッドリー" |
11649 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+44" "ブレア" |
11650 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+45" "バーカー" |
11651 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+46" "ブラント" |
11652 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+42" "バークレー" |
11653 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+43" "バークリー" |
11654 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+39" "バナーマン" |
11655 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+40" "バニスター" |
11656 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+41" "バーバー" |
11657 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+36" "バリスター" |
11658 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+37" "ビグッド" |
11659 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+38" "バニスター" |
11660 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+33" "ベヴァリッジ" |
11661 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+34" "ボールドウィン" |
11662 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+35" "ベヴァリー" |
11663 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+31" "ベッターリッジ" |
11664 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+32" "ベイカー" |
11665 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+221" "ロクサーヌ" |
11666 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+222" "ルース" |
11667 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+223" "サブリナ" |
11668 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+224" "サンドラ" |
11669 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+225" "スカーレット" |
11670 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+226" "セレナ" |
11671 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+227" "シェイラ" |
11672 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+228" "シャーリー" |
11673 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+229" "シモーネ" |
11674 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+230" "シリーナ" |
11675 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+231" "タビサ" |
11676 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+232" "タマラ" |
11677 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+233" "ターニャ" |
11678 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+234" "タラ" |
11679 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+235" "テレサ" |
11680 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+236" "タリア" |
11681 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+237" "シオドーラ" |
11682 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+238" "トマシーナ" |
11683 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+239" "ティファニー" |
11684 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+240" "ティモテア" |
11685 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+241" "ウルリカ" |
11686 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+242" "ウルスラ" |
11687 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+243" "バレリー" |
11688 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+244" "ヴァネサ" |
11689 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+245" "ベロニカ" |
11690 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+246" "ビクトリア" |
11691 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+247" "バイオレッタ" |
11692 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+248" "バージニア" |
11693 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+249" "ビビアン" |
11694 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+250" "ビビアーニ" |
11695 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+251" "バイオナ" |
11696 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+252" "ウィニフレッド" |
11697 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+253" "ウィニフレッド" |
11698 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+254" "ワイン" |
11699 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+255" "ヨランダ" |
11700 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+256" "ヨランド" |
11701 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+257" "イベット" |
11702 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+258" "イボンヌ" |
11703 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+259" "ゼレン" |
11704 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+0" "アボット" |
11705 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+1" "アンブラー" |
11706 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+2" "エイクマン" |
11707 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+3" "アクロイド" |
11708 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+4" "エイカーマン" |
11709 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+5" "アンセル" |
11710 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+6" "アディソン" |
11711 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+7" "アギレー" |
11712 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+8" "オールコット" |
11713 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+9" "アームストロング" |
11714 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+10" "アルダー" |
11715 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+11" "アッシュ" |
11716 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+12" "スミスオルダー" |
11717 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+13" "アシュクロフト" |
11718 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+14" "アルドハウス" |
11719 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+15" "オールドリッジ" |
11720 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+16" "アサートン" |
11721 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+17" "アルドワース" |
11722 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+18" "アッテンボロー" |
11723 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+19" "オールフォード" |
11724 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+20" "アトウェル" |
11725 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+21" "オークランド" |
11726 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+22" "アラード" |
11727 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+23" "オースティン" |
11728 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+24" "オールブライト" |
11729 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+25" "バッドリー" |
11730 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+26" "バッドリー" |
11731 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+27" "ベザント" |
11732 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+28" "ベイリー" |
11733 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+29" "ベスト" |
11734 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+30" "ベイン" |
11735 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+214" "レジナ" |
11736 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+215" "ロバータ" |
11737 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+216" "ローズ" |
11738 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+217" "ロザリー" |
11739 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+218" "ロザリンド" |
11740 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+219" "ローズマリー" |
11741 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+220" "ロウィーナ" |
11742 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+208" "プリシラ" |
11743 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+209" "クィンシー" |
11744 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+210" "キンタナ" |
11745 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+211" "クインテッサ" |
11746 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+212" "ラシェル" |
11747 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+213" "レベッカ" |
11748 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+201" "パトリシア" |
11749 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+202" "ペネロペ" |
11750 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+203" "フィリッパ" |
11751 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+204" "フィロミーナ" |
11752 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+205" "フィリス" |
11753 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+206" "プリマベーラ" |
11754 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+207" "プリムローズ" |
11755 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+192" "ネリッサ" |
11756 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+193" "ニコール" |
11757 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+194" "オクタビア" |
11758 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+195" "オデット" |
11759 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+196" "オリビア" |
11760 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+197" "オフィーリア" |
11761 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+198" "オーリナ" |
11762 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+199" "オーランサ" |
11763 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+200" "パメラ" |
11764 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+184" "ミリアム" |
11765 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+185" "モニカ" |
11766 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+186" "マートル" |
11767 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+187" "ナディア" |
11768 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+188" "ナディーン" |
11769 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+189" "ナタリー" |
11770 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+190" "ナサニア" |
11771 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+191" "ネルウィン" |
11772 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+177" "メリッサ" |
11773 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+178" "メルヴィナ" |
11774 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+179" "ミシェル" |
11775 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+180" "ミルドレッド" |
11776 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+181" "ミネルバ" |
11777 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+182" "ミラベルプラム" |
11778 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+183" "ミランダ" |
11779 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+164" "マーゴット" |
11780 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+165" "マリア" |
11781 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+166" "マリー" |
11782 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+167" "マリアン" |
11783 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+168" "マリリン" |
11784 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+169" "マリッサ" |
11785 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+170" "マーサ" |
11786 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+171" "マルティナ" |
11787 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+172" "マチルダ" |
11788 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+173" "モーリーン" |
11789 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+174" "メイビス" |
11790 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+175" "メラニー" |
11791 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+176" "メリンダ" |
11792 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+163" "マーガレット" |
11793 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+162" "マーシャ" |
11794 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+161" "マグダレン" |
11795 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+160" "マーベル" |
11796 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+159" "ルシンダ" |
11797 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+158" "ルシール" |
11798 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+157" "ルシアナ" |
11799 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+156" "ルイーズ" |
11800 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+155" "ロリーナ" |
11801 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+154" "ローレライ" |
11802 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+153" "リンジー" |
11803 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+152" "リネット" |
11804 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+151" "リリアン" |
11805 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+150" "レチシア" |
11806 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+149" "レスリー" |
11807 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+148" "リアン" |
11808 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+147" "ラヴァーナ" |
11809 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+146" "ローレン" |
11810 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+145" "ロラリー" |
11811 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+144" "ローラ" |
11812 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+143" "ラリッサ" |
11813 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+142" "ラリナ" |
11814 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+141" "カイラ" |
11815 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+140" "カースティ" |
11816 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+139" "ケンドラ" |
11817 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+138" "ケルシー" |
11818 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+137" "カイリー" |
11819 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+136" "ケーラ" |
11820 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+135" "キャスリン" |
11821 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+105" "グロリア" |
11822 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+106" "グイナビア" |
11823 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+107" "グエンドリン" |
11824 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+108" "ハンナ" |
11825 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+109" "ハリエット" |
11826 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+110" "ハーレー" |
11827 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+111" "ヘザー" |
11828 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+112" "ヘレナ" |
11829 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+113" "ヘンリエッタ" |
11830 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+114" "ヒルダ" |
11831 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+115" "イーデル" |
11832 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+116" "イングリッド" |
11833 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+117" "イレーネ" |
11834 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+118" "アイリス" |
11835 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+119" "ジャニス" |
11836 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+120" "ジャスミン" |
11837 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+121" "ジャンヌ" |
11838 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+122" "ジェニファー" |
11839 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+123" "ジェシカ" |
11840 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+124" "ジェシー" |
11841 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+125" "ジョスリン" |
11842 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+126" "ジョアンナ" |
11843 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+127" "ジョセフィン" |
11844 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+128" "ジュディス" |
11845 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+129" "ユリアナ" |
11846 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+130" "ジュリア" |
11847 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+131" "ジャスティン" |
11848 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+132" "キャサリン" |
11849 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+133" "キャスリーン" |
11850 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+134" "カトリーナ" |
11851 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+94" "フローラ" |
11852 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+95" "フリーダ" |
11853 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+96" "フレデリーカ" |
11854 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+97" "ガブリエル" |
11855 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+98" "ジュヌビエーブ" |
11856 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+99" "ジョーゼット" |
11857 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+100" "ジョージア" |
11858 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+91" "フェドーラ" |
11859 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+92" "フェリシア" |
11860 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+93" "フィオナ" |
11861 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+84" "アーネスティーン" |
11862 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+85" "エステル" |
11863 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+86" "ユードラ" |
11864 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+87" "ユージーニア" |
11865 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+88" "ユーニス" |
11866 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+89" "エバ" |
11867 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+90" "イブリン" |
11868 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+80" "エルビラ" |
11869 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+81" "エメライン" |
11870 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+82" "エミリー" |
11871 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+83" "エマ" |
11872 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+73" "エドナ" |
11873 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+74" "エドウィナ" |
11874 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+75" "アイリーン" |
11875 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+76" "エレイン" |
11876 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+77" "エレノア" |
11877 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+78" "エリザベス" |
11878 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+79" "エロイース" |
11879 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+69" "エダナ" |
11880 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+70" "エデライン" |
11881 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+71" "エディス" |
11882 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+72" "エドリン" |
11883 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+61" "ダヴィーダ" |
11884 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+62" "デボラ" |
11885 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+63" "ディアドラ" |
11886 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+64" "デリラ" |
11887 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+65" "デニス" |
11888 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+66" "ダイアナ" |
11889 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+67" "ドミニカ" |
11890 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+68" "ドルーシラ" |
11891 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+27" "オードリー" |
11892 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+28" "ビアトリス" |
11893 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+29" "ベアトリクス" |
11894 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+30" "ベリンダ" |
11895 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+31" "バーナデット" |
11896 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+32" "バーニス" |
11897 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+33" "バーサ" |
11898 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+34" "ベサニー" |
11899 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+35" "ベティーナ" |
11900 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+36" "ビバリー" |
11901 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+37" "ビアンカ" |
11902 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+38" "ブランチ" |
11903 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+39" "ブライズ" |
11904 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+40" "ブリジッド" |
11905 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+41" "ブリジット" |
11906 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+42" "ブリタニー" |
11907 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+43" "ブリトニー" |
11908 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+44" "ケイトリン" |
11909 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+45" "カミーユ" |
11910 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+46" "カリッサ" |
11911 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+47" "キャロライン" |
11912 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+48" "チェライズ" |
11913 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+49" "キャサリン" |
11914 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+50" "チャリティ" |
11915 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+51" "シャーリーン" |
11916 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+52" "チェルシー" |
11917 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+53" "シェリル" |
11918 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+54" "クリスティン" |
11919 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+55" "クラリッサ" |
11920 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+56" "コートニー" |
11921 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+57" "シンシア" |
11922 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+58" "ダニエル" |
11923 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+59" "ダフネ" |
11924 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+60" "ダーリーン" |
11925 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+21" "アン" |
11926 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+22" "アナベル" |
11927 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+23" "アネット" |
11928 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+24" "アンセア" |
11929 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+25" "アーリーン" |
11930 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+26" "アストリッド" |
11931 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+14" "アルマ" |
11932 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+15" "アマリリス" |
11933 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+16" "アンバー" |
11934 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+17" "アンドレア" |
11935 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+18" "アンジェラ" |
11936 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+19" "アンジェリカ" |
11937 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+20" "アニタ" |
11938 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+7" "アラナ" |
11939 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+8" "アラライス" |
11940 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+9" "アルダ" |
11941 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+10" "アレクサンドラ" |
11942 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+11" "アリス" |
11943 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+12" "アリーナ" |
11944 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+13" "アリソン" |
11945 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+0" "アビゲイル" |
11946 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+1" "アデレード" |
11947 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+2" "エイドリアン" |
11948 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+3" "アガサ" |
11949 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+4" "アグネス" |
11950 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+5" "エイリーン" |
11951 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+6" "エイミー" |
11952 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+203" "ヴィンセント" |
11953 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+204" "ウォルター" |
11954 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+205" "ウィルバー" |
11955 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+206" "ウィリアム" |
11956 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+207" "ザカライア" |
11957 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+208" "ザカリー" |
11958 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+209" "ツェツィーリエ" |
11959 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+173" "クエンティン" |
11960 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+174" "ラルフ" |
11961 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+175" "ランドルフ" |
11962 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+176" "レイモンド" |
11963 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+177" "レジナルド" |
11964 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+178" "レンフレッド" |
11965 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+179" "リチャード" |
11966 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+180" "ロバート" |
11967 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+181" "ロデリック" |
11968 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+182" "ロドニー" |
11969 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+183" "ロジャー" |
11970 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+184" "ローランド" |
11971 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+185" "ロナルド" |
11972 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+186" "ルパート" |
11973 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+187" "ラッセル" |
11974 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+188" "セバスチャン" |
11975 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+189" "シャーマン" |
11976 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+190" "ジグムント" |
11977 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+191" "シンクレア" |
11978 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+192" "ステファン" |
11979 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+193" "スチュアート" |
11980 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+194" "テオボルド" |
11981 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+195" "セオドア" |
11982 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+196" "トーマス" |
11983 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+197" "ティモシー" |
11984 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+198" "トビアス" |
11985 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+199" "トリスタン" |
11986 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+200" "タイラー" |
11987 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+201" "ウドルフ" |
11988 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+202" "ビクター" |
11989 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+0" "アーロン" |
11990 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+1" "アダム" |
11991 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+2" "アディソン" |
11992 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+3" "エイドリアン" |
11993 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+4" "エイダン" |
11994 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+5" "アラン" |
11995 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+6" "アラステア" |
11996 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+7" "アルバート" |
11997 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+8" "オルデン" |
11998 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+9" "オールディス" |
11999 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+10" "オルドリッチ" |
12000 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+11" "アレクサンダー" |
12001 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+12" "アルフレッド" |
12002 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+13" "アルヴィン" |
12003 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+14" "アンドルー" |
12004 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+15" "アンガス" |
12005 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+16" "アンソニー" |
12006 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+17" "アーチャー" |
12007 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+18" "アーチボルド" |
12008 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+19" "アーリーン" |
12009 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+20" "アーノルド" |
12010 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+21" "アーサー" |
12011 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+22" "アトウッド" |
12012 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+23" "オースティン" |
12013 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+24" "ボールドウィン" |
12014 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+25" "バーナビー" |
12015 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+26" "バーソロミュー" |
12016 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+27" "ベネディクト" |
12017 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+28" "ベンジャミン" |
12018 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+29" "ベントン" |
12019 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+30" "バーナード" |
12020 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+31" "ボーエン" |
12021 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+32" "ブラッドリー" |
12022 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+33" "ブレンドン" |
12023 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+34" "ブライアン" |
12024 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+35" "ブリガム" |
12025 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+36" "ブロデリック" |
12026 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+37" "ブルース" |
12027 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+38" "ブライアント" |
12028 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+39" "バイロン" |
12029 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+40" "カドマン" |
12030 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+41" "コールドウェル" |
12031 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+42" "カルバン" |
12032 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+43" "カリック" |
12033 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+44" "カール" |
12034 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+45" "カールトン" |
12035 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+46" "カーター" |
12036 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+47" "キャスパー" |
12037 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+48" "セシル" |
12038 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+49" "セドリック" |
12039 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+50" "チャドウィック" |
12040 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+51" "チャンドラー" |
12041 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+52" "チャップマン" |
12042 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+53" "チャールズ" |
12043 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+54" "クリスチャン" |
12044 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+55" "クリストファー" |
12045 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+56" "クラレンス" |
12046 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+57" "クレイトン" |
12047 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+58" "クリフォード" |
12048 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+59" "コールマン" |
12049 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+60" "コリン" |
12050 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+61" "コネル" |
12051 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+62" "コンラッド" |
12052 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+63" "コンロイ" |
12053 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+64" "コンウェイ" |
12054 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+65" "コーウィン" |
12055 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+66" "カルバート" |
12056 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+67" "カーティス" |
12057 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+68" "カスバート" |
12058 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+69" "ダニエル" |
12059 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+70" "ダリアン" |
12060 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+71" "ダレル" |
12061 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+72" "ダビデ" |
12062 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+73" "ダーモット" |
12063 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+74" "デクスター" |
12064 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+75" "ドミニク" |
12065 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+76" "ドリアン" |
12066 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+77" "ダグラス" |
12067 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+78" "ダンカン" |
12068 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+79" "ドウェイン" |
12069 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+80" "エベニーザー" |
12070 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+81" "エドガー" |
12071 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+82" "エドリック" |
12072 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+83" "エドモンド" |
12073 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+84" "エドワード" |
12074 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+85" "エグバート" |
12075 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+86" "エッガー" |
12076 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+87" "エルバート" |
12077 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+88" "エルドン" |
12078 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+89" "エリアス" |
12079 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+90" "エリオット" |
12080 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+91" "エンバート" |
12081 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+92" "エマーソン" |
12082 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+93" "エムリック" |
12083 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+94" "エリック" |
12084 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+95" "アーウィン" |
12085 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+96" "エチスン" |
12086 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+97" "ユージーン" |
12087 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+98" "イワン" |
12088 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+99" "ファビアン" |
12089 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+100" "ファーリー" |
12090 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+101" "ファレル" |
12091 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+102" "フェルディナント" |
12092 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+103" "ファーガソン" |
12093 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+104" "フィンガル" |
12094 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+105" "フィンバー" |
12095 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+106" "フランク" |
12096 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+107" "フレデリック" |
12097 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+108" "フリーマン" |
12098 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+109" "ガブリエル" |
12099 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+110" "ガルビン" |
12100 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+111" "ガレス" |
12101 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+112" "ギャリック" |
12102 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+113" "ジョージ" |
12103 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+114" "ジェラルド" |
12104 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+115" "ギフォード" |
12105 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+116" "ギルバート" |
12106 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+117" "ギルロイ" |
12107 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+118" "ゴダード" |
12108 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+119" "ゴドフリー" |
12109 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+120" "グラハム" |
12110 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+121" "グレーソン" |
12111 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+122" "グレゴリー" |
12112 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+123" "グリスワルド" |
12113 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+124" "ハドリー" |
12114 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+125" "ハルバート" |
12115 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+126" "ハーリー" |
12116 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+127" "ハロルド" |
12117 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+128" "ハートリー" |
12118 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+129" "ヒースクリフ" |
12119 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+130" "ヘクター" |
12120 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+131" "ヘンリー" |
12121 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+132" "ハーバート" |
12122 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+133" "ハーマン" |
12123 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+134" "オラショ" |
12124 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+135" "ハワード" |
12125 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+136" "ヒューバート" |
12126 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+137" "ハンフリー" |
12127 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+138" "ジャック" |
12128 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+139" "ジェイコブ" |
12129 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+140" "ジェームズ" |
12130 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+141" "ジェフリー" |
12131 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+142" "ジェロルド" |
12132 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+143" "ジョン" |
12133 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+144" "ヨナタン" |
12134 "_NAMES_ENGLISH_MALE_+145" "ヨセフ" |
12135 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+103" "フェイン" |
12136 "_NAMES_ENGLISH_SURNAMES_+104" "フット" |
12137 "_NAMES_FRENCH_MALE_+45" "グレゴワール" |
12138 "_NAMES_FRENCH_MALE_+46" "ギョーム" |
12139 "_NAMES_FRENCH_MALE_+39" "ガブリエル" |
12140 "_NAMES_FRENCH_MALE_+40" "ガストン" |
12141 "_NAMES_FRENCH_MALE_+37" "フランク" |
12142 "_NAMES_FRENCH_MALE_+38" "フレデリック" |
12143 "_NAMES_FRENCH_MALE_+35" "フランシス" |
12144 "_NAMES_FRENCH_MALE_+36" "フランソワ" |
12145 "_NAMES_FRENCH_MALE_+32" "エリック" |
12146 "_NAMES_FRENCH_MALE_+33" "エティエンヌ" |
12147 "_NAMES_FRENCH_MALE_+34" "ウジェーヌ" |
12148 "_NAMES_FRENCH_MALE_+31" "エマニュエル" |
12149 "_NAMES_FRENCH_MALE_+28" "ドミニク" |
12150 "_NAMES_FRENCH_MALE_+29" "エドゥアール" |
12151 "_NAMES_FRENCH_MALE_+30" "エミル" |
12152 "_NAMES_FRENCH_MALE_+26" "ドニ" |
12153 "_NAMES_FRENCH_MALE_+27" "ディディエ" |
12154 "_NAMES_FRENCH_MALE_+24" "ダニエル" |
12155 "_NAMES_FRENCH_MALE_+25" "ダヴィド" |
12156 "_NAMES_FRENCH_MALE_+22" "クリストフ" |
12157 "_NAMES_FRENCH_MALE_+23" "クロード" |
12158 "_NAMES_FRENCH_MALE_+20" "シャルル" |
12159 "_NAMES_FRENCH_MALE_+21" "クリスチャン" |
12160 "_NAMES_FRENCH_MALE_+8" "アンドレ" |
12161 "_NAMES_FRENCH_MALE_+9" "アントワーヌ" |
12162 "_NAMES_FRENCH_MALE_+10" "アルセーヌ" |
12163 "_NAMES_FRENCH_MALE_+11" "アルノー" |
12164 "_NAMES_FRENCH_MALE_+12" "アルテュール" |
12165 "_NAMES_FRENCH_MALE_+13" "オーギュスト" |
12166 "_NAMES_FRENCH_MALE_+14" "オーギュスタン" |
12167 "_NAMES_FRENCH_MALE_+15" "バンジャマン" |
12168 "_NAMES_FRENCH_MALE_+16" "ブノワ" |
12169 "_NAMES_FRENCH_MALE_+17" "ベルナール" |
12170 "_NAMES_FRENCH_MALE_+18" "ベルトラン" |
12171 "_NAMES_FRENCH_MALE_+19" "ブリュノ" |
12172 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+98" "ジュベール" |
12173 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+96" "ジャコブ" |
12174 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+97" "ジョリー" |
12175 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+95" "ジャヌレ" |
12176 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+94" "アンリ" |
12177 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+93" "オルガド" |
12178 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+90" "エニュレ" |
12179 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+91" "エルメス" |
12180 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+92" "エルヴェ" |
12181 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+89" "ギマール" |
12182 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+88" "ゴダール" |
12183 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+87" "ジリエ" |
12184 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+86" "ジョルジュ" |
12185 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+85" "ジェダルジュ" |
12186 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+84" "ゴルティエ" |
12187 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+80" "ガショー" |
12188 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+81" "ゲンズブール" |
12189 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+82" "ガイヤール" |
12190 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+83" "ガルティエ" |
12191 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+79" "フラピエール" |
12192 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+71" "フェリー" |
12193 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+72" "フェヴリエ" |
12194 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+73" "フィルマン" |
12195 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+74" "フォントノワ" |
12196 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+75" "フォンテーヌ" |
12197 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+76" "フルドラン" |
12198 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+77" "フーレスティエ" |
12199 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+78" "フランソワ" |
12200 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+70" "フェラーリ" |
12201 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+64" "ファビウス" |
12202 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+65" "ファルシネリ" |
12203 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+66" "ファモーズ" |
12204 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+67" "ファルーイ" |
12205 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+68" "フォーレル" |
12206 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+69" "ファヴァール" |
12207 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+63" "ファーブル" |
12208 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+59" "アングルバン" |
12209 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+60" "アンリコ" |
12210 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+61" "エタンセラン" |
12211 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+62" "エヴラール" |
12212 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+58" "エモネ" |
12213 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+52" "ドラクロワ" |
12214 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+53" "デルピエール" |
12215 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+54" "ドヌーヴ" |
12216 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+55" "ディオール" |
12217 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+56" "デュカス" |
12218 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+57" "デュビラール" |
12219 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+51" "デデュー" |
12220 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+40" "コルベール" |
12221 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+41" "クーベルタン" |
12222 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+42" "クレティエ" |
12223 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+43" "ダランベール" |
12224 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+44" "ダルクール" |
12225 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+45" "ドーファン" |
12226 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+46" "ダンビエール" |
12227 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+47" "ドゥブーズ" |
12228 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+48" "ドゥ・シャレット" |
12229 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+49" "ドゥ・ラ・ファージュ" |
12230 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+50" "ドゥ・モンテクレール" |
12231 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+32" "シャブリエ" |
12232 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+33" "シャノワーヌ" |
12233 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+34" "シャブロル" |
12234 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+35" "ショーヴェット" |
12235 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+36" "シュラール" |
12236 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+37" "ショパン" |
12237 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+38" "クレランボー" |
12238 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+39" "コクトー" |
12239 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+31" "カレ" |
12240 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+23" "ベルモンド" |
12241 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+24" "ブノワ" |
12242 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+25" "ベルジュロン" |
12243 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+26" "ブリュネル" |
12244 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+27" "カルマン" |
12245 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+28" "カルノー" |
12246 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+29" "コーヴァン" |
12247 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+30" "セルトン" |
12248 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+22" "ベジャール" |
12249 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+17" "ビゴー" |
12250 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+18" "ベアール" |
12251 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+19" "ボーマルシェ" |
12252 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+20" "ボルロー" |
12253 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+21" "ブールジェ" |
12254 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+16" "ブラン" |
12255 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+7" "アントワーヌ" |
12256 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+8" "アルヌー" |
12257 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+9" "オベール" |
12258 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+10" "オードラン" |
12259 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+11" "バシュレ" |
12260 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+12" "バクリ" |
12261 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+13" "バリエール" |
12262 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+14" "ブーランジェ" |
12263 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+15" "ボードリエ" |
12264 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+6" "アンスラン" |
12265 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+115" "ヴァレリー" |
12266 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+116" "ヴァイオレット" |
12267 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+117" "ヴィクトワール" |
12268 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+118" "ヴィルジニー" |
12269 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+119" "ゾエ" |
12270 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+0" "アベラール" |
12271 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+1" "エマール" |
12272 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+2" "アラン" |
12273 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+3" "アレクサンドル" |
12274 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+4" "アリオー" |
12275 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+5" "アマテュー" |
12276 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+114" "ヴァランティーヌ" |
12277 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+108" "シモーヌ" |
12278 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+109" "ソフィー" |
12279 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+110" "ステファニー" |
12280 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+111" "ソレーヌ" |
12281 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+112" "シルヴィ" |
12282 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+113" "テレーズ" |
12283 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+107" "サビーヌ" |
12284 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+100" "オリーヴ" |
12285 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+101" "パトリシア" |
12286 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+102" "ポーレット" |
12287 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+103" "ポーリーヌ" |
12288 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+104" "ポリーヌ" |
12289 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+105" "フィリピーヌ" |
12290 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+106" "ルネ" |
12291 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+99" "オデット" |
12292 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+92" "ミシェル" |
12293 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+93" "オディル" |
12294 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+94" "ナタリー" |
12295 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+95" "ニネット" |
12296 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+96" "ニコール" |
12297 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+97" "ノエミ" |
12298 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+98" "オリヴィア" |
12299 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+91" "ミシェル" |
12300 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+83" "マルグリット" |
12301 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+84" "マルゴ" |
12302 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+85" "マリー" |
12303 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+86" "マリレーヌ" |
12304 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+87" "マルト" |
12305 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+88" "マルティーヌ" |
12306 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+89" "マリーズ" |
12307 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+90" "マティルド" |
12308 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+82" "マリエッタ" |
12309 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+74" "ロレーヌ" |
12310 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+75" "ルイーズ" |
12311 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+76" "リュシール" |
12312 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+77" "リュシー" |
12313 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+78" "マドレーヌ" |
12314 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+79" "マノン" |
12315 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+80" "マルセル" |
12316 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+81" "マジョレーヌ" |
12317 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+73" "ロランス" |
12318 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+67" "ジョセフィーヌ" |
12319 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+68" "ジョゼット" |
12320 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+69" "ジュリー" |
12321 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+70" "ジュリエット" |
12322 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+71" "レティシア" |
12323 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+72" "ロール" |
12324 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+65" "ジャンヌ" |
12325 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+66" "ジャンニーヌ" |
12326 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+55" "フランソワーズ" |
12327 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+56" "フレデリーク" |
12328 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+57" "ガブリエル" |
12329 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+58" "ジュヌヴィエーヴ" |
12330 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+59" "エレーヌ" |
12331 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+60" "アンリエット" |
12332 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+61" "エルミーヌ" |
12333 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+62" "イネス" |
12334 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+63" "イザベル" |
12335 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+64" "ジャクリーヌ" |
12336 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+54" "フロランス" |
12337 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+46" "ドロテー" |
12338 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+47" "エディト" |
12339 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+48" "エレオノール" |
12340 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+49" "エリザベート" |
12341 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+50" "エリーズ" |
12342 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+51" "エロディ" |
12343 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+52" "エミリー" |
12344 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+53" "エマニュエル" |
12345 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+45" "ドミニク" |
12346 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+39" "コレット" |
12347 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+40" "コンスタンス" |
12348 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+41" "コリンヌ" |
12349 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+42" "ダニエル" |
12350 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+43" "ドゥニーズ" |
12351 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+44" "ディアーヌ" |
12352 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+37" "クローディーヌ" |
12353 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+38" "クレマンス" |
12354 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+31" "シャルロット" |
12355 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+32" "クリステル" |
12356 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+33" "クリスティアーヌ" |
12357 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+34" "クリスティーヌ" |
12358 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+35" "クレール" |
12359 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+36" "クロード" |
12360 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+30" "シャンタル" |
12361 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+24" "キャプシーヌ" |
12362 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+25" "カロリーヌ" |
12363 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+26" "カトリーヌ" |
12364 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+27" "セシール" |
12365 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+28" "セリーヌ" |
12366 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+29" "セレスティーヌ" |
12367 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+101" "ジョージ" |
12368 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+102" "ジェラルディン" |
12369 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+103" "ジャーメーン" |
12370 "_NAMES_ENGLISH_FEMALE_+104" "ガートルード" |
12371 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+23" "カミーユ" |
12372 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+22" "ブリジット" |
12373 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+21" "ベルナデット" |
12374 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+16" "アリアンヌ" |
12375 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+17" "アネット" |
12376 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+18" "オドレイ" |
12377 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+19" "オーレリー" |
12378 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+20" "オーロール" |
12379 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+9" "アメリー" |
12380 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+10" "アナイス" |
12381 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+11" "アルテミシア" |
12382 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+12" "アンドレ" |
12383 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+13" "アンヌ" |
12384 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+14" "アヌーク" |
12385 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+15" "アントワネット" |
12386 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+7" "アリーヌ" |
12387 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+8" "アリス" |
12388 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+2" "アドリエンヌ" |
12389 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+3" "アガット" |
12390 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+4" "アニエス" |
12391 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+5" "エメ" |
12392 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+6" "アレクサンドラ" |
12393 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+1" "アデール" |
12394 "_NAMES_FRENCH_MALE_+93" "トゥーサン" |
12395 "_NAMES_FRENCH_MALE_+94" "ティエリ" |
12396 "_NAMES_FRENCH_MALE_+95" "トマ" |
12397 "_NAMES_FRENCH_MALE_+96" "ティモテ" |
12398 "_NAMES_FRENCH_MALE_+97" "トリスタン" |
12399 "_NAMES_FRENCH_MALE_+98" "ヴィクトル" |
12400 "_NAMES_FRENCH_MALE_+99" "ヴァンサン" |
12401 "_NAMES_FRENCH_MALE_+100" "クザヴィエ" |
12402 "_NAMES_FRENCH_MALE_+101" "イヴ" |
12403 "_NAMES_FRENCH_MALE_+102" "ジネディーヌ" |
12404 "_NAMES_FRENCH_FEMALE_+0" "アデライード" |
12405 "_NAMES_FRENCH_MALE_+92" "トニー" |
12406 "_NAMES_FRENCH_MALE_+85" "ロジェ" |
12407 "_NAMES_FRENCH_MALE_+86" "ロラン" |
12408 "_NAMES_FRENCH_MALE_+87" "セバスティアン" |
12409 "_NAMES_FRENCH_MALE_+88" "セルジュ" |
12410 "_NAMES_FRENCH_MALE_+89" "ステファン" |
12411 "_NAMES_FRENCH_MALE_+90" "テオドール" |
12412 "_NAMES_FRENCH_MALE_+91" "テオフィル" |
12413 "_NAMES_FRENCH_MALE_+84" "ロベール" |
12414 "_NAMES_FRENCH_MALE_+76" "ポール" |
12415 "_NAMES_FRENCH_MALE_+77" "フィリップ" |
12416 "_NAMES_FRENCH_MALE_+78" "ピエール" |
12417 "_NAMES_FRENCH_MALE_+79" "レイモン" |
12418 "_NAMES_FRENCH_MALE_+80" "レミー" |
12419 "_NAMES_FRENCH_MALE_+81" "レミ" |
12420 "_NAMES_FRENCH_MALE_+82" "ルネ" |
12421 "_NAMES_FRENCH_MALE_+83" "リシャール" |
12422 "_NAMES_FRENCH_MALE_+75" "パトリック" |
12423 "_NAMES_FRENCH_MALE_+69" "モーリス" |
12424 "_NAMES_FRENCH_MALE_+70" "ミシェル" |
12425 "_NAMES_FRENCH_MALE_+71" "ニコラ" |
12426 "_NAMES_FRENCH_MALE_+72" "ノエル" |
12427 "_NAMES_FRENCH_MALE_+73" "オリヴィエ" |
12428 "_NAMES_FRENCH_MALE_+74" "パスカル" |
12429 "_NAMES_FRENCH_MALE_+68" "マティユー" |
12430 "_NAMES_FRENCH_MALE_+60" "ローラン" |
12431 "_NAMES_FRENCH_MALE_+61" "レオン" |
12432 "_NAMES_FRENCH_MALE_+62" "ルイ" |
12433 "_NAMES_FRENCH_MALE_+63" "リュック" |
12434 "_NAMES_FRENCH_MALE_+64" "リュカ" |
12435 "_NAMES_FRENCH_MALE_+65" "マルク" |
12436 "_NAMES_FRENCH_MALE_+66" "マルセル" |
12437 "_NAMES_FRENCH_MALE_+67" "マルタン" |
12438 "_NAMES_FRENCH_MALE_+59" "ジュリアン" |
12439 "_NAMES_FRENCH_MALE_+47" "ギュスターヴ" |
12440 "_NAMES_FRENCH_MALE_+48" "アンリ" |
12441 "_NAMES_FRENCH_MALE_+49" "オノレ" |
12442 "_NAMES_FRENCH_MALE_+50" "ユーグ" |
12443 "_NAMES_FRENCH_MALE_+51" "イニャス" |
12444 "_NAMES_FRENCH_MALE_+52" "ジャック" |
12445 "_NAMES_FRENCH_MALE_+53" "ジャコ" |
12446 "_NAMES_FRENCH_MALE_+54" "ジャン" |
12447 "_NAMES_FRENCH_MALE_+55" "ジュスタン" |
12448 "_NAMES_FRENCH_MALE_+56" "ジェローム" |
12449 "_NAMES_FRENCH_MALE_+57" "ジョセフ" |
12450 "_NAMES_FRENCH_MALE_+58" "ジュール" |
12451 "_NAMES_FRENCH_MALE_+41" "ジョルジュ" |
12452 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+99" "ラボーテ" |
12453 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+100" "ラフォレ" |
12454 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+101" "ランベール" |
12455 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+102" "ラムシ" |
12456 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+103" "ラムール" |
12457 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+104" "ランヴァン" |
12458 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+105" "ローラン" |
12459 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+106" "ル・ビアン" |
12460 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+107" "ル・ロワイエ" |
12461 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+108" "ルフェーブル" |
12462 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+109" "ロンズデール" |
12463 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+110" "マッテイ" |
12464 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+111" "マーニュ" |
12465 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+112" "メレス" |
12466 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+113" "マルシャン" |
12467 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+114" "メリエール" |
12468 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+115" "パレ" |
12469 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+116" "ペイゼラ" |
12470 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+117" "ペリエ" |
12471 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+118" "フイリップ" |
12472 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+119" "ピカール" |
12473 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+120" "ピエルス" |
12474 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+121" "プランシェ" |
12475 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+122" "ポワレ" |
12476 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+123" "ペラフィネ" |
12477 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+124" "ラボー" |
12478 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+125" "ラファネル" |
12479 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+126" "ルノワール" |
12480 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+127" "ラファラン" |
12481 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+128" "リシャール" |
12482 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+129" "リジェル" |
12483 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+130" "ロベール" |
12484 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+131" "ロジェ" |
12485 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+132" "ルーフィオ" |
12486 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+133" "ルイ" |
12487 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+134" "レミー" |
12488 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+135" "リゴー" |
12489 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+136" "ロカール" |
12490 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+137" "ロワイエ" |
12491 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+138" "サジュマン" |
12492 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+139" "サロモン" |
12493 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+140" "サンジョルジュ" |
12494 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+141" "サラン" |
12495 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+142" "ソルニエ" |
12496 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+143" "シュワルツ" |
12497 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+144" "シルヴェール" |
12498 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+145" "タルブリエシュ" |
12499 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+146" "ティボー" |
12500 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+147" "ティエリ" |
12501 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+148" "トルナコ" |
12502 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+149" "トルシエ" |
12503 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+150" "トレルイエ" |
12504 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+151" "タレイラン" |
12505 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+152" "トッド" |
12506 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+153" "ヴァレリー" |
12507 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+154" "ヴェルジュ" |
12508 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+155" "ヴェルソワ" |
12509 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+156" "ヴィンセント" |
12510 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+157" "ヴォクラー" |
12511 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+158" "ヴェルノン" |
12512 "_NAMES_FRENCH_SURNAMES_+159" "ワルター" |
12513 "_NETWORK_GAME_TYPE_+0" "Dynasty Mode" |
12514 "_NETWORK_GAME_TYPE_+1" "Death match" |
12515 "_NETWORK_GAME_DESCRIPTION_+0" "Play cheerfully without a goal." |
12516 "_NETWORK_GAME_DESCRIPTION_+1" "Play a bloody feud" |
12517 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that %1SN has attacked and robbed transport carts belonging to %2SA %2SV in %3j. He was after all the expensive goods!" |
12518 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your honour, I hereby accuse %1SN of attacking a transport cart belonging to %2SA %2SV in %3j. This predatory act demands harsh punishment!" |
12519 "_TOWNHALL_CLOSED_TEXT_+0" "A session is in progress. %1SN has been asked to leave the townhall." |
12520 "_NEWSTUFF_NOTITLEPENALTY_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Because you hold neither office nor title, you must face a different penalty." |
12521 "_NEWSTUFF_NOTITLEPENALTY_+0" "#E[HP_SMILING] Because you hold neither office nor title, you must face a different penalty." |
12522 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Your honour, I hereby charge the accused with attacking a transport cart. This predatory act demands a harsh punishment!" |
12523 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that the accused has attacked and robbed transport carts. She was after all the expensive goods!" |
12524 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOFEMALE_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that %1SN has attacked and robbed transport carts belonging to %2SA %2SV in %3j. She was after all the expensive goods!" |
12525 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]Your honour, I hereby accuse %1SN of attacking a transport cart belonging to %2SA %2SV in %3j. This predatory act demands harsh punishment!" |
12526 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I can prove that the accused has attacked and robbed transport carts. He was after all the expensive goods!" |
12527 "_NEWSTUFF_CARTATTACK_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[HP_SMILING]Your honour, I hereby charge the accused with attacking a transport cart. This predatory act demands a harsh punishment!" |
12528 "_CITYLAWSPANEL_+0" "Applicable law of the city" |
12529 "_CITYLAWSSHEET_+0" "Applicable law of the city" |
12530 "_NEWSTUFF_CITYSCHEDULEPANELENTRY_+0" "%1j, %1c:" |
12531 "_CITYSCHEDULEPANEL_+0" "Public appointments" |
12532 "_CITYSCHEDULESHEET_+0" "Public appointments" |
12533 "_NEWSTUFF_DUEL_DATEBOOK_HEADER_+0" "Duel!" |
12534 "_NEWSTUFF_TRIAL_DATEBOOK_HEADER_+0" "Trial!" |
12535 "_NEWSTUFF_FUNERAL_DATEBOOK_BODY_+0" "The funeral of %1SN will be taking place at the graveyard of %2NAME." |
12536 "_NEWSTUFF_TRIAL_INSTALL_WRONGTOWNHALL_+0" "You have to bring in an accusal at the townhall in your hometown!" |
12537 "_NEWSTUFF_TRIALCANCELLED_IMMUNITY_+0" "Because %1SA %1SV was granted diplomatic immunity by now, the trial has been cancelled." |
12538 "_TOWNHALL_CLOSED_HEADER_+0" "Townhall closed during session!" |
12539 "_NEWSTUFF_WAITING_COMPLAINTS_+0" "My patience is growing thin." |
12540 "_NEWSTUFF_WAITING_COMPLAINTS_+1" "It is always the same!" |
12541 "_NEWSTUFF_WAITING_COMPLAINTS_+2" "They are taking their time, for sure." |
12542 "_NEWSTUFF_WAITING_COMPLAINTS_+3" "Boring!" |
12543 "_NEWSTUFF_WAITING_COMPLAINTS_+4" "They must be finished by now!" |
12544 "_NEWSTUFF_NOENTER_FIGHTING_+0" "Fighting people are not allowed to enter!" |
12545 "_NEWSTUFF_NOENTER_LEVELUP_+0" "The building cannot be entered during level up!" |
12546 "_NEWSTUFF_NOENTER_BUILDING_+0" "The building cannot be entered during construction!" |
12547 "_NEWSTUFF_NOENTER_BURNING_+0" "The building is on fire and cannot be entered!" |
12548 "_NEWSTUFF_NOENTER_CONTAMINATED_+0" "The building is on contaminated and cannot be entered!" |
12549 "_NEWSTUFF_NOENTER_SESSION_+0" "You are not allowed to enter during a session!" |
12550 "_NEWSTUFF_NOENTER_DEAD_+0" "The building is destroyed and cannot be entered!" |
12551 "_NEWSTUFF_NOENTER_INSPECTION_+0" "The Building is currently under inspection and cannot be entered!" |
12552 "_NEWSTUFF_NOENTER_CRITICALDAMAGE_+0" "The building can collapse any moment and cannot be entered!" |
12553 "_NEWSTUFF_NOENTER_NOFIGHTERS_+0" "Armed strangers are not allowed to enter residences!" |
12554 "_NEWSTUFF_NOENTER_CLOSED_+0" "This workshop is closed - opening hours are from %1i to %2i." |
12555 "_NEWSTUFF_NOENTER_MISC_+0" "You are not allowed to enter this building." |
12556 "_MEASURE_AttendMass_NAME_+0" "Attend at church" |
12557 "_MEASURE_AttendMass_TOOLTIP_+0" "Attend the church regularly and you will strengthen your faith and get a better favour to all believers of the fold." |
12558 "_MEASURE_AttendMass_TARGET_+0" "" |
12559 "BUILDING_OVER_STREETS_+0" "You cannot build on roads" |
12560 "BUILDING_NEAR_AREA_+0" "You cannot build near construction zones" |
12561 "BUILDING_NEAR_BUILDING_+0" "You cannot build near other buildings" |
12562 "BUILDING_OVER_UNPASSABLE_+0" "The building area cannot be reached" |
12563 "BUILDING_OVER_STILL_WATER_+0" "You cannot build in the water" |
12564 "BUILDING_TOO_STEEP_+0" "It is too steep to build" |
12565 "Office_Deelection_+0" "%1l %2SN $NApply for dismissal" |
12566 "Office_Charge_+0" "%1l, %2n applicant $N Apply for %3t." |
12567 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_HEADLINE_+0" "Settlement status of %1s" |
12568 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_WORKSHOP_+0" "$Z$C[225,214,158]Building:$C[255,255,255] %1GG" |
12569 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_OWNER_+0" "$Z$C[225,214,158]Owner:$C[255,255,255] %1SN" |
12570 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_DESCRIPTION_CartHorse_+0" "$ZThe draughthorse harnessed to a horsecart can pull carts laden with up to three batches of goods as fast as the most agile pedestrian can run." |
12571 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_DESCRIPTION_CartOx_+0" "$ZWith an oxcart, up to three batches of goods can be transported. However, it is slower than a pedestrian." |
12572 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_DESCRIPTION_CartMedium_+0" "$ZA handcart is as fast as a pedestrian, and up to two batches of goods fit into its cargo area." |
12573 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_banned_NAME_+0" "Banned" |
12574 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_banned_DESCRIPTION_+0" "This character was banned from a city and should keep out of it for the next time." |
12575 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PRICES_+1" "$L$C[225,214,158]Base price:$C[255,255,255]%1t" |
12576 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_MOVESPEED_+0" "$LIncreased speed of movement" |
12577 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_HEADLINE_+0" "%1SN" |
12578 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_HEADLINE_+1" "%1SB" |
12579 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_HEADLINE_+2" "Age: %1i" |
12580 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+0" "$R$C[225,214,158]身体能力$C[255,255,255]" |
12581 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+1" "$R器用さ" |
12582 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+2" "$Rカリスマ性" |
12583 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+3" "$RMartial skill" |
12584 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+4" "$RProduction" |
12585 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+5" "$R隠密能力" |
12586 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+6" "$R修辞学" |
12587 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+7" "$R読心術" |
12588 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+8" "$R交渉能力" |
12589 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_+9" "$R秘儀知識" |
12590 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_TALENTS_SUB_+0" "??" |
12591 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+0" "$ROffice:$N" |
12592 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_OFFICE_+0" "%1SA in %2NAME" |
12593 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_OFFICE_+1" "No" |
12594 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SOCIAL_STATE_+0" "Destitute" |
12595 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SOCIAL_STATE_+1" "Poor" |
12596 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SOCIAL_STATE_+2" "Middle class" |
12597 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SOCIAL_STATE_+3" "Prosperous" |
12598 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SOCIAL_STATE_+4" "Rich" |
12599 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+0" "Halo wearer" |
12600 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+1" "Good at heart" |
12601 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+2" "Righteous" |
12602 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+3" "Respectable" |
12603 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+4" "Neutral" |
12604 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+5" "Shady" |
12605 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+6" "Corrupt" |
12606 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+7" "Eeevil" |
12607 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_ALIGNMENT_+8" "Walking nightmare" |
12608 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_COURTLOVER_+0" "-" |
12609 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_HEADLINE_+0" "$Z%1s" |
12610 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_DESCRIPTION_+0" "" |
12611 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_TIMEINFOS_+0" "$L$C[225,214,158]Duration of effect:$C[255,255,255] %1c hours$N" |
12612 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_TIMEINFOS_+1" "$L$C[225,214,158]Effect:$C[255,255,255] Once when used$N" |
12613 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_TIMEINFOS_+2" "$C[225,214,158]Reusable:$C[255,255,255] %1c hours$N" |
12614 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_TIMEINFOS_+3" "$C[225,214,158]Reusable:$C[255,255,255] immediately" |
12615 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_WEAPON_+0" "$L$C[225,214,158]Damage:$C[255,255,255] %1n" |
12616 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_ARMOR_+0" "$L$C[225,214,158]Armour value:$C[255,255,255] %1n" |
12617 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_INGREDIENTS_+0" "$L$C[225,214,158]Required raw materials:$C[255,255,255]" |
12618 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_MANUFACTURER_+0" "$L$C[225,214,158]Manufacturer:$C[255,255,255]" |
12619 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PREFFERENCE_+0" "$L$C[225,214,158]Primary demand:$C[255,255,255]" |
12620 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PREFFERENCE_+1" "Destitute people" |
12621 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PREFFERENCE_+2" "Poor people" |
12622 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PREFFERENCE_+3" "Middle class" |
12623 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PREFFERENCE_+4" "Prosperous people" |
12624 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PREFFERENCE_+5" "The richest citizens" |
12625 "_ONSCREENHELP_2_ITEMS_PRICES_+0" "$R$C[225,214,158]Prices in:$NPurchasing:$NSelling:$NQuantity:$C[255,255,255]" |
12626 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_HEADLINE_+0" "$Z%1GG" |
12627 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_HEADLINE_+1" "$Z%1GT" |
12628 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_+0" "$L$C[225,214,158]The building is owned by$C[255,255,255] %1SZ.$N" |
12629 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_+1" "$L$C[225,214,158]The building belongs to $C[255,255,255] %1l %2NAME.$N" |
12630 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_+2" "$LThe building belongs to nobody and can be purchased.$N" |
12631 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_SUB_+0" "the hamlet" |
12632 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_SUB_+1" "the village" |
12633 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_SUB_+2" "the town" |
12634 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_SUB_+3" "the city" |
12635 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_SUB_+4" "the free city" |
12636 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_DESCRIPTION_+0" "$L" |
12637 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_DESCRIPTION_+1" "$N$N" |
12638 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_PREREQUISITE_+0" "$L$C[225,214,158]Acquirable and playable as of:$C[255,255,255]$N" |
12639 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_PREREQUISITE_+1" "All" |
12640 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_PREREQUISITE_+2" "None" |
12641 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_PRICE_+0" "$N$L$C[225,214,158]Construction price:$C[255,255,255] %1t$N$C[225,214,158]Construction period:$C[255,255,255] %2z hours$N" |
12642 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_PRICE_+1" "$N$L$C[225,214,158]Purchase price:$C[255,255,255] %1t$N" |
12643 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_PROTECTION_FROM_BURGLARY_+0" "$L$C[225,214,158]強盗 protection:$C[255,255,255] %1l$N" |
12644 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_WEALTH_+0" "$L$C[225,214,158]Valuables:$C[255,255,255] %1l$N" |
12645 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_AVAILABLE_MEASURES_+0" "$L$C[225,214,158]Special actions:$C[255,255,255]" |
12646 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_RESOURCESANDPRODUCTS_+0" "$L$C[225,214,158]Required raw materials:$C[255,255,255]" |
12647 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_RESOURCESANDPRODUCTS_+1" "$L$C[225,214,158]Manufacturable products:$C[255,255,255]" |
12648 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_HEADLINE_+0" "Name of the upgrade object in a building$Z%1s" |
12649 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_DESCRIPTION_+0" "$L" |
12650 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_DESCRIPTION_+1" "$N$N" |
12651 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_PREFIX_+0" "$C[225,214,158]Effect:$C[255,255,255]" |
12652 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_MEASURE_+0" "$LYou can now use the action >%1l<..." |
12653 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_PROTECTIONFROMFIRE_+0" "$LFire protection: +%1i percentage points" |
12654 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_PROTECTIONOFBURGLARY_+0" "$LBurglary protection: +%1i percentage points" |
12655 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_BONUSWORKER_+0" "$LYou may hire an additional employee!" |
12656 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_BONUSSLOT_+0" "$LYou receive an additional storage slot!" |
12657 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_BONUSSPACE_+0" "$LThe capacity of your storage slots increases!" |
12658 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_TALENT_+0" "$LThe talent >%1l< for all your employees increases by %2i points!" |
12659 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_PRODUCT_+0" "$LYou can manufacture >%1l< from now on!" |
12660 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_CAMOUFLAGE_+0" "$LCamouflage: +%1i percentage points" |
12661 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ATTRACTIVITY_+0" "$LAttractiveness to >customers<: +%1i percentage points" |
12662 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_PRODUCTIVITY_+0" "$LThe productivity of your business increases by %1i percentage points" |
12663 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_HEADLINE_+0" "$Z%1NAME" |
12664 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_DESCRIPTION_CartSmall_+0" "$ZThe wheelbarrow is slower than a pedestrian, and its cargo area holds only a single batch of goods." |
12665 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_HEADLINE_+1" "$Z%1s" |
12666 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_TYPES_+0" "Wheelbarrow" |
12667 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_TYPES_+1" "Handcart" |
12668 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_TYPES_+2" "Oxcart" |
12669 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_TYPES_+3" "Horsecart" |
12670 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_DESCRIPTION_+0" "$L" |
12671 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_SPEED_+0" "$Z$C[225,214,158]Speed:$C[255,255,255]" |
12672 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_SPEED_SUB_+0" "Slow" |
12673 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_SPEED_SUB_+1" "Normal" |
12674 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_SPEED_SUB_+2" "Fast" |
12675 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_+0" "$Z$C[225,214,158]Capacity:$C[255,255,255] %1i %2l %3l" |
12676 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+0" "small" |
12677 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+1" "small" |
12678 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+2" "medium" |
12679 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+3" "medium" |
12680 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+4" "large" |
12681 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+5" "large" |
12682 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+6" "storage slot" |
12683 "_ONSCREENHELP_5_CARTS_STORAGE_SUB_+7" "storage slots" |
12684 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_HEADLINE_+0" "$Z%1s" |
12685 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_DESCRIPTION_+0" "$L" |
12686 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_COSTSOFAPPLYING_+0" "$N$N$L$C[225,214,158]Application cost:$C[255,255,255] %1t" |
12687 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_INCOME_+0" "$N$N$L$C[225,214,158]Allowance:$C[255,255,255] %1t$N$N" |
12688 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_PRIVILEGES_+0" "$C[225,214,158]The office %1s offers the following privileges:$C[255,255,255]$N" |
12689 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_PRIVILEGES_+1" "(active)" |
12690 "_ONSCREENHELP_6_OFFICES_PRIVILEGES_+2" "(passive)" |
12691 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_HEADLINE_+0" "$Z%1s" |
12692 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_DESCRIPTION_+0" "$L" |
12693 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_DESCRIPTION_+1" "$N$N" |
12694 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_TIMEINFOS_+0" "$L$N$C[225,214,158]Duration of effect:$C[255,255,255] %1z hours$N" |
12695 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_TIMEINFOS_+1" "$L$N$C[225,214,158]Effect:$C[255,255,255] immediate$N" |
12696 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_TIMEINFOS_+2" "$N$C[225,214,158]Reusable in:$C[255,255,255] %1z hours$N" |
12697 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_TIMEINFOS_+3" "$N$C[225,214,158]Reusable in:$C[255,255,255] immediately" |
12698 "_ONSCREENHELP_7_MEASURES_TIMEINFOS_+4" "$L$N$C[225,214,158]Length of effect:$C[255,255,255] maximum %1z hours$N" |
12699 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+3" "$RAssets:$N" |
12700 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+4" "$R求愛:$N" |
12701 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+5" "$RReligiousness:" |
12702 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+2" "$RDisposition:$N" |
12703 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_WEALTH_NO_DYNASTY_SIM_+0" "-" |
12704 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+6" "Fanatic" |
12705 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+3" "Average" |
12706 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+4" "Devout" |
12707 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+5" "Firm of faith" |
12708 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+2" "Liberal" |
12709 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+0" "Atheist" |
12710 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_SPIRITUALITY_+1" "Very liberal" |
12711 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+1" "$RSocial status:$N" |
12712 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_INFO_+4" "Top 5 Sales:" |
12713 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_INFO_+5" "Top 5 Purchase:" |
12714 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_INFO_+2" "Religion" |
12715 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_INFO_+3" "Building" |
12716 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_INFO_+0" "Inhabitants" |
12717 "_ONSCREENHELP_8_SETTLEMENT_INFO_+1" "Unemployed" |
12718 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_brainwashed_TOOLTIP_+0" "Distraught" |
12719 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_brainwashed_NAME_+0" "Distraught" |
12720 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_FIGHTING_TOOLTIP_+0" "In combat" |
12721 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_FIGHTING_NAME_+0" "Combat" |
12722 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_FIGHTING_DESCRIPTION_+0" "A character in combat will fight until he is either unconscious or dead - unless he is ordered to retreat." |
12723 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_DYING_TOOLTIP_+0" "Death is near" |
12724 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_DYING_NAME_+0" "Death is near" |
12725 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_DYING_DESCRIPTION_+0" "This character is at death's door..." |
12726 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_PREGNANT_TOOLTIP_+0" "Expecting a child" |
12727 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_PREGNANT_NAME_+0" "Pregnant" |
12728 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_PREGNANT_DESCRIPTION_+0" "This woman is pregnant, and cannot take any actions at this time." |
12729 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_BUILDING_TOOLTIP_+0" "Construction zone" |
12730 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_BUILDING_NAME_+0" "Construction zone" |
12731 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_BUILDING_DESCRIPTION_+0" "Construction is underway here." |
12732 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_REPAIRING_TOOLTIP_+0" "Being renovated" |
12733 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_REPAIRING_NAME_+0" "Renovation" |
12734 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_REPAIRING_DESCRIPTION_+0" "This building is currently being renovated." |
12735 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_LEVELINGUP_NAME_+0" "Being remodelled" |
12736 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_LEVELINGUP_TOOLTIP_+0" "Remodelling" |
12737 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_LEVELINGUP_DESCRIPTION_+0" "This building is currently being upgraded to a higher building level." |
12738 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_UNCONSCIOUS_TOOLTIP_+0" "Unconscious" |
12739 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_UNCONSCIOUS_NAME_+0" "Unconsciousness" |
12740 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_UNCONSCIOUS_DESCRIPTION_+0" "A character is completely defenseless when unconscious. He can be robbed, thrashed, or even murdered without resistance." |
12741 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_HIJACKED_TOOLTIP_+0" "Hijacked" |
12742 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_HIJACKED_NAME_+0" "Hijacked" |
12743 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_HIJACKED_DESCRIPTION_+0" "This pitiable hijacking victim is rotting in a damp cellar vault and hopes to be released when his family pays a ransom..." |
12744 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_CAPTURED_TOOLTIP_+0" "Being led away" |
12745 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_CAPTURED_NAME_+0" "Captured" |
12746 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_CAPTURED_DESCRIPTION_+0" "This character has been taken prisoner and is being led away - anyone who resists arrest will soon regret it..." |
12747 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_IMPRISONED_TOOLTIP_+0" "Sitting in the dungeon" |
12748 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_IMPRISONED_NAME_+0" "Incarcerated" |
12749 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_IMPRISONED_DESCRIPTION_+0" "An incarcerated character is safe from attacks and sinister actions in the dungeon, but not from the whims of the guards. It can also happen that an incarcerated prisoner will have to undergo torture now and then..." |
12750 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_TRIAL_TOOLTIP_+0" "Participating in a trial" |
12751 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_TRIAL_NAME_+0" "Court proceeding" |
12752 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_TRIAL_DESCRIPTION_+0" "This character is currently in a court proceeding and cannot take any actions until the trial is over." |
12753 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_OFFICESESSION_TOOLTIP_+0" "Participating in a council meeting" |
12754 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_OFFICESESSION_NAME_+0" "Council meeting" |
12755 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_OFFICESESSION_DESCRIPTION_+0" "This character is currently in a council meeting and cannot take any actions until the session is over." |
12756 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_DUEL_TOOLTIP_+0" "Duelling" |
12757 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_DUEL_NAME_+0" "Duel" |
12758 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_DUEL_DESCRIPTION_+0" "A duel is always preceded by a serious insult, which can only be expunged by an affair of honour. If both parties survive, their dispute is considered settled." |
12759 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_FESTIVITY_TOOLTIP_+0" "Participating in a feast" |
12760 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_FESTIVITY_NAME_+0" "Festivity" |
12761 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_FESTIVITY_DESCRIPTION_+0" "Fine gentlemen and ladies invite people to festivities in the salon of their residence. During the evening, people eat, drink, dance, and exchange all manner of gossip." |
12762 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_FUNERAL_TOOLTIP_+0" "Attending a funeral" |
12763 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_FUNERAL_NAME_+0" "Funeral" |
12764 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_FUNERAL_DESCRIPTION_+0" "The funeral is the final station in the life of a person in this, our world." |
12765 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_REVOLT_TOOLTIP_+0" "Outlawed" |
12766 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_REVOLT_NAME_+0" "Outlaw" |
12767 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_REVOLT_DESCRIPTION_+0" "Someone who has been declared outlaw by the court of a town should avoid all guards from that town if he does not want to risk being killed..." |
12768 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_abouttalents1_TOOLTIP_+0" "$S[2019]+1 $S[2021]+1" |
12769 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_abouttalents1_NAME_+0" "%>About Talents I%<" |
12770 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_abouttalents1_DESCRIPTION_+0" "The character has recently read the book %>About Talents I%<." |
12771 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_beltofmetaphysic_TOOLTIP_+0" "$S[2017]+2" |
12772 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_beltofmetaphysic_NAME_+0" "%>Metaphysical belt%<" |
12773 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_beltofmetaphysic_DESCRIPTION_+0" "This character is wearing a %>metaphysical belt%<." |
12774 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_boozybreathbeer_TOOLTIP_+0" "$S[2021]-25%%" |
12775 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_boozybreathbeer_NAME_+0" "%>Drunkard brew beer%<" |
12776 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_boozybreathbeer_DESCRIPTION_+0" "After enjoying a %>Drunkard brew beer%<, the character now has terrible halitosis." |
12777 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_camouflagecloak_TOOLTIP_+0" "$S[2020]+3" |
12778 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_camouflagecloak_NAME_+0" "%>Camouflage cloak%<" |
12779 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_camouflagecloak_DESCRIPTION_+0" "The character is wearing a %>camouflage cloak%<." |
12780 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_candy_TOOLTIP_+0" "$S[2025]+2" |
12781 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_candy_NAME_+0" "%>Sweetmeat%<" |
12782 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_candy_DESCRIPTION_+0" "The character has recently eaten a %>sweetmeat%<." |
12783 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_buildingbombedtoday_TOOLTIP_+0" "Recently sabotaged" |
12784 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_buildingbombedtoday_NAME_+0" "Sabotage" |
12785 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_buildingbombedtoday_DESCRIPTION_+0" "This building was recently sabotaged." |
12786 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_crossofprotection_TOOLTIP_+0" "%>Protective cross%<" |
12787 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_crossofprotection_NAME_+0" "%>Protective cross%<" |
12788 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_crossofprotection_DESCRIPTION_+0" "The character is carrying a %>protective cross%< and therefore cannot be attacked." |
12789 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_fragranceofholiness_TOOLTIP_+0" "%>Sacred scent%<" |
12790 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_fragranceofholiness_NAME_+0" "%>Sacred scent%<" |
12791 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_fragranceofholiness_DESCRIPTION_+0" "If you look more closely, you can see an almost imperceptible halo around the character's head." |
12792 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_ghostlyfog_TOOLTIP_+0" "$S[2022]-25%%" |
12793 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_ghostlyfog_NAME_+0" "%>Ghostly fog%<" |
12794 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_ghostlyfog_DESCRIPTION_+0" "The character was recently sprayed with %>ghostly fog%<, and now seems to be utterly confused..." |
12795 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_glovesofdexterity_TOOLTIP_+0" "$S[2018]+1 $S[2016]+1" |
12796 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_glovesofdexterity_NAME_+0" "%>Duelling gloves%<" |
12797 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_glovesofdexterity_DESCRIPTION_+0" "The character has put on %>duelling gloves%<. What is afoot?" |
12798 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_toadslime_TOOLTIP_+0" "%>Toad slime%<" |
12799 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_toadslime_NAME_+0" "%>Toad slime%<" |
12800 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_toadslime_DESCRIPTION_+0" "The building was recently smeared with %>toad slime%<. So, be careful." |
12801 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_dartagnansfragrance_TOOLTIP_+0" "$S[2018]+2 $S[2016]+2" |
12802 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_dartagnansfragrance_NAME_+0" "%>Dartagnan's fragrance%<" |
12803 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_dartagnansfragrance_DESCRIPTION_+0" "The character recently applied %>Dartagnan's fragrance%<." |
12804 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_flowerofdiscord_TOOLTIP_+0" "%>Flower of discord%<" |
12805 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_flowerofdiscord_NAME_+0" "%>Flower of discord%<" |
12806 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_flowerofdiscord_DESCRIPTION_+0" "The character was treacherously sprayed with the scent of the %>flower of discord%<. This person's eyes blaze with hate. But for whom?" |
12807 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_perfume_TOOLTIP_+0" "%>Perfume%<" |
12808 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_perfume_NAME_+0" "%>Perfume%<" |
12809 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_perfume_DESCRIPTION_+0" "This character is wearing a beautiful smelling %>perfume%<." |
12810 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_toadexcrements_TOOLTIP_+0" "%>Toad excrement%<" |
12811 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_toadexcrements_NAME_+0" "%>Toad excrement%<" |
12812 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_toadexcrements_DESCRIPTION_+0" "The building was recently sabotaged with %>toad excrement%<. The stench is sickening!" |
12813 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_walkingstick_TOOLTIP_+0" "Speed +20%%" |
12814 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_walkingstick_NAME_+0" "%>Walking stick%<" |
12815 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_walkingstick_DESCRIPTION_+0" "The character is using a %>Walking stick%<." |
12816 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Fracture_TOOLTIP_+0" "has suffered a broken bone" |
12817 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Fracture_NAME_+0" "Broken bone" |
12818 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Fracture_DESCRIPTION_+0" "Whoever breaks a bone will obviously be in great pain, and therefore be able to move but slowly. >Pain medication< may help accelerate the healing process." |
12819 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_UncannyGlare_TOOLTIP_+0" "$S[2021]-3" |
12820 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_UncannyGlare_NAME_+0" "Intimidated" |
12821 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_UncannyGlare_DESCRIPTION_+0" "The character seems to be completely intimidated." |
12822 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RattleTheChains_TOOLTIP_+0" "Frightening" |
12823 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RattleTheChains_NAME_+0" "Frightening" |
12824 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RattleTheChains_DESCRIPTION_+0" "The character is just too frightening..." |
12825 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrderABrainWash_TOOLTIP_+0" "Distraught" |
12826 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrderABrainWash_NAME_+0" "Distraught" |
12827 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrderABrainWash_DESCRIPTION_+0" "After a stay in the dungeon, the character seems to have changed somehow. What happened in there?" |
12828 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_abouttalents2_TOOLTIP_+0" "$S[2019]+2 $S[2021]+2" |
12829 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_abouttalents2_NAME_+0" "%>About Talents II%<" |
12830 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_abouttalents2_DESCRIPTION_+0" "The character has recently read the book %>About Talents II%<." |
12831 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_buildingburgledtoday_TOOLTIP_+0" "Recently plundered" |
12832 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_buildingburgledtoday_NAME_+0" "Plundered" |
12833 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_buildingburgledtoday_DESCRIPTION_+0" "This building was recently plundered by thieves or robbers and now contains no worthwhile booty." |
12834 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_DivineBlessing_TOOLTIP_+0" "Divine protection" |
12835 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_DivineBlessing_NAME_+0" "Divine protection" |
12836 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_DivineBlessing_DESCRIPTION_+0" "The building is under the protection of God. It cannot be sabotaged." |
12837 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Peaceful_TOOLTIP_+0" "Absolutely peaceful" |
12838 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Peaceful_NAME_+0" "Peaceful" |
12839 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Peaceful_DESCRIPTION_+0" "The character is completely peaceful. This person is not in the mood for armed violence right now." |
12840 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_MoneyBag_TOOLTIP_+0" "$S[2023]+2" |
12841 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_MoneyBag_NAME_+0" "%>Purse%<" |
12842 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_MoneyBag_DESCRIPTION_+0" "The character is carrying a %>purse%<." |
12843 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_ArgusEyeglasses_TOOLTIP_+0" "$S[2022]+2" |
12844 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_ArgusEyeglasses_NAME_+0" "%>Argus spectacles%<" |
12845 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_ArgusEyeglasses_DESCRIPTION_+0" "The character is wearing %>Argus spectacles%<." |
12846 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_ROBBERGUARD_TOOLTIP_+0" "Protecting a building" |
12847 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_ROBBERGUARD_NAME_+0" "Protection racket" |
12848 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_ROBBERGUARD_DESCRIPTION_+0" "This robber is currently protecting a building." |
12849 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_banned_TOOLTIP_+0" "Was banned" |
12850 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_brainwashed_DESCRIPTION_+0" "After a stay in the dungeon, the character seems to have changed somehow. What happened in there?" |
12851 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_TRIAL_TOOLTIP_+1" "A court proceeding is taking place" |
12852 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_TRIAL_NAME_+1" "Court proceeding" |
12853 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_TRIAL_DESCRIPTION_+1" "A court proceeding is taking place in this building. Until the trail is over no actions are possible inside the building." |
12854 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_OFFICESESSION_TOOLTIP_+1" "A council meeting is taking place" |
12855 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_OFFICESESSION_NAME_+1" "Council meeting" |
12856 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_CUTSCENE_OFFICESESSION_DESCRIPTION_+1" "A council meeting is taking place in this building. Until the meeting is over no actions are possible inside the building." |
12857 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_SLEEPING_TOOLTIP_+0" "Asleep" |
12858 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_SLEEPING_NAME_+0" "Sleeping" |
12859 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_SLEEPING_DESCRIPTION_+0" "This character is asleep." |
12860 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Unantastbar_TOOLTIP_+0" "Untouchable" |
12861 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Unantastbar_NAME_+0" "Untouchable" |
12862 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Unantastbar_DESCRIPTION_+0" "This Character or building cannot be attacked." |
12863 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AffectedByUncannyGlare_TOOLTIP_+0" "$S[2021]-3" |
12864 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AffectedByUncannyGlare_NAME_+0" "Intimidated" |
12865 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AffectedByUncannyGlare_DESCRIPTION_+0" "The character seems to be very intimidated." |
12866 "_ONSCREENHELP_3_BUILDINGS_OWNER_SUB_+5" "of the Imperial Capital" |
12867 "_ABILITIES_FriedensstifterKath_NAME_+0" "調停者(カトリック)" |
12868 "_ABILITIES_FriedensstifterKath_DESCRIPTION_+0" "A breath of inviolability and holiness surrounds all of your カトリック churches. No one dares to blow them up or set fire to them with bombs, pillage them, or rob them. How handy!" |
12869 "_MEASURE_PlayerParty_NAME_+0" "Manage group グループを管理" |
12870 "_MEASURE_PlayerParty_TOOLTIP_+0" "グループから追加または移動させたい人物がいればここをクリックしてください。" |
12871 "_BLOODLINE_C_QUESTION_+0" "%1SVをあなたのグループから除名しますか?" |
12872 "_BLOODLINE_C_QUESTION_+1" "%1SVをあなたのグループに追加しますか?" |
12873 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_JEWELLERY_TOOLTIP_+0" "アクセサリーを付ける" |
12874 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_JEWELLERY_NAME_+0" "アクセサリー" |
12875 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_JEWELLERY_DESCRIPTION_+0" "This character astonishes others with a wonderfully becoming accessory.$N$NAccessories include jewellery and special clothing." |
12876 "_GENERAL_MEASURES_JEWELLERY_FAILURES_+0" "Wearing accessory not possible - %1SV is currently wearing an accessory アクセサリーを着用できません- %1SVはすでにアクセサリーを着用しています。 " |
12877 "_BUILDING_weddingchapel_NAME_+0" "結婚式用礼拝堂" |
12878 "_BUILDING_weddingchapel_NAME_+1" "結婚式用礼拝堂" |
12879 "_BUILDING_weddingchapel_TOOLTIP_+0" "ここで愛し合うカップルが神の監視の下、聖なる婚礼の契約を行うことができます。$Nまた、この礼拝堂は貧しい孤児達を保護する場所でもあり、優しい夫婦に引き取られることを望んでいます。そして、孤児から金の指輪を購入でき、指輪を求婚相手の指にセットできます。$N$N孤児には日中のみ会うことができます。" |
12880 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+0" "" |
12881 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+1" "" |
12882 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+2" "" |
12883 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+3" "" |
12884 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+4" "" |
12885 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+5" "" |
12886 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+6" "" |
12887 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+7" "" |
12888 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+8" "" |
12889 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+9" "" |
12890 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+10" "" |
12891 "_BUILDING_weddingchapel_POOL_+11" "" |
12892 "_ITEM_JanesRing_NAME_+0" "婚約指輪" |
12893 "_ITEM_JanesRing_NAME_+1" "婚約指輪" |
12894 "_ITEM_JanesRing_TOOLTIP_+0" "求婚相手にこの指輪を与えれば、あなたが結婚したいということを相手に素早く伝えることができるでしょう" |
12895 "_MEASURE_WEDDING_QUESTION_+0" " %1SN と %2SV の結婚式はどこで挙げますか?" |
12896 "_MEASURE_WEDDING_OPTION_+0" "ここで今すぐ!" |
12897 "_MEASURE_WEDDING_OPTION_+1" "礼拝堂の中 (%3t)" |
12898 "_MEASURE_WEDDING_OPTION_+2" "もう少し待ちましょう" |
12899 "_MEASURE_WEDDING_FAILURE_+0" " 結婚は失敗しました %1SNは%2SVと結婚していません。" |
12900 "_MEASURE_WEDDING_FAILURE_+1" "結婚は失敗しました %1SNは結婚資金が足りない" |
12901 "_MEASURE_WEDDING_FAILURE_+2" "" |
12902 "_MEASURE_WEDDING_CHAPEL_CLOSED_HEADER_+0" " 礼拝堂を去らなければいけません" |
12903 "_MEASURE_WEDDING_CHAPEL_CLOSED_TEXT_+0" " 結婚式は行われています %1SNは一時的に礼拝堂を去るよう頼まれました。" |
12904 "_MEASURE_AdoptOrphan_NAME_+0" "養子にする" |
12905 "_MEASURE_AdoptOrphan_TOOLTIP_+0" " ここは孤児達の安全な場所です ここで子供達は食べ物と屋根を得ることができます。 子供達は愛する家族と安らぎを失っています。孤児を養子にしますか?" |
12906 "_MEASURE_AdoptOrphan_TARGET_+0" "" |
12907 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_HEAD_+0" "養子にする" |
12908 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_QUESTION_+0" " #E[HP_HAPPY]あなたは寛大な心を持ち、孤児を家族に迎え入れ %1t を寄付しますか? #E[HP_HAPPY]" |
12909 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_OPTION_+0" "女の子がいい" |
12910 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_OPTION_+1" " 男の子がいい" |
12911 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_OPTION_+2" "やはり養子にするのはやめよう..." |
12912 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_FAILURE_+0" " 養子縁組は失敗しました - %1SV と %2SN はすでに%3n の子供がいます。" |
12913 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_FAILURE_+1" " 養子縁組に失敗しました - %1SN は十分な資金を持ち合わせていません。" |
12914 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_SUCCESS_HEAD_+0" "養子に迎え入れました" |
12915 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_SUCCESS_BODY_+0" "おめでとう!$N%1SV と %2SN は %3SVを家族に迎え入れました。" |
12916 "_MEASURE_BuyGoldRing_NAME_+0" "婚約指輪を購入する" |
12917 "_MEASURE_BuyGoldRing_TOOLTIP_+0" " この指輪で求婚相手の心を射止めることができます" |
12918 "_MEASURE_BUYGOLDRING_HEAD_+0" "婚約指輪を購入する" |
12919 "_MEASURE_BUYGOLDRING_QUESTION_+0" " #E[HP_HAPPY] 金の指輪を%2tで購入しますか? これは求愛する時に特別な贈り物になります" |
12920 "_MEASURE_BUYGOLDRING_OPTION_+0" " %1SVはこの指輪を持っている" |
12921 "_MEASURE_BUYGOLDRING_OPTION_+1" " %1SVは指輪を必要としていません" |
12922 "_MEASURE_BUYGOLDRING_FAILURE_+0" "婚約指輪は買えませんでした - %1SN はお金が足りない" |
12923 "_MEASURE_BUYGOLDRING_FAILURE_+1" "Buying engagement ring failed - %1SN does not have room in inventory" |
12924 "_MEASURE_BUYGOLDRING_FAILURE_+2" "Buying engagement ring failed - all of the orphans are asleep at this time of day 婚約指輪は買えませんでした この時間は孤児は眠っています。" |
12925 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_HEAD_+0" "The guild master of %1l %1lのギルドマスター" |
12926 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_BODY_+0" "After a thorough examination of the property and businesses of all upstanding citizens of %1l, the council of guild elders has decided to name the following masters of the four guilds for the year %2n:$N$N%3l$N%11l %4l$N$N%5l$N%12l %6l$N$N%7l$N%13l %8l$N$N%9l$N%14l %10l" |
12927 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_BODY_+1" "The council of guild elders in %1l has not yet reached a decision on the masters of the four guilds." |
12928 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_PATRON_MALE_+0" "Guild master of the patrons 資本家のギルドマスター" |
12929 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_PATRON_FEMALE_+0" "Guild master of the patrons 資本家のギルドマスター" |
12930 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_ARTISAN_MALE_+0" "Guild master of the tradesmen 商人のギルドマスター" |
12931 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_ARTISAN_FEMALE_+0" "Guild master of the tradesmen 商人のギルドマスター" |
12932 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_SCHOLAR_MALE_+0" "Guild master of the scholars 学者のギルドマスター" |
12933 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_SCHOLAR_FEMALE_+0" "Guild master of the scholars 学者のギルドマスター" |
12934 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_CHISELER_MALE_+0" "Guild master of the rogues 犯罪者のギルドマスター" |
12935 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_CHISELER_FEMALE_+0" "Guild master of the rogues 犯罪者のギルドマスター" |
12936 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_NO_ENTRY_+0" "- unoccupied 空席 -" |
12937 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_DEAD_+0" "- 死亡 -" |
12938 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_PLAYER_HEAD_+0" "Guild leadership in %1l" |
12939 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_PLAYER_MALE_+0" "Congratulations!$N%2SN has been named %4l by the council of guild elders for the year %3n." |
12940 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_PLAYER_FEMALE_+0" "Congratulations!$N%2SN has been named %4l by the council of guild elders for the year %3n." |
12941 "_MEASURE_ShowGuildMasters_NAME_+0" "View list of guild masters" |
12942 "_MEASURE_ShowGuildMasters_TOOLTIP_+0" "Here you can see the list of all guild masters in the city." |
12943 "_MEASURE_ShowGuildMasters_TARGET_+0" "" |
12944 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_HEAD_+0" "The virtue of %1l" |
12945 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_BODY_+0" "With God's help - and after careful consideration - the church council of %1l has come to the following decision for the year %2n:$N$N%3l$N%4l$N$N%5l$N%6l" |
12946 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_BODY_+1" "The church council of %1l has not yet had an opportunity to rule on the virtue of the region." |
12947 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_GOOD_MALE_+0" "The most virtuous male citizen is" |
12948 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_GOOD_FEMALE_+0" "The most virtuous female citizen is" |
12949 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_EVIL_MALE_+0" "The most disgraceful male citizen is" |
12950 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_EVIL_FEMALE_+0" "The most disgraceful female citizen is" |
12951 "_WEDDINGCHAPEL_VIRTUELIST_NO_ENTRY_+0" "- not determined -" |
12952 "_MEASURE_ShowVirtue_NAME_+0" "View virtue list" |
12953 "_MEASURE_ShowVirtue_TOOLTIP_+0" "This list names the most virtuous and the most disgraceful inhabitants of the city." |
12954 "_MEASURE_ShowVirtue_TARGET_+0" "" |
12955 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_JEWELLERY_TOOLTIP_+0" "Admiring an accessory" |
12956 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_JEWELLERY_NAME_+0" "Admiring an accessory" |
12957 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_JEWELLERY_DESCRIPTION_+0" "This character is admiring a wonderfully becoming accessory.$N$NAccessories include jewellery and special clothing." |
12958 "_WEDDING_CHAPEL_PRIEST_MALE_+0" "Brother" |
12959 "_WEDDING_CHAPEL_ORPHAN_MALE_+0" "孤児" |
12960 "_WEDDING_CHAPEL_ORPHAN_FEMALE_+0" "孤児" |
12961 "_MEASURE_ContractGuildHouse_NAME_+0" "View the guild order book" |
12962 "_MEASURE_ContractGuildHouse_TOOLTIP_+0" "Here, you can view the guild's current orders and conclude lucrative contracts." |
12963 "_MEASURE_ContractGuildHouse_TARGET_+0" "" |
12964 "_MEASURE_ADOPTORPHAN_FAILURE_+2" "Orphan adoption failed - all the orphans are asleep at this time of day" |
12965 "_GUILDHOUSE_CLERK_MALE_+0" "ギルド秘書" |
12966 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_weddingpriest_NAME_+0" "Brother" |
12967 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_weddingpriest_NAME_+1" "Sister" |
12968 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_guildclerk_NAME_+0" "Guild secretary" |
12969 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_guildclerk_NAME_+1" "Guild secretary" |
12970 "_MEASURE_BuyAldermanChain_NAME_+0" "Buy an alderman's chain" |
12971 "_MEASURE_BuyAldermanChain_TOOLTIP_+0" "The alderman's chain is the appropriate jewellery for a guild member of high repute. Its effect is increased even more if it is worn by a guild master or even an alderman." |
12972 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_HEAD_+0" "市会議員のチェーンを購入" |
12973 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_QUESTION_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Do you want to buy an alderman's chain for %2t?" |
12974 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_OPTION_+0" "%1SV has to have the chain" |
12975 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_OPTION_+1" "%1SV doesn't need the chain" |
12976 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_FAILURE_+0" "Buying alderman's chain failed - %1SN does not have enough money" |
12977 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_FAILURE_+1" "Buying alderman's chain failed - %1SN does not have room in inventory" |
12978 "_ITEM_AldermanChain_NAME_+0" "市会議員のチェーン" |
12979 "_ITEM_AldermanChain_NAME_+1" "市会議員のチェーン" |
12980 "_ITEM_AldermanChain_TOOLTIP_+0" "Anyone who wears an alderman's chain demonstrates their superior position to all the high-ranking ladies and gentlemen and the little people. The higher your fame in your guild, the more your reputation will increase. If you are the master of your guild, your reputation will increase even more." |
12981 "_GUILDHOUSE_GUILDS_+0" "The guild of patrons" |
12982 "_GUILDHOUSE_GUILDS_+1" "The guild of tradesmen" |
12983 "_GUILDHOUSE_GUILDS_+2" "The guild of scholars" |
12984 "_GUILDHOUSE_GUILDS_+3" "The guild of rogues" |
12985 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_COOLDOWN_+0" "%1l of %2NAME needs %5l:" |
12986 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_HEAD_+0" "%1l is looking for goods" |
12987 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_TEXT_+0" "%1l of %2NAME is offering a trading contract %3l for %4n %5l, at %6t per unit.$NThis request will last for %7i hours." |
12988 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_TEXT_+1" "%1l of %2NAME is offering a trading contract %3l for %4n %5l.$NShould %6SN deliver 1 %8l for %7t and earn reputation in the guild?" |
12989 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_TEXT_+2" "%1l of %2NAME is offering a trading contract %3l for %4n %5l, at %6t per unit." |
12990 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_OPTION_+0" "ええ、もちろん" |
12991 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_OPTION_+1" "%6SV does not need that %6SVはそれを必要としていません" |
12992 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+0" "ドイツ帝国の法廷のために" |
12993 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+1" "フランス宮廷のために" |
12994 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+2" "コンスタンチノープルの裕福な商人のために" |
12995 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+3" "東洋からのスルタンのために" |
12996 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+4" "イギリスの王家のために" |
12997 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+5" "モスクワの大公のために " |
12998 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+6" "スペインの王冠のために " |
12999 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+7" "バチカンのために" |
13000 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+8" "ヴェニスの首領のために " |
13001 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+9" "シュマルカルデン同盟のために " |
13002 "_MEASURE_CONTRACTGUILDHOUSE_ITEM_FAILURE_+0" "Fulfilment of trading contract failed - the contract has already ended" |
13003 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_AI_OPTION_+0" "I must have the chain!" |
13004 "_MEASURE_BUYGOLDRING_AI_OPTION_+0" "I must have the ring!" |
13005 "_ITEM_WorkingPlanPatron1_NAME_+0" "Brewing recipe for Alderman's Brew" |
13006 "_ITEM_WorkingPlanPatron1_NAME_+1" "Brewing recipes for Alderman's Brew" |
13007 "_ITEM_WorkingPlanPatron1_TOOLTIP_+0" "With this brewing recipe, you can manufacture the much sought-after Alderman's Brew in one of your patron businesses.$N$NA high value in >製作能力< is advantageous for this.$N$NThe brewing recipe can only be used once." |
13008 "_ITEM_WorkingPlanArtisan1_NAME_+0" "Construction plan for a church bell" |
13009 "_ITEM_WorkingPlanArtisan1_NAME_+1" "Construction plans for a church bell" |
13010 "_ITEM_WorkingPlanArtisan1_TOOLTIP_+0" "With this construction plan, you can cast a wonderful church bell in one of your tradesman businesses.$N$NA high value in >製作能力< is advantageous for this.$N$NThe construction plan can only be used once." |
13011 "_ITEM_WorkingPlanScholar1_NAME_+0" "Scientific works" |
13012 "_ITEM_WorkingPlanScholar1_NAME_+1" "Scientific works" |
13013 "_ITEM_WorkingPlanScholar1_TOOLTIP_+0" "With these works, you can manufacture a valuable almanac in one of your scholar businesses.$N$NA high value in >秘儀知識< is advantageous for this.$N$NThe works can only be used once." |
13014 "_ITEM_WorkingPlanChiseler1_NAME_+0" "Secret traditions" |
13015 "_ITEM_WorkingPlanChiseler1_NAME_+1" "Secret traditions" |
13016 "_ITEM_WorkingPlanChiseler1_TOOLTIP_+0" "With these traditions, you can manufacture one of the feared poison daggers in one of your rogue businesses.$N$NA high value in >隠密能力< is advantageous for this.$N$NThe traditions can only be used once." |
13017 "_ITEM_BarrelBrewerBeer_NAME_+0" "Barrel of Alderman's Brew" |
13018 "_ITEM_BarrelBrewerBeer_NAME_+1" "Barrels of Alderman's Brew" |
13019 "_ITEM_BarrelBrewerBeer_TOOLTIP_+0" "This beer is in high demand, especially by high society." |
13020 "_ITEM_ChurchBell_NAME_+0" "Church bell" |
13021 "_ITEM_ChurchBell_NAME_+1" "Church bells" |
13022 "_ITEM_ChurchBell_TOOLTIP_+0" "High-ranking members of society buy divine forgiveness and higher respect from their equals by donating a church bell like this for a bell tower." |
13023 "_ITEM_Almanac_NAME_+0" "Almanac" |
13024 "_ITEM_Almanac_NAME_+1" "Almanacs" |
13025 "_ITEM_Almanac_TOOLTIP_+0" "This almanac is the collected knowledge of many generations. Only high-ranking members of society can afford the luxury of having an almanac in their library." |
13026 "_ITEM_PoisonDagger_NAME_+0" "毒ダガー" |
13027 "_ITEM_PoisonDagger_NAME_+1" "毒ダガー" |
13028 "_ITEM_PoisonDagger_TOOLTIP_+0" "These fearsome daggers are used particularly by high society..." |
13029 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_HEAD_+0" "Buy %1l" |
13030 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_HEAD_+1" "Manufacture %1l" |
13031 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+0" "In order to be able to manufacture 1 %2l, you need the following components: %3n %4l, %5n %6l, %7n %8l. Do you want to buy 1 >%1l< for %9t?" |
13032 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+1" "In order to be able to manufacture 1 %2l, you need the following components:$N$N%3n %4l (%9l),$N%5n %6l (%10l),$N%7n %8l (%11l).$N$N%12SN will require approximately %13n minutes for this. Should production begin?" |
13033 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+2" "In order to be able to manufacture 1 %2l, you need the following components:$N$N%3n %4l (%9l),$N%5n %6l (%10l),$N%7n %8l (%11l).$N$N%12SN will require approximately %13n minutes for this." |
13034 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_OPT_+0" "Yes, definitely" |
13035 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_OPT_+1" "No, not right now" |
13036 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_STOCK_+0" "available" |
13037 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_STOCK_+1" "not available" |
13038 "_MEASURE_BUYWORKINGPLAN_FAILURE_+0" "Purchase of >%2l< failed - %1SN does not have enough money" |
13039 "_MEASURE_BUYWORKINGPLAN_FAILURE_+1" "Purchase of >%2l< failed - %1SN does not have room in inventory" |
13040 "_MEASURE_BuyWorkingPlan_NAME_+0" "Buy manufacturing instructions" |
13041 "_MEASURE_BuyWorkingPlan_TOOLTIP_+0" "In order to be able to manufacture especially high-quality products of your 製作能力, you need manufacturing instructions from your guild." |
13042 "_MEASURE_BuyWorkingPlan_TARGET_+0" "" |
13043 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+3" "%2SN has just manufactured 1 %1l." |
13044 "_BUILDING_weddingchapel_REQUIREMENTS_+0" "" |
13045 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_COOLDOWN_+0" "%1l of %2NAME is awarding a contract:" |
13046 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_HEAD_+0" "%1l is awarding a contract" |
13047 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_TEXT_+0" "%1l of %2NAME is awarding the following contract:$N%3l$NThe contract will last %5i hours and will pay %6t." |
13048 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_TEXT_+1" "%1l of %2NAME is awarding the following contract:$N%3l$NFor this contract, %7SN would be gone for a total of %5i minutes and receive %6t.$NShould %7SV earn fame in the guild and travel to %4l?" |
13049 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_OPTION_+0" "Yes, %7SN should make a journey" |
13050 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_OPTION_+1" "No" |
13051 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+0" "A capable cupbearer is sought for a great celebration in %4l." |
13052 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+1" "A competent master of ceremonies is wanted at a princely court in %4l." |
13053 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+2" "A wealthy patrician from %4l is looking for a well-meaning speaker." |
13054 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+3" "A master pastry chef is desperately needed for a noble's convention in %4l." |
13055 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+0" "A capable master builder is wanted for a massive construction project in %4l." |
13056 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+1" "The town council in %4l is renewing the old defensive walls and is looking for a master builder." |
13057 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+2" "New culverins are being cast in %4l at the behest of the city leaders. The position of master founder will be well paid." |
13058 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+3" "A noblewoman in %4l is looking for a gifted artist who can suitably immortalise her beauty." |
13059 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+0" "The University of %4l is seeking a guest professor." |
13060 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+1" "A noble patron in %4l is looking for a tutor for his firstborn son." |
13061 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+2" "The noble's court in %4l is looking for a master of the alchemical arts." |
13062 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+3" "The town militia of %4l is looking for a teacher for their inexperienced military doctors." |
13063 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+0" "A mercenary captain, armed to the teeth, is wanted for a feud among the nobility in %4l." |
13064 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+1" "A young nobleman in %4l is seeking a private fencing instructor." |
13065 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+2" "A graceful patrician woman in %4l is looking for an experienced bodyguard for her personal protection." |
13066 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+3" "In order to put a stop to a robber band, the colonel of %4l is looking for a mercenary with experience in such >prickly< matters." |
13067 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+0" "アーヘン" |
13068 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+1" "プラハ" |
13069 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+2" "リスボン" |
13070 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+3" "モスクワ" |
13071 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+4" "マドリッド" |
13072 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+5" "パリ" |
13073 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+6" "コンスタンチノープル" |
13074 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+7" "ローマ" |
13075 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+8" "ベニス" |
13076 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+9" "ジェノア" |
13077 "_MEASURE_CONTRACTGUILDHOUSE_TASK_FAILURE_+0" "Accepting contract failed - the job has already been filled" |
13078 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_FINISH_HEAD_+0" "%1SN is back!" |
13079 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_FINISH_TEXT_+0" "%1SN has just returned from %2l with %3t." |
13080 "_MEASURE_ListenFlamingSpeech_NAME_+0" "Listening to a fiery speech" |
13081 "_MEASURE_ListenFlamingSpeech_TOOLTIP_+0" "This person is listening to a fiery speech." |
13082 "_MEASURE_ListenFlamingSpeech_TARGET_+0" "" |
13083 "_UNPACK_RAWMATERIAL_HEAD_+0" "Unpack %1l" |
13084 "_UNPACK_RAWMATERIAL_TEXT_+0" "Do you want to unpack the crate in your building %2GG?" |
13085 "_MEASURE_BuyRawMaterialPatron_NAME_+0" "Patrons' raw materials delivery" |
13086 "_MEASURE_BuyRawMaterialPatron_TOOLTIP_+0" "You have the privilege of requisitioning deliveries of raw materials from a patron guild in a distant city." |
13087 "_MEASURE_BuyRawMaterialPatron_TARGET_+0" "" |
13088 "_MEASURE_BuyRawMaterialArtisan_NAME_+0" "Tradesmen's raw materials delivery" |
13089 "_MEASURE_BuyRawMaterialArtisan_TOOLTIP_+0" "You have the privilege of requisitioning deliveries of raw materials from a tradesman guild in a distant city." |
13090 "_MEASURE_BuyRawMaterialArtisan_TARGET_+0" "" |
13091 "_MEASURE_BuyRawMaterialScholar_NAME_+0" "Scholars' implement delivery" |
13092 "_MEASURE_BuyRawMaterialScholar_TOOLTIP_+0" "You have the privilege of requisitioning deliveries of implements from a scholar guild in a distant city." |
13093 "_MEASURE_BuyRawMaterialScholar_TARGET_+0" "" |
13094 "_MEASURE_BuyRawMaterialChiseler_NAME_+0" "Rogues' booty" |
13095 "_MEASURE_BuyRawMaterialChiseler_TOOLTIP_+0" "You have the privilege of sharing in the booty from a rogues' guild in a distant city." |
13096 "_MEASURE_BuyRawMaterialChiseler_TARGET_+0" "" |
13097 "_ITEM_IronBox1_NAME_+0" "Iron delivery" |
13098 "_ITEM_IronBox1_NAME_+1" "Iron deliveries" |
13099 "_ITEM_IronBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of iron.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13100 "_ITEM_IronBox2_NAME_+0" "Iron delivery" |
13101 "_ITEM_IronBox2_NAME_+1" "Iron deliveries" |
13102 "_ITEM_IronBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of iron.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13103 "_ITEM_IronBox3_NAME_+0" "Iron delivery" |
13104 "_ITEM_IronBox3_NAME_+1" "Iron deliveries" |
13105 "_ITEM_IronBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of iron.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13106 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_FAILURE_+0" "%1SN does not have enough room in inventory for >%2l<" |
13107 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_FAILURE_+1" "%1SN does not have enough money for >%2l<" |
13108 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_HEAD_+0" "Purchase %1l" |
13109 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_TEXT_+0" "Do you want to buy 1 >%1l< for %2t?" |
13110 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_TEXT_+1" "Which delivery are you interested in?" |
13111 "_GUILDHOUSE_GREETINGS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings, %1SN." |
13112 "_GUILDHOUSE_GREETINGS_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Greetings, %2l %1SN." |
13113 "_GUILDHOUSE_GREETINGS_+2" "#E[HP_HAPPY]Hail, and well met, %2l %1SN." |
13114 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_GUILDMASTER_MALE_+0" "Guild master ギルドマスター" |
13115 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_GUILDMASTER_FEMALE_+0" "Guild master ギルドマスター" |
13116 "_ITEM_SilverBox1_NAME_+0" "Silver delivery" |
13117 "_ITEM_SilverBox1_NAME_+1" "Silver deliveries" |
13118 "_ITEM_SilverBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of silver.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13119 "_ITEM_SilverBox2_NAME_+0" "Silver delivery" |
13120 "_ITEM_SilverBox2_NAME_+1" "Silver deliveries" |
13121 "_ITEM_SilverBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of silver.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13122 "_ITEM_SilverBox3_NAME_+0" "Silver delivery" |
13123 "_ITEM_SilverBox3_NAME_+1" "Silver deliveries" |
13124 "_ITEM_SilverBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of silver.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13125 "_ITEM_GoldBox1_NAME_+0" "Gold delivery" |
13126 "_ITEM_GoldBox1_NAME_+1" "Gold deliveries" |
13127 "_ITEM_GoldBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of gold.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13128 "_ITEM_GoldBox2_NAME_+0" "Gold delivery" |
13129 "_ITEM_GoldBox2_NAME_+1" "Gold deliveries" |
13130 "_ITEM_GoldBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of gold.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13131 "_ITEM_GoldBox3_NAME_+0" "Gold delivery" |
13132 "_ITEM_GoldBox3_NAME_+1" "Gold deliveries" |
13133 "_ITEM_GoldBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of gold.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13134 "_MEASURE_UseIronBox1_NAME_+0" "Unpack iron delivery" |
13135 "_MEASURE_UseIronBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of iron in the warehouse of the building." |
13136 "_MEASURE_UseIronBox1_TARGET_+0" "" |
13137 "_MEASURE_UseIronBox2_NAME_+0" "Unpack iron delivery" |
13138 "_MEASURE_UseIronBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of iron in the warehouse of the building." |
13139 "_MEASURE_UseIronBox2_TARGET_+0" "" |
13140 "_MEASURE_UseIronBox3_NAME_+0" "Unpack iron delivery" |
13141 "_MEASURE_UseIronBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of iron in the warehouse of the building." |
13142 "_MEASURE_UseIronBox3_TARGET_+0" "" |
13143 "_MEASURE_UseSilverBox1_NAME_+0" "Unpack silver delivery" |
13144 "_MEASURE_UseSilverBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of silver in the warehouse of the building." |
13145 "_MEASURE_UseSilverBox1_TARGET_+0" "" |
13146 "_MEASURE_UseSilverBox2_NAME_+0" "Unpack silver delivery" |
13147 "_MEASURE_UseSilverBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of silver in the warehouse of the building." |
13148 "_MEASURE_UseSilverBox2_TARGET_+0" "" |
13149 "_MEASURE_UseSilverBox3_NAME_+0" "Unpack silver delivery" |
13150 "_MEASURE_UseSilverBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of silver in the warehouse of the building." |
13151 "_MEASURE_UseSilverBox3_TARGET_+0" "" |
13152 "_MEASURE_UseGoldBox1_NAME_+0" "Unpack gold delivery" |
13153 "_MEASURE_UseGoldBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of gold in the warehouse of the building." |
13154 "_MEASURE_UseGoldBox1_TARGET_+0" "" |
13155 "_MEASURE_UseGoldBox2_NAME_+0" "Unpack gold delivery" |
13156 "_MEASURE_UseGoldBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of gold in the warehouse of the building." |
13157 "_MEASURE_UseGoldBox2_TARGET_+0" "" |
13158 "_MEASURE_UseGoldBox3_NAME_+0" "Unpack gold delivery" |
13159 "_MEASURE_UseGoldBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of gold in the warehouse of the building." |
13160 "_MEASURE_UseGoldBox3_TARGET_+0" "" |
13161 "_ARTEFACTS_182_USECAKE_FAILURE_+0" "Giving cake not possible - %1SN has no time for %2SN right now" |
13162 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_polluted_TOOLTIP_+0" "this well is not poisoned" |
13163 "_ITEM_FatBox1_NAME_+0" "Fat delivery" |
13164 "_ITEM_FatBox1_NAME_+1" "Fat deliveries" |
13165 "_ITEM_FatBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of fat.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13166 "_ITEM_FatBox2_NAME_+0" "Fat delivery" |
13167 "_ITEM_FatBox2_NAME_+1" "Fat deliveries" |
13168 "_ITEM_FatBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of fat.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13169 "_ITEM_FatBox3_NAME_+0" "Fat delivery" |
13170 "_ITEM_FatBox3_NAME_+1" "Fat deliveries" |
13171 "_ITEM_FatBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of fat.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13172 "_MEASURE_UseFatBox1_NAME_+0" "Unpack fat delivery" |
13173 "_MEASURE_UseFatBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of fat in the warehouse of the building." |
13174 "_MEASURE_UseFatBox1_TARGET_+0" "" |
13175 "_MEASURE_UseFatBox2_NAME_+0" "Unpack fat delivery" |
13176 "_MEASURE_UseFatBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of fat in the warehouse of the building." |
13177 "_MEASURE_UseFatBox2_TARGET_+0" "" |
13178 "_MEASURE_UseFatBox3_NAME_+0" "Unpack fat delivery" |
13179 "_MEASURE_UseFatBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of fat in the warehouse of the building." |
13180 "_MEASURE_UseFatBox3_TARGET_+0" "" |
13181 "_ITEM_LeatherBox1_NAME_+0" "Leather delivery" |
13182 "_ITEM_LeatherBox1_NAME_+1" "Leather deliveries" |
13183 "_ITEM_LeatherBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of leather.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13184 "_ITEM_LeatherBox2_NAME_+0" "Leather delivery" |
13185 "_ITEM_LeatherBox2_NAME_+1" "Leather deliveries" |
13186 "_ITEM_LeatherBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of leather.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13187 "_ITEM_LeatherBox3_NAME_+0" "Leather delivery" |
13188 "_ITEM_LeatherBox3_NAME_+1" "Leather deliveries" |
13189 "_ITEM_LeatherBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of leather.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13190 "_MEASURE_UseLeatherBox1_NAME_+0" "Unpack leather delivery" |
13191 "_MEASURE_UseLeatherBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of leather in the warehouse of the building." |
13192 "_MEASURE_UseLeatherBox1_TARGET_+0" "" |
13193 "_MEASURE_UseLeatherBox2_NAME_+0" "Unpack leather delivery" |
13194 "_MEASURE_UseLeatherBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of leather in the warehouse of the building." |
13195 "_MEASURE_UseLeatherBox2_TARGET_+0" "" |
13196 "_MEASURE_UseLeatherBox3_NAME_+0" "Unpack leather delivery" |
13197 "_MEASURE_UseLeatherBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of leather in the warehouse of the building." |
13198 "_MEASURE_UseLeatherBox3_TARGET_+0" "" |
13199 "_ITEM_OakwoodBox1_NAME_+0" "Oak wood delivery" |
13200 "_ITEM_OakwoodBox1_NAME_+1" "Oak wood deliveries" |
13201 "_ITEM_OakwoodBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of oak wood.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13202 "_ITEM_OakwoodBox2_NAME_+0" "Oak wood delivery" |
13203 "_ITEM_OakwoodBox2_NAME_+1" "Oak wood deliveries" |
13204 "_ITEM_OakwoodBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of oak wood.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13205 "_ITEM_OakwoodBox3_NAME_+0" "Oak wood delivery" |
13206 "_ITEM_OakwoodBox3_NAME_+1" "Oak wood deliveries" |
13207 "_ITEM_OakwoodBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of oak wood.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13208 "_MEASURE_UseOakwoodBox1_NAME_+0" "Unpack oak wood delivery" |
13209 "_MEASURE_UseOakwoodBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of oak wood in the warehouse of the building." |
13210 "_MEASURE_UseOakwoodBox1_TARGET_+0" "" |
13211 "_MEASURE_UseOakwoodBox2_NAME_+0" "Unpack oak wood delivery" |
13212 "_MEASURE_UseOakwoodBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of oak wood in the warehouse of the building." |
13213 "_MEASURE_UseOakwoodBox2_TARGET_+0" "" |
13214 "_MEASURE_UseOakwoodBox3_NAME_+0" "Unpack oak wood delivery" |
13215 "_MEASURE_UseOakwoodBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of oak wood in the warehouse of the building." |
13216 "_MEASURE_UseOakwoodBox3_TARGET_+0" "" |
13217 "_ITEM_PinewoodBox1_NAME_+0" "Pine wood delivery" |
13218 "_ITEM_PinewoodBox1_NAME_+1" "Pine wood deliveries" |
13219 "_ITEM_PinewoodBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of pine wood.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13220 "_ITEM_PinewoodBox2_NAME_+0" "Pine wood delivery" |
13221 "_ITEM_PinewoodBox2_NAME_+1" "Pine wood deliveries" |
13222 "_ITEM_PinewoodBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of pine wood.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13223 "_ITEM_PinewoodBox3_NAME_+0" "Pine wood delivery" |
13224 "_ITEM_PinewoodBox3_NAME_+1" "Pine wood deliveries" |
13225 "_ITEM_PinewoodBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of pine wood.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13226 "_MEASURE_UsePinewoodBox1_NAME_+0" "Unpack pine wood delivery" |
13227 "_MEASURE_UsePinewoodBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of pine wood in the warehouse of the building." |
13228 "_MEASURE_UsePinewoodBox1_TARGET_+0" "" |
13229 "_MEASURE_UsePinewoodBox2_NAME_+0" "Unpack pine wood delivery" |
13230 "_MEASURE_UsePinewoodBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of pine wood in the warehouse of the building." |
13231 "_MEASURE_UsePinewoodBox2_TARGET_+0" "" |
13232 "_MEASURE_UsePinewoodBox3_NAME_+0" "Unpack pine wood delivery" |
13233 "_MEASURE_UsePinewoodBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of pine wood in the warehouse of the building." |
13234 "_MEASURE_UsePinewoodBox3_TARGET_+0" "" |
13235 "_ITEM_SugarBeetBox1_NAME_+0" "Sugar beet delivery" |
13236 "_ITEM_SugarBeetBox1_NAME_+1" "Sugar beet deliveries" |
13237 "_ITEM_SugarBeetBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of sugar beets.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13238 "_ITEM_SugarBeetBox2_NAME_+0" "Sugar beet delivery" |
13239 "_ITEM_SugarBeetBox2_NAME_+1" "Sugar beet deliveries" |
13240 "_ITEM_SugarBeetBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of sugar beets.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13241 "_ITEM_SugarBeetBox3_NAME_+0" "Sugar beet delivery" |
13242 "_ITEM_SugarBeetBox3_NAME_+1" "Sugar beet deliveries" |
13243 "_ITEM_SugarBeetBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of sugar beets.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13244 "_MEASURE_UseSugarBeetBox1_NAME_+0" "Unpack sugar beet delivery" |
13245 "_MEASURE_UseSugarBeetBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of sugar beets in the warehouse of the building." |
13246 "_MEASURE_UseSugarBeetBox1_TARGET_+0" "" |
13247 "_MEASURE_UseSugarBeetBox2_NAME_+0" "Unpack sugar beet delivery" |
13248 "_MEASURE_UseSugarBeetBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of sugar beets in the warehouse of the building." |
13249 "_MEASURE_UseSugarBeetBox2_TARGET_+0" "" |
13250 "_MEASURE_UseSugarBeetBox3_NAME_+0" "Unpack sugar beet delivery" |
13251 "_MEASURE_UseSugarBeetBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of sugar beets in the warehouse of the building." |
13252 "_MEASURE_UseSugarBeetBox3_TARGET_+0" "" |
13253 "_ITEM_WheatBox1_NAME_+0" "Wheat delivery" |
13254 "_ITEM_WheatBox1_NAME_+1" "Wheat deliveries" |
13255 "_ITEM_WheatBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of wheat.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13256 "_ITEM_WheatBox2_NAME_+0" "Wheat delivery" |
13257 "_ITEM_WheatBox2_NAME_+1" "Wheat deliveries" |
13258 "_ITEM_WheatBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of wheat.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13259 "_ITEM_WheatBox3_NAME_+0" "Wheat delivery" |
13260 "_ITEM_WheatBox3_NAME_+1" "Wheat deliveries" |
13261 "_ITEM_WheatBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of wheat.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13262 "_MEASURE_UseWheatBox1_NAME_+0" "Unpack wheat delivery" |
13263 "_MEASURE_UseWheatBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of wheat in the warehouse of the building." |
13264 "_MEASURE_UseWheatBox1_TARGET_+0" "" |
13265 "_MEASURE_UseWheatBox2_NAME_+0" "Unpack wheat delivery" |
13266 "_MEASURE_UseWheatBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of wheat in the warehouse of the building." |
13267 "_MEASURE_UseWheatBox2_TARGET_+0" "" |
13268 "_MEASURE_UseWheatBox3_NAME_+0" "Unpack wheat delivery" |
13269 "_MEASURE_UseWheatBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of wheat in the warehouse of the building." |
13270 "_MEASURE_UseWheatBox3_TARGET_+0" "" |
13271 "_ITEM_WoolBox1_NAME_+0" "Wool delivery" |
13272 "_ITEM_WoolBox1_NAME_+1" "Wool deliveries" |
13273 "_ITEM_WoolBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of wool.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13274 "_ITEM_WoolBox2_NAME_+0" "Wool delivery" |
13275 "_ITEM_WoolBox2_NAME_+1" "Wool deliveries" |
13276 "_ITEM_WoolBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of wool.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13277 "_ITEM_WoolBox3_NAME_+0" "Wool delivery" |
13278 "_ITEM_WoolBox3_NAME_+1" "Wool deliveries" |
13279 "_ITEM_WoolBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of wool.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13280 "_MEASURE_UseWoolBox1_NAME_+0" "Unpack wool delivery" |
13281 "_MEASURE_UseWoolBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of wool in the warehouse of the building." |
13282 "_MEASURE_UseWoolBox1_TARGET_+0" "" |
13283 "_MEASURE_UseWoolBox2_NAME_+0" "Unpack wool delivery" |
13284 "_MEASURE_UseWoolBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of wool in the warehouse of the building." |
13285 "_MEASURE_UseWoolBox2_TARGET_+0" "" |
13286 "_MEASURE_UseWoolBox3_NAME_+0" "Unpack wool delivery" |
13287 "_MEASURE_UseWoolBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of wool in the warehouse of the building." |
13288 "_MEASURE_UseWoolBox3_TARGET_+0" "" |
13289 "_ITEM_HerringBox1_NAME_+0" "Herring delivery" |
13290 "_ITEM_HerringBox1_NAME_+1" "Herring deliveries" |
13291 "_ITEM_HerringBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of herring.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13292 "_ITEM_HerringBox2_NAME_+0" "Herring delivery" |
13293 "_ITEM_HerringBox2_NAME_+1" "Herring deliveries" |
13294 "_ITEM_HerringBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of herring.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13295 "_ITEM_HerringBox3_NAME_+0" "Herring delivery" |
13296 "_ITEM_HerringBox3_NAME_+1" "Herring deliveries" |
13297 "_ITEM_HerringBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of herring.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13298 "_MEASURE_UseHerringBox1_NAME_+0" "Unpack herring delivery" |
13299 "_MEASURE_UseHerringBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of herring in the warehouse of the building." |
13300 "_MEASURE_UseHerringBox1_TARGET_+0" "" |
13301 "_MEASURE_UseHerringBox2_NAME_+0" "Unpack herring delivery" |
13302 "_MEASURE_UseHerringBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of herring in the warehouse of the building." |
13303 "_MEASURE_UseHerringBox2_TARGET_+0" "" |
13304 "_MEASURE_UseHerringBox3_NAME_+0" "Unpack herring delivery" |
13305 "_MEASURE_UseHerringBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of herring in the warehouse of the building." |
13306 "_MEASURE_UseHerringBox3_TARGET_+0" "" |
13307 "_ITEM_MediPackBox1_NAME_+0" "Healer's pouch delivery" |
13308 "_ITEM_MediPackBox1_NAME_+1" "Healer's pouch deliveries" |
13309 "_ITEM_MediPackBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of healer's pouches.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13310 "_ITEM_MediPackBox2_NAME_+0" "Healer's pouch delivery" |
13311 "_ITEM_MediPackBox2_NAME_+1" "Healer's pouch deliveries" |
13312 "_ITEM_MediPackBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of healer's pouches.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13313 "_ITEM_MediPackBox3_NAME_+0" "Healer's pouch delivery" |
13314 "_ITEM_MediPackBox3_NAME_+1" "Healer's pouch deliveries" |
13315 "_ITEM_MediPackBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of healer's pouches.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13316 "_MEASURE_UseMediPackBox1_NAME_+0" "Unpack healer's pouch delivery" |
13317 "_MEASURE_UseMediPackBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of healer's pouches in the warehouse of the building." |
13318 "_MEASURE_UseMediPackBox1_TARGET_+0" "" |
13319 "_MEASURE_UseMediPackBox2_NAME_+0" "Unpack healer's pouch delivery" |
13320 "_MEASURE_UseMediPackBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of healer's pouches in the warehouse of the building." |
13321 "_MEASURE_UseMediPackBox2_TARGET_+0" "" |
13322 "_MEASURE_UseMediPackBox3_NAME_+0" "Unpack healer's pouch delivery" |
13323 "_MEASURE_UseMediPackBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of healer's pouches in the warehouse of the building." |
13324 "_MEASURE_UseMediPackBox3_TARGET_+0" "" |
13325 "_ITEM_WeaponsBox1_NAME_+0" "Weapons delivery" |
13326 "_ITEM_WeaponsBox1_NAME_+1" "Weapons deliveries" |
13327 "_ITEM_WeaponsBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of weapons.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13328 "_ITEM_WeaponsBox2_NAME_+0" "Weapons delivery" |
13329 "_ITEM_WeaponsBox2_NAME_+1" "Weapons deliveries" |
13330 "_ITEM_WeaponsBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of weapons.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13331 "_ITEM_WeaponsBox3_NAME_+0" "Weapons delivery" |
13332 "_ITEM_WeaponsBox3_NAME_+1" "Weapons deliveries" |
13333 "_ITEM_WeaponsBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of weapons.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13334 "_MEASURE_UseWeaponsBox1_NAME_+0" "Unpack weapons delivery" |
13335 "_MEASURE_UseWeaponsBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of weapons in the warehouse of the building." |
13336 "_MEASURE_UseWeaponsBox1_TARGET_+0" "" |
13337 "_MEASURE_UseWeaponsBox2_NAME_+0" "Unpack weapons delivery" |
13338 "_MEASURE_UseWeaponsBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of weapons in the warehouse of the building." |
13339 "_MEASURE_UseWeaponsBox2_TARGET_+0" "" |
13340 "_MEASURE_UseWeaponsBox3_NAME_+0" "Unpack weapons delivery" |
13341 "_MEASURE_UseWeaponsBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of weapons in the warehouse of the building." |
13342 "_MEASURE_UseWeaponsBox3_TARGET_+0" "" |
13343 "_ITEM_ArmorsBox1_NAME_+0" "Armour delivery" |
13344 "_ITEM_ArmorsBox1_NAME_+1" "Armour deliveries" |
13345 "_ITEM_ArmorsBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of armour.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13346 "_ITEM_ArmorsBox2_NAME_+0" "Armour delivery" |
13347 "_ITEM_ArmorsBox2_NAME_+1" "Armour deliveries" |
13348 "_ITEM_ArmorsBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of armour.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13349 "_ITEM_ArmorsBox3_NAME_+0" "Armour delivery" |
13350 "_ITEM_ArmorsBox3_NAME_+1" "Armour deliveries" |
13351 "_ITEM_ArmorsBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of armour.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13352 "_MEASURE_UseArmorsBox1_NAME_+0" "Unpack armour delivery" |
13353 "_MEASURE_UseArmorsBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of armour in the warehouse of the building." |
13354 "_MEASURE_UseArmorsBox1_TARGET_+0" "" |
13355 "_MEASURE_UseArmorsBox2_NAME_+0" "Unpack armour delivery" |
13356 "_MEASURE_UseArmorsBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of armour in the warehouse of the building." |
13357 "_MEASURE_UseArmorsBox2_TARGET_+0" "" |
13358 "_MEASURE_UseArmorsBox3_NAME_+0" "Unpack armour delivery" |
13359 "_MEASURE_UseArmorsBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of armour in the warehouse of the building." |
13360 "_MEASURE_UseArmorsBox3_TARGET_+0" "" |
13361 "_ITEM_CamouflageCloakBox1_NAME_+0" "Camouflage cloak delivery" |
13362 "_ITEM_CamouflageCloakBox1_NAME_+1" "Camouflage cloak deliveries" |
13363 "_ITEM_CamouflageCloakBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of camouflage cloaks.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13364 "_ITEM_CamouflageCloakBox2_NAME_+0" "Camouflage cloak delivery" |
13365 "_ITEM_CamouflageCloakBox2_NAME_+1" "Camouflage cloak deliveries" |
13366 "_ITEM_CamouflageCloakBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of camouflage cloaks.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13367 "_ITEM_CamouflageCloakBox3_NAME_+0" "Camouflage cloak delivery" |
13368 "_ITEM_CamouflageCloakBox3_NAME_+1" "Camouflage cloak deliveries" |
13369 "_ITEM_CamouflageCloakBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of camouflage cloaks.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13370 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox1_NAME_+0" "Unpack camouflage cloak delivery" |
13371 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of camouflage cloaks in the warehouse of the building." |
13372 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox1_TARGET_+0" "" |
13373 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox2_NAME_+0" "Unpack camouflage cloak delivery" |
13374 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of camouflage cloaks in the warehouse of the building." |
13375 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox2_TARGET_+0" "" |
13376 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox3_NAME_+0" "Unpack camouflage cloak delivery" |
13377 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of camouflage cloaks in the warehouse of the building." |
13378 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox3_TARGET_+0" "" |
13379 "_ITEM_MeadBox1_NAME_+0" "Mead delivery" |
13380 "_ITEM_MeadBox1_NAME_+1" "Mead deliveries" |
13381 "_ITEM_MeadBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mead.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13382 "_ITEM_MeadBox2_NAME_+0" "Mead delivery" |
13383 "_ITEM_MeadBox2_NAME_+1" "Mead deliveries" |
13384 "_ITEM_MeadBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mead.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13385 "_ITEM_MeadBox3_NAME_+0" "Mead delivery" |
13386 "_ITEM_MeadBox3_NAME_+1" "Mead deliveries" |
13387 "_ITEM_MeadBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mead.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
13388 "_MEASURE_UseMeadBox1_NAME_+0" "Unpack mead delivery" |
13389 "_MEASURE_UseMeadBox1_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of mead in the warehouse of the building." |
13390 "_MEASURE_UseMeadBox1_TARGET_+0" "" |
13391 "_MEASURE_UseMeadBox2_NAME_+0" "Unpack mead delivery" |
13392 "_MEASURE_UseMeadBox2_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of mead in the warehouse of the building." |
13393 "_MEASURE_UseMeadBox2_TARGET_+0" "" |
13394 "_MEASURE_UseMeadBox3_NAME_+0" "Unpack mead delivery" |
13395 "_MEASURE_UseMeadBox3_TOOLTIP_+0" "Use this to unpack a delivery of mead in the warehouse of the building." |
13396 "_MEASURE_UseMeadBox3_TARGET_+0" "" |
13397 "_UNPACK_RAWMATERIAL_FAILURE_+0" "Unpacking %1l failed - there is not enough room in the warehouse" |
13398 "_ITEM_Weapons_NAME_+0" "Weapons crate" |
13399 "_ITEM_Weapons_NAME_+1" "Weapons crates" |
13400 "_ITEM_Weapons_TOOLTIP_+0" "" |
13401 "_ITEM_Armors_NAME_+0" "Armour crate" |
13402 "_ITEM_Armors_NAME_+1" "Armour crates" |
13403 "_ITEM_Armors_TOOLTIP_+0" "" |
13404 "_MEASURE_showdiseasedpeople_NAME_+0" "Illnesses in the city" |
13405 "_MEASURE_showdiseasedpeople_TOOLTIP_+0" "Here you can see the illnesses in the city and the medicines in the warehouse of your building." |
13406 "_MEASURE_showdiseasedpeople_TARGET_+0" "" |
13407 "_MEASURE_showdiseasedpeople_HEAD_+0" "Illnesses in %1NAME" |
13408 "_MEASURE_showdiseasedpeople_BODY_+0" "At the moment, the following illnesses and ailments are to be observed in %1NAME:$N$N%2l: %3n (%4n %5l in stock)$N%6l: %7n (%8n %9l in stock)$N%10l: %11n (%12n %13l in stock)$N%14l: %15n (%16n %17l in stock)$N%18l: %19n (%20n %21l in stock)$N%22l: %23n (%24n %25l in stock)$N%26l: %27n (%28n %29l in stock)$N%30l: %31n (%32n %33l in stock)$N%34l: %35n (%36n %37l in stock)" |
13409 "_GUILDHOUSE_ELDER_MALE_+0" "Guild Elder" |
13410 "_GUILDHOUSE_ELDER_FEMALE_+0" "Guild Elder" |
13411 "_CURRENTVERSION_+0" "Version: 2.1" |
13412 "_CURRENTVERSION_+1" "The version number of your copy of The Guild 2 is not change after the installation of the patch. The actual version number is 2.0!" |
13413 "_BUILDING_weddingchapel2_NAME_+0" "修道院" |
13414 "_BUILDING_weddingchapel2_NAME_+1" "修道院" |
13415 "_BUILDING_weddingchapel2_TOOLTIP_+0" "This is where your children can go to the convent school and couples in love can enter the holy bond of matrimony under the watchful eye of God.$NHowever, this monastery is also a refuge for poor orphans, who hope to be adopted by kind-hearted married couples. You can also buy a golden ring, which you can then set on the finger of the person you are 求愛 as an engagement ring, from the orphans.$N$NThe orphans can only be met during the day." |
13416 "_BUILDING_weddingchapel2_REQUIREMENTS_+0" "" |
13417 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+0" "" |
13418 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+1" "" |
13419 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+2" "" |
13420 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+3" "" |
13421 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+4" "" |
13422 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+5" "" |
13423 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+6" "" |
13424 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+7" "" |
13425 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+8" "" |
13426 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+9" "" |
13427 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+10" "" |
13428 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+11" "" |
13429 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+0" "#E[SD_SAD]This is all such a terrible mistake..." |
13430 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+1" "#E[SD_SAD]How could this happen?" |
13431 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+2" "#E[SD_SAD]I didn't do anything wrong..." |
13432 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+3" "#E[SD_SAD]The trial was nothing but a farce from the beginning." |
13433 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+4" "#E[SD_SAD]I'm innocent. Why doesn't anyone believe me?" |
13434 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+5" "#E[SD_SAD]If I'd only listened to my mother..." |
13435 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+6" "#E[SD_SAD]Next time there won't be any witnesses!" |
13436 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+7" "#E[SD_SAD]Where there's no plaintiff, there's no judge. Next time I'll have to be more... careful." |
13437 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+0" "#E[AG_ENRAGED]Let me out of here! Nnnnowww!" |
13438 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+1" "#E[AG_ENRAGED]I want OUTTTT! Do you hear me?!" |
13439 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+2" "#E[AG_ENRAGED]I'm going to break every bone in your body when I get out of here!" |
13440 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+3" "#E[AG_ENRAGED]You're all, ALLLLLL going to pay for this!" |
13441 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+4" "#E[AG_ENRAGED]I am INNOCENT, dammit!" |
13442 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+5" "#E[AG_ENRAGED]You'll all pay for this! ALLLLL of you!" |
13443 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+6" "#E[AG_ENRAGED]HELLLPPP! I want OUTTTT!!!" |
13444 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+7" "#E[AG_ENRAGED]You dirty RATS, you lousy TYRANTS!" |
13445 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]I won't cause any trouble - not me." |
13446 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]Could you please give me a drink of water? I'm so thirsty." |
13447 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]I'm completely peaceful, I assure you." |
13448 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]I'm being well treated. I won't complain." |
13449 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+4" "#E[DF_FRIGHTENED]Oh no, I'm doing fine here. I have nothing to complain about." |
13450 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+5" "#E[DF_FRIGHTENED]I don't need anything, thank you very much." |
13451 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+6" "#E[DF_FRIGHTENED]I won't cause any trouble, I promise." |
13452 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+7" "#E[DF_FRIGHTENED]Please have mercy and give me something to eat. I'm so hungry." |
13453 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+0" "#E[SD_DEPRESSED]I have to get out of here... otherwise I'll go mad..." |
13454 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+1" "#E[SD_DEPRESSED]It's so cold and damp in here..." |
13455 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+2" "#E[SD_DEPRESSED]I'm going to die here, guaranteed..." |
13456 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+3" "#E[SD_DEPRESSED]They're never going to let me out of here. They're just going to forget me..." |
13457 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+4" "#E[SD_DEPRESSED]I need a hot bath and a soft bed. Otherwise I'll just die..." |
13458 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+5" "#E[SD_DEPRESSED]I don't even know if it is day or night anymore..." |
13459 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+6" "#E[SD_DEPRESSED]O Lord, help me. I'll never do anything wrong ever again..." |
13460 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+7" "#E[SD_DEPRESSED]Mommy, where are you?" |
13461 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+0" "#E[NT_BORED]Oh, what an interesting pattern on the back of this cute little spider. Wait a moment... that's a... oh God, no..." |
13462 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+1" "#E[NT_BORED]This dump is in bad need of some fresh paint... and some new furniture and some flowers in the window. And who put these ugly bars on the window?" |
13463 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+2" "#E[NT_BORED]...and then the Magistrate said I was guilty. Just like that. I wasn't even allowed to pack fresh garments before they threw me in here. Can you believe that?" |
13464 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+3" "#E[NT_BORED]Look at these humorous remarks on the walls. Here it says >I was here< and over there it says >me too<. Should I immortalise myself here, too? Hm... I wonder where the other two are now..." |
13465 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+4" "#E[NT_BORED]When I get out of here I'm going to eat nothing but the finest delicacies for an entire week. The swill they serve here is inedible..." |
13466 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+5" "#E[NT_BORED]One breadcrumb, two breadcrumbs, three breadcrumbs, four breadcrumbs, five breadcrumbs, six breadcrumbs, seven breadcrumbs, no... um... six, seven, oh yes: eight breadcrumbs, nine breadcrumbs, ten breadcrumbs..." |
13467 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+6" "#E[NT_BORED]I dare not give up hope! Everything will be fine once I get out of here. Hopefully it won't be much longer..." |
13468 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+7" "#E[NT_BORED]Oh, a mouse... Hello little friend. What did they lock you in here for? Hey, get your filthy nose away from my bread crusts! No, leave it here..." |
13469 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+0" "#E[NT_BORED]Is it ever boring here. If only I'd learnt an honest profession." |
13470 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+1" "#E[NT_BORED]Looking at all those empty cells is truly depressing." |
13471 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+2" "#E[NT_BORED]If something doesn't happen soon I'm going to go home." |
13472 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+3" "#E[NT_BORED]I could torture myself again, for a change..." |
13473 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+4" "#E[NT_BORED]You could raise chickens in those empty cells - or moles, that's it! Imagine the looks on their faces when they try to dig..." |
13474 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+5" "#E[NT_BORED]Why doesn't anyone come to visit?" |
13475 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+6" "#E[NT_BORED]It's so hot with this cap on." |
13476 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+7" "#E[NT_BORED]Dum dee dum dee dum..." |
13477 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+0" "#E[AG_THREATENING]I'm so furious I could just torture someone... again!" |
13478 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+1" "#E[AG_THREATENING]Screams of pain that come by morning light make your day start off carefree, happy and bright!" |
13479 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+2" "#E[AG_THREATENING]Just you wait - when I'm done with you ..." |
13480 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+3" "#E[AG_THREATENING]Stop whimpering, you miserable rats!" |
13481 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+4" "#E[AG_THREATENING]Did I just hear someone whimper?" |
13482 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+5" "#E[AG_THREATENING]Stop crying - no-one can hear you anyway!" |
13483 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+6" "#E[AG_THREATENING]I just finished weaving a few nails into my whip..." |
13484 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+7" "#E[AG_THREATENING]Just come over here if you have any complaints!" |
13485 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+0" "#E[AG_CYNICAL]I'm just going to go out for a walk. How about you?" |
13486 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+1" "#E[AG_CYNICAL]Tonight I think I'll allow myself a nice cut of roast beef in the tavern." |
13487 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+2" "#E[AG_CYNICAL]Just let me know if you're cold. Then I'll set you on fire." |
13488 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+3" "#E[AG_CYNICAL]Did you know that most inmates die of starvation?" |
13489 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+4" "#E[AG_CYNICAL]And? Is everyone still here?" |
13490 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+5" "#E[AG_CYNICAL]I'm just going to pop into the tavern for a bit later on - don't run off on me now!" |
13491 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+6" "#E[AG_CYNICAL]Has anyone seen the key to the cells? I think I've lost it." |
13492 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+7" "#E[AG_CYNICAL]And don't you dare kill yourself!" |
13493 "_PRISON_TRAGICALLY_ACCIDENT_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "A terrible accident" |
13494 "_PRISON_TRAGICALLY_ACCIDENT_MSG_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[SD_SAD]A member of your family has fallen victim to a tragic accident in prison." |
13495 "_PRISON_TRAGICALLY_ACCIDENT_MSG_VICTIM_BODY_+0" "I regret to inform you that %1SN was killed when the prison collapsed. You have our heartfelt condolences..." |
13496 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_+0" "#E[NT_BORED]The city council will meet to discuss %1SA %1SN's dismissal. Please be on time for the meeting." |
13497 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_SPEECH_+0" "#E[NT_BORED]The city council will meet to discuss the dismissal. Please be on time for the meeting." |
13498 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_+0" "#E[NT_BORED]As you wish. I will inform the city council." |
13499 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]I hereby resign." |
13500 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_FAILURES_+1" "Gain title failed - you do not have the financial means to afford a higher title" |
13501 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_FAILURES_+0" "Gain title failed - the clerk is busy at the moment." |
13502 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_+0" "#E[NT_BORED]As you wish. I will inform the city council." |
13503 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_ACTOR_+2" "#E[NT_SEVERE]I wish to have nothing more to do with politics - please dispose of my office." |
13504 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_ACTOR_+1" "#E[NT_SEVERE]I'm tired of office and place my position once more at your disposal." |
13505 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_FAILURES_+0" "Resign office failed - the clerk is busy at the moment." |
13506 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]I hereby resign." |
13507 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_FAILED_SPEECH_+0" "#E[NT_BORED]I'm sorry, but dismissal is out of the question at the moment." |
13508 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_FAILED_+0" "#E[NT_BORED]I'm sorry, but %1SA %1SN's dismissal is out of the question at the moment." |
13509 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]This person does not, under any circumstances, belong on the city council. I therefore apply for their dismissal!" |
13510 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]I would like to put this person's office to the vote at the next council meeting and therefore apply for their dismissal." |
13511 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]I hereby request this office-holder's prompt dismissal from the council!" |
13512 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]This person does not belong on the city council. I therefore apply for their immediate dismissal." |
13513 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+3" "#E[NT_SEVERE]I would like to put %1SA %1SN's office to the vote at the next council meeting and therefore apply for their dismissal." |
13514 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN does not, under any circumstances, belong on the city council. I therefore apply for their dismissal!" |
13515 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+1" "#E[NT_SEVERE]I hereby request %1SA %1SN's prompt dismissal from the council!" |
13516 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN does not belong on the city council. I therefore apply for their immediate dismissal." |
13517 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_FAILURES_+1" "Submission of the Application for Dismissal failed - you do not have a residence here." |
13518 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_FAILURES_+0" "Submission of the Application for Dismissal failed - the clerk is busy at the moment." |
13519 "_PRIVILEGES_130_BEFROMNOBLEBLOOD_LAWSUIT_JUDGE_SPEECH_+0" "#E[LV_ALLAYING]The court is aware of your rank and will take it into consideration in reaching their decision." |
13520 "_PRIVILEGES_130_BEFROMNOBLEBLOOD_LAWSUIT_JUDGE_+0" "#E[LV_ALLAYING]The court is aware of your rank, %1SZ. They will take it into consideration in reaching their decision." |
13521 "_PRIVILEGES_130_BEFROMNOBLEBLOOD_LAWSUIT_ACTOR_+0" "#E[DF_DISGUSTED]You can't do that to me. I'm of noble blood!" |
13522 "_PRIVILEGES_128_HAVEASTABBINGGAZE_MESSAGE_BODY_+0" "%1SA %1SN threw %2SN a dark glance. %2SV is intimidated for the next few hours and is incapable of bringing out a single sentence without stammering - their 修辞学 talent is lowered..." |
13523 "_PRIVILEGES_128_HAVEASTABBINGGAZE_OVERHEAD_+0" "$S[2021] 修辞学 -3" |
13524 "_PRIVILEGES_128_HAVEASTABBINGGAZE_MESSAGE_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been intimidated." |
13525 "_PRIVILEGES_121_BEVENERABILITY_FAILURES_+0" "侮辱not possible - you do not have the right to 侮辱%1SZ." |
13526 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_TOWN_CLERK_+0" "#E[NT_BORED]The city council will soon meet to discuss filling the office. Please be on time." |
13527 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_ACTOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I am here to inform you that I wish to apply for the vacant office." |
13528 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_ACTOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I hereby apply for this office." |
13529 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I would like to apply for the vacant office." |
13530 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+3" "You don't have enough money to apply." |
13531 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+4" "You must have a residence before you can apply for office." |
13532 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+2" "No further applications for office are possible in %1NAME at the moment." |
13533 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+1" "Unable to apply for office in %1NAME - you have no residence here." |
13534 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+0" "Unable to apply for office in %1NAME - the clerk is busy at the moment." |
13535 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_2_BODY_+0" "Your dispute with the %3DN dynasty was resolved after %1SA %1SN spoke with %2SA %2SN." |
13536 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_2_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A dispute has been resolved." |
13537 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_1_BODY_+0" "%1SA %1SN mediated your dispute with the %2DN dynasty." |
13538 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_1_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A dispute has been resolved." |
13539 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Very well, then. Let us bury our grudge." |
13540 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+1" "#E[NT_FRIENDLY]You speak truly. Let this dispute be a thing of the past." |
13541 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Your words have brought me to reason. Of course my family will end the dispute." |
13542 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたは正しい. My family will end the dispute." |
13543 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]I would be most happy were you to end your dispute." |
13544 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]There is more than enough struggle here already. Please let your grudge go." |
13545 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]We would all benefit were you to end your dispute." |
13546 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[NT_FRIENDLY]I would be most happy were you to end your dispute with the %1DN family." |
13547 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Please take the first step and end your dispute." |
13548 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]There is more than enough struggle here already. Please let your grudge against the %1DN family go." |
13549 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Please take the first step and end your dispute with the %1DN family." |
13550 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]We would all benefit were you to end your dispute with the %1DN family." |
13551 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Why are you still quarreling? Let peace reign between you." |
13552 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Please get along with one another again." |
13553 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Please get along with the %1DN family again." |
13554 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Why are you still quarreling with the %1DN family? Let peace reign between you." |
13555 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Please settle your dispute." |
13556 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Can't you drop your grudge?" |
13557 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Please settle your dispute with the %1DN family." |
13558 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Please stop arguing!" |
13559 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Can't you drop your grudge against the %1DN family?" |
13560 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Why don't you just finally get along?!" |
13561 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]It would be nice if things finally began to quiet down!" |
13562 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Please stop arguing with the %1DN family all the time!" |
13563 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Would you just stop arguing?!" |
13564 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Why don't you just finally get along with the %1DN family?!" |
13565 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]It would be nice if things finally began to quiet down between you and the %1DN family!" |
13566 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_SELECT_TARGET2_+0" "With whom would you negotiate peace?" |
13567 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Would you finally stop arguing with the %1DN family all the time?!" |
13568 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_FAILURES_+0" "Unable to bring peace - both parties belong to the same dynasty" |
13569 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]I have heard that you are misusing your market rights. I'm going to get to the bottom of this - and, until I do, your stand is closed!" |
13570 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_OPEN_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A market stall has re-opened." |
13571 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_OPEN_BODY_+0" "The %>%1GG%< market stall in %2NAME is once again open. They may once again ply all their wares." |
13572 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+4" "#E[AG_THREATENING]We have no need of dishonourable frauds such as you here. You are banned!" |
13573 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[AG_THREATENING]Don't let me see you here again! You are banned!" |
13574 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_THREATENING]I ban you from coming here!" |
13575 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_THREATENING]I hereby ban you from coming here!" |
13576 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]You are banned from coming here!" |
13577 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]%3SN, don't let me see you in %1NAME before %2c in %2j! You are banned!" |
13578 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+4" "#E[AG_THREATENING]%3SN, we have no need of dishonourable frauds such as you here in %1NAME. You are banned from here until %2c in %2j!" |
13579 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]You are banned from coming here!" |
13580 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]I hereby ban you from %1NAME until %2c in %2j, %3SN!" |
13581 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]I ban you from %1NAME until %2c in %2j, %3SN!" |
13582 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]You are banned from %1NAME until %2c in %2j, %3SN!" |
13583 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+4" "#E[AG_THREATENING]Licentious women such as yourself are not tolerated here. You are banned from coming here!" |
13584 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_THREATENING]I hereby ban you from coming here!" |
13585 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[AG_THREATENING]Don't let me see you here again! You are banned!" |
13586 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_THREATENING]私がここに来たからにはあなたを追い出す!" |
13587 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]%3SN, don't let me see you in %1NAME before %2c in %2j! You are banned!" |
13588 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+4" "#E[AG_THREATENING]%3SN, licentious women such as yourself are not tolerated here in %1NAME. You are banned from here until %2c in %2j!" |
13589 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]You are banned from %1NAME until %2c in %2j, %3SN!" |
13590 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]I ban you from %1NAME until %2c in %2j, %3SN!" |
13591 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]I hereby ban you from %1NAME until %2c in %2j, %3SN!" |
13592 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_TEXT_+1" "教会税率" |
13593 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+0" "要求しないでください" |
13594 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+1" "2 パーセント" |
13595 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[LV_FONDLY]I could well use the help of an able person such as yourself in the pursuit of my office. What say you?" |
13596 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_ACTOR_END_BODY_+0" "The period for which %1SA %1SN was banned from %2NAME is ended. %1SV may once again move freely in %2NAME." |
13597 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_ACTOR_END_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A ban has ended." |
13598 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_END_BODY_+0" "The period for which %1SA %1SN was banned from %2NAME is ended. %1SV may once again return to %2NAME without fear of consequence." |
13599 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_END_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A ban has been lifted." |
13600 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_BEGIN_BODY_+0" "%1SA %1SN banned %2SN from %4NAME for %3n hours. Should %2SN fail to to leave %4NAME quickly they may be thrown into prison!" |
13601 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_BEGIN_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A family member has been banned." |
13602 "_PRIVILEGES_113_AIMFORINQUISITIONALPROCEEDING_LAWSUIT_JUDGE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As you are the one making the accusations, Reverend, the court will examine the charges most thoroughly in keeping with your privileges." |
13603 "_PRIVILEGES_113_AIMFORINQUISITIONALPROCEEDING_LAWSUIT_JUDGE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As you are the one making the accusations, %1SZ, the court will examine the charges most thoroughly in keeping with your privileges." |
13604 "_PRIVILEGES_112_DETAINCHARACTER_MSG_VICTIM_BODY_+0" "On the orders of %1SA %1SN, %2SN has been temporarily detained by the guards of %3NAME, and will be held in the dungeon for 8 hours, although %2SV has not done anything wrong." |
13605 "_PRIVILEGES_112_DETAINCHARACTER_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたが逮捕します!" |
13606 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_MSG_BODY_+0" "%1SA %1SN 本日の消費税率は %>販売税%< の %2NAME が %>%3n パーセント%<." |
13607 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+4" "30 パーセント" |
13608 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_MSG_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]消費税が変更されました" |
13609 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+3" "20 パーセント" |
13610 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+0" "消費税無し" |
13611 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+1" "10 パーセント" |
13612 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+2" "15 パーセント" |
13613 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_TEXT_+1" "消費税率を設定" |
13614 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_TEXT_+0" "現在設定されている消費税率は、 %>%1n percent%<. 正直な市民は、自己に支払わなければならない何パーセントかを決定します。" |
13615 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_MSG_BODY_+0" "%1SA %1SN 本日のルールは %>church tithe%< これから真のすべての良い市民が支払う %>%2n percent%<." |
13616 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+4" "8 パーセント" |
13617 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+5" "10 パーセント" |
13618 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_MSG_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]教会の取り決めが変更されました" |
13619 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+2" "4 パーセント" |
13620 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+3" "6 パーセント" |
13621 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_TEXT_+0" "現在設定されている教会の取り決めは %>%1n percent%<. 聖母教会のためだけの割合がどうあるべきか、高いかを決定します。" |
13622 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_LVL_+2" "厳しい" |
13623 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_MSG_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]裁判所の判決が変更されました。" |
13624 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_MSG_BODY_+0" "%1SA %1SN today decided that, in future, >court sentencing< in %2NAME will be >%3l<." |
13625 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_ACTION_TEXT_+1" "量刑の重篤" |
13626 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+2" "#E[SD_SAD]I am unworthy. I surrender." |
13627 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+3" "#E[SD_SAD]I'll do whatever you want. Just please don't hit me anymore..." |
13628 "_PRIVILEGES_108_EMBEZZLEPUBLICMONEY_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは悪党です!" |
13629 "_PRIVILEGES_108_EMBEZZLEPUBLICMONEY_SUCCESS_BODY_+0" "How disgraceful! %1SA %1SN took %3t from the treasury in %2NAME ..." |
13630 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_ACTION_TEXT_+0" "中量刑の重篤 %1NAME 現在、 >%2l< 犯罪者は、将来的にあなたの法廷で処罰する方法を大幅に決める。" |
13631 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_LVL_+0" "人道的" |
13632 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_LVL_+1" "丁度よい" |
13633 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+1" "#E[SD_SAD]あなたが言うようにさせていただきます。" |
13634 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+3" "#E[LV_FONDLY]If you don't co-operate you're going to rot down here. How do you like that, hm?" |
13635 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+0" "#E[SD_SAD]I'll co-operate. Just please don't hit me anymore..." |
13636 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+2" "#E[LV_FONDLY]If you don't do just what you're told you'll be here for the rest of your life, understand?" |
13637 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+0" "#E[LV_FONDLY]However, if you co-operate with us, nothing will happen to you here!" |
13638 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+1" "#E[LV_FONDLY]If you want to live to see your next birthday I would suggest you co-operate..." |
13639 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+3" "#E[AG_THREATENING]You're so worthless I don't even want to dirty my dagger with your blood!" |
13640 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+2" "#E[AG_THREATENING]Stop crying all the time or you'll get a right beating, you understand?!" |
13641 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+0" "#E[AG_THREATENING]Did you really think you could just sit out your time here in peace and quiet?" |
13642 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+1" "#E[AG_THREATENING]What did you think? Did you expect we'd bed you down in silk sheets here?" |
13643 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]You mangy cur!" |
13644 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]You stinking carcass!" |
13645 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]you dirty rat!" |
13646 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]You piece of dirt!" |
13647 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]You useless flake!" |
13648 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]You rutty bitch!" |
13649 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]You stupid cow!" |
13650 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]You useless, silly goose!" |
13651 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SN is having %2SN mistreated in the prison in %3NAME. It almost appears as if %2SN is being bent to someone's will..." |
13652 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_MSG_VICTIM_HEADLINE_+0" "#E[NT_SEVERE]A family member is being mistreated." |
13653 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_MSG_VICTIM_HEADLINE_+0" "#E[NT_SEVERE]One of your buildings has been demolished." |
13654 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_MSG_VICTIM_BODY_+0" "悪い知らせ! %1SA %1SN had your building %2GG in %3NAME demolished, as its dilapidated condition posed a danger to the general public." |
13655 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]You can't do this to me! My job!" |
13656 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]My job - nooo!" |
13657 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]Where will I find a new job 2014-07-09 (水) 16:31:49" |
13658 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]How am I supposed to feed myself 2014-07-09 (水) 16:31:49" |
13659 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]Where am I to go 2014-07-09 (水) 16:31:49" |
13660 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]My home! But where shall I live 2014-07-09 (水) 16:31:49" |
13661 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]Oh no! Where shall I live 2014-07-09 (水) 16:31:49" |
13662 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]Lord above! I'm losing my home!" |
13663 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+3" "#E[AG_RANTING]This building is completely dilapidated. I don't see any chance of being able to renovate it. It will therefore be razed to the ground!" |
13664 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+2" "#E[AG_RANTING]This building is in ruins! It seems but a question of time until a falling roofing tile or beam strikes some poor, respectable 市民 dead where they stand. I say: tear it down!" |
13665 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]Just looking at this building is enough to scare the very devil out of one - it must be demolished immediately!" |
13666 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+0" "#E[AG_RANTING]Unbelievable, the state of neglect this building is in. It is a danger to life and limb - it has to go!" |
13667 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+3" "#E[AG_RANTING]The building %1GG is completely dilapidated. I don't see any chance of being able to renovate it. It will therefore be razed to the ground!" |
13668 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+2" "#E[AG_RANTING]The building %1GG is in ruins! It seems but a question of time until a falling roofing tile or beam strikes some poor, respectable 市民 dead where they stand. I say: tear it down!" |
13669 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+1" "#E[AG_RANTING]Just looking at the building %1GG is enough to scare the very devil out of one - it must be demolished immediately!" |
13670 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+0" "#E[AG_RANTING]Unbelievable, the state of neglect the building %1GG is in. It is a danger to life and limb - it has to go!" |
13671 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_FAILED_BODY_+0" "Despite the most refined methods of torture, your torturers were unable to get anything out of %1SA %1SN." |
13672 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]A torture session proved useless" |
13673 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_SUCCESS_BODY_+0" "Your torturers did most excellent work. %1SA %1SN confessed to a crime." |
13674 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]A torture session proved successful" |
13675 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You were able to resist" |
13676 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_FAILED_BODY_+0" "%1SA %1SN tried their best to beat a confession out of %2SN, but failed miserably." |
13677 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_SUCCESS_BODY_+0" "%1SA %1SN's torturers did most excellent work. %2SN confessed to a crime." |
13678 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You have confessed" |
13679 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SN's torturers just picked up %2SN..." |
13680 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You are being tortured" |
13681 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SN told %2SN shameful lies about you!$NYou have lost a great deal of favour with the %2DN family." |
13682 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_VICTIM_HEADLINE_+0" "#E[NT_SEVERE]Someone is spreading lies about you!" |
13683 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_BELIEVER_BODY_+0" "%1SN told you that %2SN is telling shameful lies about you." |
13684 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]My answer to her effronteries will be an experience that woman will never forget!" |
13685 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_BELIEVER_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Someone whispers a secret to you." |
13686 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]This will have consequences for that woman!" |
13687 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]My answer to his effronteries will be an experience that fellow will never forget!" |
13688 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]The consequences will break her neck!" |
13689 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]That will not go unpunished, that I swear!" |
13690 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]This will have consequences for that blighter!" |
13691 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]The consequences will break his neck!" |
13692 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]大丈夫です." |
13693 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]なぜ." |
13694 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]That will not go unpunished, that I swear!" |
13695 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]Unbelievable! She'll pay for that!" |
13696 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]I'll give her a taste of her own medicine!" |
13697 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]The shameful hussy should be locked away!" |
13698 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]This time she has finally gone too far!" |
13699 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]I'll give him a taste of his own medicine!" |
13700 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]Unbelievable! He shall pay for that!" |
13701 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]This time he has finally gone too far!" |
13702 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]The shameful villain should be locked away!" |
13703 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]That stupid cow!" |
13704 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]That's unbelievable!" |
13705 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]That filthy snake!" |
13706 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]That can't be true!" |
13707 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]That dirty dog!" |
13708 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]That's unbelievable!" |
13709 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]That can't be true!" |
13710 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]That scoundrel!" |
13711 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]I have something I must tell you: Someone claimed that you bear a close resemblance to a woman of loose morals!" |
13712 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]You won't believe this, but someone has has been speaking vilely about you!" |
13713 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]I hardly dare tell you, but someone is of the opinion that you are a bitch in heat!" |
13714 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]My dear lady, I'm afraid I must inform you that someone has besmirched your honour with their shameful words!" |
13715 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]I have something I must tell you: %1SA %1SN claimed that you bear a close resemblance to a woman of loose morals!" |
13716 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You won't believe this, but %1SA %1SN has been speaking vilely about you!" |
13717 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]I hardly dare tell you, but %1SA %1SN is of the opinion that you are a bitch in heat!" |
13718 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]My dear lady, I'm afraid I must inform you that %1SA %1SN has besmirched your honour with their shameful words!" |
13719 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]I have something I must tell you: Someone claimed that you have less honour than that a wild boar!" |
13720 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]You won't believe this, but someone has has been speaking vilely about you!" |
13721 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]I hardly dare tell you, but someone is of the opinion that you are naught but a randy cur!" |
13722 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]My dear sir, I'm afraid I must inform you that someone has besmirched your honour with their shameful words!" |
13723 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]I have something I must tell you: %1SA %1SN claimed that you have less honour than that a wild boar!" |
13724 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You won't believe this, but %1SA %1SN has been speaking vilely about you!" |
13725 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]I hardly dare tell you, but %1SA %1SN is of the opinion that you are naught but a randy cur!" |
13726 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]My dear sir, I'm afraid I must inform you that %1SA %1SN has besmirched your honour with their shameful words!" |
13727 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]Someone has been saying you fly through the air on a broom at night!" |
13728 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]Did you really poison your lover? That's what people claim, at any rate!" |
13729 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]Is it true, what people are saying about you: that you were really a man?" |
13730 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]Someone is claiming that you are about as useful as a cow pat!" |
13731 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN has been saying you fly through the air on a broom at night!" |
13732 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Did you really poison your lover? That's what %1SA %1SN claims, at any rate!" |
13733 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Is it true, what %1SA %1SN is saying about you: that you were really a man?" |
13734 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN claims that you are about as useful as a cow pat!" |
13735 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]Someone has been saying you have hooves instead of feet, just like the Devil!" |
13736 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]Did you really drown your lover? That's what people claim, at any rate!" |
13737 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]Is it true, what people are saying about you: that you were really a woman?" |
13738 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]Someone is claiming that you can be trusted about as far as one can throw a boulder!" |
13739 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN has been saying you have hooves instead of feet, just like the Devil!" |
13740 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Did you really drown your lover? That's what %1SA %1SN claims, at any rate!" |
13741 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Is it true, what %1SA %1SN is saying about you: that you were really a woman?" |
13742 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]Someone has been saying that you should be driven out in shame and dishonour!" |
13743 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN claims that you can be trusted about as far as one can throw a boulder!" |
13744 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]As hard as it may be to believe, it's true: someone is planning to attack you!" |
13745 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]Someone is spreading blasphemous lies about you, my lady!" |
13746 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]Have you heard? Someone is laughing at you and yours!" |
13747 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN has been saying that you should be driven out in shame and dishonour!" |
13748 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]As hard as it may be to believe, it's true: %1SA %1SN is planning to attack you!" |
13749 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN is spreading blasphemous lies about you, my lady!" |
13750 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Have you heard? %1SA %1SN is laughing at you and yours!" |
13751 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]Someone has been saying that you should be driven out in shame and dishonour!" |
13752 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]As hard as it may be to believe, it's true: someone is planning to attack you!" |
13753 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]Someone is spreading blasphemous lies about you, sir!" |
13754 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]Have you heard? Someone is laughing at you and yours!" |
13755 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN has been saying that you should be driven out in shame and dishonour!" |
13756 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SN is spreading blasphemous lies about you, sir!" |
13757 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]As hard as it may be to believe, it's true: %1SA %1SN is planning to attack you!" |
13758 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Have you heard? %1SA %1SN is laughing at you and yours!" |
13759 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_TARGET2_+0" "To whom do you wish to lie?" |
13760 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You support an office-holder." |
13761 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SN has agreed to support %2SN for a time." |
13762 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]If I can be of any assistance to you, it would be my pleasure." |
13763 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]I am ready and willing to lend you my support. Please let me know should you need my help." |
13764 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Wherever I might be of help, do not hesitate to ask." |
13765 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]喜んでお助けします" |
13766 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]You may count on me." |
13767 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]ですが、もちろんお助けします" |
13768 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[LV_FONDLY]I have need of your help. What say you?" |
13769 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[LV_FONDLY]Might I call upon your help in the execution of my duties for a short while?" |
13770 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[LV_FONDLY]ごきげんよう. Will you help me?" |
13771 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[LV_FONDLY]I could use your help. What do you say?" |
13772 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[LV_FONDLY]You want to help me, don't you?" |
13773 "_PRIVILEGES_101_INSPECTBUSINESS_MSG_DESTINATION_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your business is being inspected." |
13774 "_PRIVILEGES_101_INSPECTBUSINESS_MSG_DESTINATION_BODY_+0" "Your business %1GG is being inspected. All work is suspended until the inspection has been completed." |
13775 "_PRIVILEGES_101_INSPECTBUSINESS_FAILURES_+0" "Building inspection failed - unable to reach the building." |
13776 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_MESSAGES_VICTIM_TEXT_+0" "%1SN, you can consider yourself fortunate. %2SA %2SN has just forgiven you your sins. All of the evidence against you has therewith lost its' validity." |
13777 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_MESSAGES_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your sins are forgiven." |
13778 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+3" "#E[NT_PREACHING]You are hereby relieved of the burden of your sins." |
13779 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+2" "#E[NT_PREACHING]You are now free of all sin. Praise the Lord." |
13780 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+0" "#E[NT_PREACHING]Herewith all your sins are forgiven." |
13781 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+1" "#E[NT_PREACHING]In the Name of the Lord all your sins are forgiven." |
13782 "_PRIVILEGES_OFFICE_LOST_BODY_+1" "悪い知らせ: %1SN is no longer >%1SA< of %2NAME.$N$NLuckily %1SV doesn't lose any privileges through the loss of office." |
13783 "_PRIVILEGES_OFFICE_LOST_BODY_+0" "悪い知らせ: %1SN is no longer >%1SA< of %2NAME.$N%1SV thereby lost the following privileges:$N%3l" |
13784 "_PRIVILEGES_OFFICE_LOST_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have lost your office." |
13785 "_PRIVILEGES_OFFICE_GAIN_BODY_+1" "おめでとう! %1SN has been installed as >%1SA< in %2NAME.$N$NUnfortunately this office brings no privileges." |
13786 "_PRIVILEGES_OFFICE_GAIN_BODY_+0" "おめでとう! %1SN has been installed as >%1SA< in %2NAME.$N$N%1SV is thereby awarded the following privileges:$N%3l" |
13787 "_PRIVILEGES_OFFICE_GAIN_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have taken office" |
13788 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]本当に確かです" |
13789 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[LV_FONDLY]I bow before your expertise. Might I call upon your help in the execution of my duties for a short while?" |
13790 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[LV_FONDLY]I require the assistance of able people such as yourself in the execution of my official duties. Will you help me?" |
13791 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[LV_FONDLY]ごきげんよう. Could you help me for a short while?" |
13792 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[LV_FONDLY]I could well use your help in the execution of my duties. What say you?" |
13793 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[LV_FONDLY]Might I call upon your help in the execution of my duties for a short while?" |
13794 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[LV_FONDLY]My most hearty ごきげんよう. Might I call upon your help in the execution of my duties for a short while?" |
13795 "_PRIVILEGES_112_DETAINCHARACTER_MSG_VICTIM_BODY_+1" "On the orders of the family %1DN, %2SN has been temporarily detained by the guards of %3NAME, and will be held in the dungeon for 8 hours, although %2SV has not done anything wrong." |
13796 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL1_+0" "Internal error (Quazal)" |
13797 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL2_+0" "Internal error (Quazal)" |
13798 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL3_+0" "Not logged in." |
13799 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL4_+0" "Internal error (Quazal)" |
13800 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL5_+0" "Internal error (Quazal)" |
13801 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL6_+0" "Internal error (Quazal : Update Gathering failed)" |
13802 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL7_+0" "Internal error (Quazal : Failed to Launch Session)" |
13803 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL8_+0" "Internal error (Quazal : QuerySession failed not logged in)" |
13804 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL9_+0" "Internal error (Quazal : JoinSession failed not logged in)" |
13805 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL10_+0" "Internal error (Quazal : wrong Sessiontype)" |
13806 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL11_+0" "Internal error (Quazal : session has no Match.)" |
13807 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL12_+0" "Internal error (Quazal : Match Participate failed)" |
13808 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL13_+0" "Internal error (Quazal : Match GetSessionURL failed)" |
13809 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL14_+0" "Internal error (Quazal : No Session URL found.)" |
13810 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL15_+0" "Internal error (Quazal : Join Info creation failed)" |
13811 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL16_+0" "Connection to a session participant failed. Please notice advice regarding open ports and router configuration in the readme.txt" |
13812 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL17_+0" "Internal error (Quazal : An attempt was made to access data in an incorrect manner. This may be due to inadequate permission or the data, file, etc. not existing.)" |
13813 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL18_+0" "Internal error (Quazal : The buffer is too large to be sent.)" |
13814 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL19_+0" "Internal error (Quazal : The call failed to initialize.)" |
13815 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL20_+0" "Internal error (Quazal : The operation raised an exception.)" |
13816 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL21_+0" "Internal error (Quazal : Initialization of the component failed.)" |
13817 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL22_+0" "Internal error (Quazal : Invalid argument were passed with the operation. The argument(s) may be out of range or invalid.)" |
13818 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL23_+0" "Internal error (Quazal : The operation specifies or accesses an invalid DOHandle.)" |
13819 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL25_+0" "Internal error (Quazal : The operation specifies or accesses an invalid index.)" |
13820 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL26_+0" "Internal error (Quazal : The operation specifies or accesses an invalid pointer.)" |
13821 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL27_+0" "Internal error (Quazal : The operation is currently not implemented.)" |
13822 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL28_+0" "The operation was aborted." |
13823 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL29_+0" "The system could not allocate or access enough memory or disk space to perform the specified operation." |
13824 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL30_+0" "An error occurred during registration." |
13825 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL31_+0" "The operation did not complete within the specified timeout for that operation." |
13826 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL32_+0" "Connection to the lobby server failed. Please check your firewall and router configuration. (See Readme.txt)" |
13827 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL33_+0" "The account has been disabled." |
13828 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL34_+0" "The account has expired." |
13829 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL35_+0" "The Principal does not have the Capabilities to perform concurrent log ins, i.e. at any given time only one log-in may be maintained." |
13830 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL36_+0" "Connection failed." |
13831 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL37_+0" "Data encryption failed." |
13832 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL38_+0" "Wrong password." |
13833 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL39_+0" "The operation specifies or accesses an invalid PrincipalID." |
13834 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL40_+0" "Wrong account name entered." |
13835 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL41_+0" "Maximum connection number is reached" |
13836 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL42_+0" "Wrong CD Key." |
13837 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL43_+0" "The provided account name already exists. All account names must be unique." |
13838 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL44_+0" "Network connection was unable to be established." |
13839 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL45_+0" "The network connection was reset." |
13840 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL46_+0" "The Station is already connected via another EndPoint." |
13841 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL47_+0" "The destination Station did not authenticate itself properly." |
13842 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL48_+0" "The key used to authenticate a given station is invalid. The secure transport layer uses secret-key based cryptography to ensure the integrity and confidentiality of data sent across the network." |
13843 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL49_+0" "The URL contained in the StationURL is invalid. The syntax may be incorrect." |
13844 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL50_+0" "The specified transport type is invalid." |
13845 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL51_+0" "The data could not be sent across the network. This could be due to an invalid message, packet, or buffer." |
13846 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL52_+0" "3rd-party server or device answered with an error code according to protocol used e.g. HTTP error code" |
13847 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL53_+0" "The operation did not complete within the specified timeout for that operation." |
13848 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL54_+0" "The reason for the error is unknown." |
13849 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL56_+0" "Unlogged." |
13850 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL57_+0" "Unable to close session." |
13851 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL58_+0" "Unlogged." |
13852 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL59_+0" "Unable to close session." |
13853 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL60_+0" "Enumerate sessions failed." |
13854 "QUESTBOOK_DESC_ACTOR_+0" "Task of: %1SN" |
13855 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_CANCEL_+0" "Cancel" |
13856 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_RANDOM_+0" "Random" |
13857 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_NEIN_+0" "No" |
13858 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_JA_+0" "Yes" |
13859 "_REPLACEMENTS_HAUL_+4" "a real treasury" |
13860 "_REPLACEMENTS_HAUL_+3" "really juicy loot" |
13861 "_REPLACEMENTS_HAUL_+2" "a real haul" |
13862 "_REPLACEMENTS_HAUL_+1" "a few coins" |
13863 "_REPLACEMENTS_HAUL_+0" "not worth the effort" |
13864 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+4" "not even a rat could get in there" |
13865 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+3" "could be difficult" |
13866 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+2" "so so" |
13867 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+1" "ridiculous" |
13868 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+0" "not available" |
13869 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_NEXT_+0" "コンテニュー" |
13870 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_BACK_+0" "戻る" |
13871 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_NO_TRANSFER_IN_FIGHT_+0" "You can't equip while fighting!" |
13872 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+0" "無罪" |
13873 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+1" "罰金" |
13874 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+2" "さらし台" |
13875 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+3" "重罰金" |
13876 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+4" "身体刑" |
13877 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+5" "地下牢" |
13878 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+6" "死刑" |
13879 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_NOITEM_+0" "Action not possible - No appropriate object in inventory" |
13880 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+0" "Application for office not possible - This settlement will soon be granted new city rights" |
13881 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+1" "Demand for removal not possible - This settlement will soon be granted new city rights" |
13882 "_GENERAL_TOOLTIPS_TRANSPORT_ICON_+0" "Escort" |
13883 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+2" "Accusal not possible - This settlement will soon be granted new city rights." |
13884 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+3" "The meetinglist is full. Try it again after the next meeting." |
13885 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A protection racket has ended." |
13886 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_END_BODY_+0" "Your protection of the %1GG has ended." |
13887 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_PROTECTED_+0" "This building is now under the protection of the %1DN family!" |
13888 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ATTACK_UNPOSSIBLE_+0" "You cannot attack this building - it is under your protection!" |
13889 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_BOOTY_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your highwaymen brought back loot." |
13890 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_BOOTY_BODY_+0" "Your highwaymen brought the loot to your camp %1GG." |
13891 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You are being attacked!@NNarrator" |
13892 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_VICTIM_BODY_+0" "Highwaymen spring from cover at the side of the road. Pray that all they want is loot, and not lives..." |
13893 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_NEG_ANSWER_BODY_+0" "The %1DN family refuses to pay protection money for their building %2GG." |
13894 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_NEG_ANSWER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You are not being paid protection money." |
13895 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_POS_ANSWER_BODY_+0" "The building %1GG is now under your protection. You receive %2t for your efforts." |
13896 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_POS_ANSWER_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You receive protection money." |
13897 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_BTN_+1" "No, never!" |
13898 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_BTN_+0" "Yes, that building needs protection." |
13899 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_BODY_+0" "Armed to the teeth, a tramp belonging to the %1DN family advises you to pay %3t in protection money for your building %2GG. Should you refuse, there will be... consequences..." |
13900 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]someone is demanding protection money of you" |
13901 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_BTN_+1" "No, it's not worth it" |
13902 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_BTN_+0" "Yes, heh heh" |
13903 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You could demand %1t in protection money for the building %2GG. Do you wish to make the owner the corresponding offer?" |
13904 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "Protection racket" |
13905 "_SESSION_5_MESSAGES_PLAYERKICKED_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been stripped of your office!" |
13906 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+11" "#E[NT_SEVERE]I second the motion." |
13907 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+0" "#E[NT_UNAWARE]I abstain." |
13908 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+1" "#E[NT_UNAWARE]I'm not so sure..." |
13909 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+6" "#E[NT_CONFIDENT]The result of this vote shows but once again that not one of you is a match for my razor-sharp mind." |
13910 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+7" "#E[NT_CONFIDENT]Ridiculous! The result of this vote only shows just how incompetent this council really is!" |
13911 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+8" "#E[AG_ENRAGED]This election is rigged! You should all be dragged to the block." |
13912 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+9" "#E[AG_ENRAGED]You will all burn in hell for this vote!" |
13913 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+10" "#E[AG_ENRAGED]So, you are all against me. Just wait, you will all regret it..." |
13914 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+11" "#E[AG_CYNICAL]If stupidity weren't one of your major virtues, you would have voted for me." |
13915 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+12" "#E[AG_ENRAGED]Heaven's above, that was stupid of you!" |
13916 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+0" "#E[NT_SEVERE]Today we must decide who is to fill the vacant seat of office in our community:" |
13917 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+1" "#E[NT_SEVERE]We must now decide which of the applicants we wish to elect to this office:" |
13918 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+4" "#E[DF_DISGUSTED]This must be a bad joke. I, of all people, have always provided for our city's well-being!" |
13919 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+3" "#E[DF_DISGUSTED]I protest! I have at all times carried out my duties with the greatest of diligence and fulfilled them to the full satisfaction of our citizenry!" |
13920 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Just one moment - dismiss ME? That must be some sort of joke. Ridiculous, yes, the whole thing is simply ridiculous!" |
13921 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+2" "#E[DF_DISGUSTED]I beg your pardon!? I am to be dismissed from office? I, who have always striven my utmost in the city's best interests?..." |
13922 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+0" "#E[DF_DISGUSTED]WHAT??? But, that's me! Have I not at all times striven for the weal of our fine city?!" |
13923 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN should be removed from office. What do you think?" |
13924 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Today's session is to decide on the dismissal from office of one of our council members. What are your opinions?" |
13925 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]An application has been made to have one of our members dismissed. What is your position on the matter?" |
13926 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]A council member should be relieved of office. What do you think?" |
13927 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_+1" "#E[NT_SEVERE]An application has been made to have %1SA %1SN dismissed. What is your position on the matter?" |
13928 "_SESSION_+0" "Abstain" |
13929 "_SESSION_1_GREETING_+0" "#E[NT_SEVERE]Worthy members of the council, I declare today's session to be opened!" |
13930 "_SESSION_1_GREETING_+1" "#E[NT_SEVERE]I hereby open today's session..." |
13931 "_SESSION_1_GREETING_+2" "#E[NT_SEVERE]Most worthy ladies and gentlemen, I declare today's session to be opened!" |
13932 "_SESSION_1_GREETING_+3" "#E[NT_SEVERE]Let us quiet down and begin today's session..." |
13933 "_SESSION_1_GREETING_+4" "#E[NT_SEVERE]My dear council members, this session is opened!" |
13934 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_+0" "#E[NT_SEVERE]Today's session is to decide on %1SA %1SN's dismissal from office. What are your opinions?" |
13935 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+2" "#E[NT_UNAWARE]I abstain." |
13936 "_SESSION_5_MESSAGES_ATPLACE_+1" "The %1NAME council session has begun." |
13937 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+3" "#E[NT_UNAWARE]Hm, I don't know..." |
13938 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+4" "#E[NT_UNAWARE]I'm not certain." |
13939 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+5" "#E[NT_UNAWARE]Abstention!" |
13940 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+6" "#E[NT_UNAWARE]I'm staying out of it." |
13941 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+0" "#E[NT_NO]No!" |
13942 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+1" "#E[NT_SEVERE]I vote against the application." |
13943 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+2" "#E[NT_SEVERE]That is not what I want!" |
13944 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+3" "#E[NT_SEVERE]This application but proves the applicant's own incompetence!" |
13945 "_SESSION_5_MESSAGES_ATPLACE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The council session has begun." |
13946 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENEWOFFICE_+1" "How annoying! %1ST %1SN was just elected %1SA in %2NAME..." |
13947 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENEWOFFICE_+0" "#E[NT_SEVERE]A competitor has been elected to a new office!" |
13948 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENOTKICKED_+1" "The city council has decided that %1SA %1SN is to remain in office, as the application for dismissal was rejected." |
13949 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENOTKICKED_+0" "#E[NT_SEVERE]A dismissal failed!" |
13950 "_SESSION_5_MESSAGES_PLAYERKICKED_+1" "%1SN, bad news. You have just been dismissed from your office in %2NAME. You are no longer %1SA..." |
13951 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSEKICKED_+0" "#E[NT_SEVERE]A competitor has been dismissed from office!" |
13952 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSEKICKED_+1" "Ah, rub your hands! %1ST %1SN has just been dismissed from the %1SA-office in %2NAME..." |
13953 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_CITY_+0" "Election!$N" |
13954 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_WELCOME_+0" "#E[NT_SEVERE]Hello, inasmuch as none of the council members have appeared I will decide the election by luck of the draw.%1l" |
13955 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_APPLICATION_+0" "#E[NT_SEVERE]As of today %1ST %1SN is %2l." |
13956 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SV, you have an urgent appointment in the %2NAME city hall!" |
13957 "_SESSION_3_ELECT_THINKBREAK_+0" "#E[NT_SEVERE]First a short respite to reflect." |
13958 "_SESSION_3_ELECT_THINKBREAK_+1" "#E[NT_SEVERE]I shall allow you a short respite to reflect." |
13959 "_SESSION_3_ELECT_CHOISE_+0" "#E[NT_SEVERE]I vote for %1SN." |
13960 "_SESSION_3_ELECT_CHOISE_+1" "#E[NT_SEVERE]I abstain." |
13961 "_SESSION_3_ELECT_PLAYER_+0" "%2SA %2SV, for whom do you wish to vote?" |
13962 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_+0" "#E[NT_SEVERE]The election is herewith decided. The new %3l in %2NAME is %1ST %1SN. Congratulations!" |
13963 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The election is herewith decided. We have a new office-holder. Congratulations!" |
13964 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_+1" "#E[NT_SEVERE]The election is decided. %1ST %1SN is the new %3l in %2NAME. My congratulations!" |
13965 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]The election is herewith decided. We have a new office-holder. Congratulations!" |
13966 "_SESSION_3_ELECT_RESULT2_+0" "#E[NT_SEVERE]As no clear decision has been reached, the winner by lot is... %1ST %1SN." |
13967 "_SESSION_3_ELECT_RESULT2_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]As no clear decision has been reached, the winner will be chosen by lot from amongst the applicants." |
13968 "_SESSION_3_ELECT_RESULT3_+0" "#E[NT_SEVERE]As no clear decision has been reached, the decision by lot is to refuse %1ST %1SN's application." |
13969 "_SESSION_3_ELECT_RESULT3_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Since there is no clear result, the lot decides that the motion is rejected." |
13970 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]Finally - I made it!" |
13971 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]Hurray!" |
13972 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+2" "#E[HP_TRIUMPHANT]Yahooo!" |
13973 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+3" "#E[HP_HAPPY]Thank you for your trust." |
13974 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+4" "#E[HP_HAPPY]Yes! I finally made it!" |
13975 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+5" "#E[AG_CYNICAL]Thank you, thank you. You'll soon be sor... um, see what a good decision that was!" |
13976 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+6" "#E[HP_HAPPY]Thank you for electing me!" |
13977 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+0" "#E[HP_SMILING]Honoured council members, that ends today's session. Thank you for your attention." |
13978 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+1" "#E[HP_SMILING]Honoured friends, thank you for your valuable time. I hereby declare today's session closed!" |
13979 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+2" "#E[HP_SMILING]Honoured council members, thank you for your attention. That was all for today - I wish you a safe trip home!" |
13980 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+3" "#E[NT_NEUTRAL]That is all for today. Honoured members of the council, I wish you a good trip home." |
13981 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+4" "#E[NT_SEVERE]So, I hereby declare this session closed. Thank you for your attention." |
13982 "_SESSION_4_GOODBYE_FAILED_+0" "#E[HP_SMILING]Unfortunately today's session cannot be held due to the absence of some of our council members. A safe trip home!" |
13983 "_SESSION_4_GOODBYE_DEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]Unfortunately today's session cannot proceed as planned due to the death of someone whose presence was absolutely necessary. Have a safe trip home!" |
13984 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+3" "#E[NT_SEVERE]The following candidates stand for election:" |
13985 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+2" "#E[NT_SEVERE]Worthy members, let us now vote to decide who will in future fill this post:" |
13986 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+5" "#E[AG_ENRAGED]I'll see you again - and then you'll see!" |
13987 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+4" "#E[AG_ENRAGED]You... scum! Watch yourselves - you're going to burn for this!" |
13988 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+3" "#E[AG_ENRAGED]You're all soooo mean to me..." |
13989 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_+1" "#E[NT_SEVERE]The application for %1SA %1SN's dismissal is hereby rejected!" |
13990 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]The dismissal is sealed!" |
13991 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]The application for dismissal is hereby rejected!" |
13992 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+0" "#E[AG_ENRAGED]I'll make you pay for this! And then you'll all lie whimpering in the dust at my feet!" |
13993 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+1" "#E[AG_ENRAGED]Just wait and see what that brings you!" |
13994 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+2" "#E[AG_ENRAGED]I'll not let you get away with this..." |
13995 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN's dismissal is hereby sealed!" |
13996 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_DEPOSITION_NO_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN is not be dismissed!" |
13997 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+9" "#E[DF_APPALLED]This application for dismissal is obviously the work of a deranged mind!" |
13998 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+10" "#E[DF_APPALLED]Seldom have I heard a less qualified application." |
13999 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+8" "#E[NT_SEVERE]This application is made up out of thin air." |
14000 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+7" "#E[NT_SEVERE]Out of the question." |
14001 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+6" "#E[NT_SEVERE]I'm against it." |
14002 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+5" "#E[NT_SEVERE]I'm against the dismissal." |
14003 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+4" "#E[AG_ENRAGED]No, no, completely out of the question!" |
14004 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+7" "#E[DF_DISGUSTED]I never would have believed that. Appearances can be so deceiving..." |
14005 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+8" "#E[DF_DISGUSTED]For heaven's sake, that's terrible!" |
14006 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+9" "#E[DF_DISGUSTED]Really!? Now, who would have thought..." |
14007 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+0" "#E[NT_CONFIDENT]Impossible!" |
14008 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+1" "#E[NT_CONFIDENT]Accusations made up out of thin air..." |
14009 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+2" "#E[NT_CONFIDENT]I don't believe that for a moment!" |
14010 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+3" "#E[NT_CONFIDENT]Highly speculative..." |
14011 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+4" "#E[NT_CONFIDENT]I don't believe you." |
14012 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+5" "#E[NT_CONFIDENT]Unlikely!" |
14013 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+6" "#E[NT_CONFIDENT]Purely speculation!" |
14014 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+7" "#E[NT_CONFIDENT]What nonsense!" |
14015 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+8" "#E[NT_CONFIDENT]I can't believe that!" |
14016 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_CONTRA_+9" "#E[NT_CONFIDENT]That is a lie!" |
14017 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SN, why do you feel you can still serve the council well?" |
14018 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Why do you feel you can still serve the council well?" |
14019 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_+1" "Threaten" |
14020 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_+2" "Do you wish to threaten the city council?" |
14021 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_MENACE_+0" "#E[AG_ENRAGED]Because otherwise you will all regret it." |
14022 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_MENACE_+1" "#E[AG_ENRAGED]Because otherwise I will have you thrown into prison." |
14023 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_MENACE_+2" "#E[AG_ENRAGED]Because otherwise I will have you executed. ALL of you!" |
14024 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_MENACE_+3" "#E[AG_ENRAGED]Quite simple: because I have the keenest brain on the council - and soon none of you will have any at all!" |
14025 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_MENACE_+4" "#E[AG_ENRAGED]Because otherwise I will ensure that you all burn in the fires of hell!" |
14026 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_NEUTRAL_+0" "#E[NT_CONFIDENT]I have always served well." |
14027 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_NEUTRAL_+1" "#E[NT_CONFIDENT]I have done the city naught but good." |
14028 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_NEUTRAL_+2" "#E[NT_CONFIDENT]No one except myself possesses the abilities this post requires." |
14029 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_NEUTRAL_+3" "#E[NT_CONFIDENT]I will only say this: consider your decision well - all of you." |
14030 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_NEUTRAL_+4" "#E[NT_CONFIDENT]I don't believe I have done anything wrong at all." |
14031 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+0" "#E[DF_SCARED]Oh no..." |
14032 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+1" "#E[DF_SCARED]Help!" |
14033 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+2" "#E[DF_SCARED]Oh oh!" |
14034 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+3" "#E[DF_SCARED]My God, no!" |
14035 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+4" "#E[DF_SCARED]I think that's no idle threat!" |
14036 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+5" "#E[DF_SCARED]No, I don't want to die!" |
14037 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_PRO_+6" "#E[DF_SCARED]>That< was convincing, alright..." |
14038 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+0" "#E[DF_DISGUSTED]What a laugh." |
14039 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+1" "#E[DF_DISGUSTED]A joker, eh?!" |
14040 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Talk about a cheap threat." |
14041 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+3" "#E[DF_DISGUSTED]That won't work with me!" |
14042 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+4" "#E[DF_DISGUSTED]Ha ha, a ridiculous attempt at intimidation..." |
14043 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+5" "#E[DF_DISGUSTED]Now you've finally exhausted my patience with you!" |
14044 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOSTAY_REACTION_CONTRA_+6" "#E[DF_DISGUSTED]These ridiculous 脅迫 will not be without consequence!" |
14045 "_SESSION_2_CANCEL_2NDINTRO_+0" "#E[NT_SEVERE]Let us proceed with the vote!" |
14046 "_SESSION_2_CANCEL_2NDINTRO_+1" "#E[NT_SEVERE]We will now vote on the application." |
14047 "_SESSION_2_CANCEL_2NDINTRO_+2" "#E[NT_SEVERE]Let us vote!" |
14048 "_SESSION_2_CANCEL_2NDINTRO_+3" "#E[NT_SEVERE]It is time to decide on the application." |
14049 "_SESSION_2_CANCEL_2NDINTRO_+4" "#E[NT_SEVERE]Quiet! Let us simply vote." |
14050 "_SESSION_2_CANCEL_MENU_+0" "$L%1SV, what is your decision? Should %2SA %2SN be dismissed?" |
14051 "_SESSION_2_CANCEL_MENU_+1" "Certainly!" |
14052 "_SESSION_2_CANCEL_MENU_+2" "I abstain." |
14053 "_SESSION_2_CANCEL_MENU_+3" "No!" |
14054 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+0" "#E[NT_SEVERE]Clear the chair!" |
14055 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+1" "#E[NT_SEVERE]I say dismiss!" |
14056 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+2" "#E[AG_ENRAGED]Out of that chair!" |
14057 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+3" "#E[HP_SMILING]Good byyyyee..." |
14058 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+4" "#E[HP_SMILING]You can go home now!" |
14059 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+5" "#E[NT_SEVERE]I vote in favour of dismissal!" |
14060 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+6" "#E[HP_SMILING]Adieu, arrivederci, auf Wiedersehen, tralala..." |
14061 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+7" "#E[HP_SMILING]Get out of that chair - I never could stand you." |
14062 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+8" "#E[NT_SEVERE]A council without you means a return to peace and quiet - dismiss!" |
14063 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+9" "#E[NT_SEVERE]Dismiss!" |
14064 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+10" "#E[NT_SEVERE]I'm all for it." |
14065 "_SESSION_5_MESSAGES_NOTATPLACE_+0" "#E[NT_SEVERE]The council meeting has started without you!" |
14066 "_SESSION_5_MESSAGES_NOTATPLACE_+1" "The council meeting in %1NAME has started, but you did not manage to appear promptly." |
14067 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+0" "$Z$[Reminder!]" |
14068 "_SESSION_5_MESSAGES_ERROR_+1" "The council meeting could not begin and was therefore cancelled." |
14069 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_ELECTOR_+0" "$ZAn appointment at the city hall!" |
14070 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_ELECTOR_+1" "%1SA %1SV, you are entitled to vote at the next council session in the %2NAME city hall." |
14071 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_APPLICANT_+0" "$ZYour application!" |
14072 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_APPLICANT_+1" "%1ST %1SV, the council will vote on your application for office during the elections in the %2NAME city hall." |
14073 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_DEPLICANT_+0" "$ZYour application!" |
14074 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_DEPLICANT_+1" "%1ST %1SV, there will be a vote in the %4NAME city hall on your application to have %2SN dismissed from the %3SA-office." |
14075 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_TODEPLICANT_+0" "$ZYour application!" |
14076 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_TODEPLICANT_+1" "%1ST %1SV, %2SN has applied to have you dismissed from your office as %3SA in the %4NAME city hall." |
14077 "_SESSION_5_MESSAGES_ERROR_+0" "#E[NT_SEVERE]The council meeting did not take place!" |
14078 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_APPLICATION_+1" "#E[NT_SEVERE]%1ST %1SN from this day forth holds the office of %2l." |
14079 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_DEPOSITION_YES_+0" "#E[NT_SEVERE]%1ST %1SN has been dismissed from office as %1SA." |
14080 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+3" "#E[DF_DISGUSTED]I can hardly believe it - what a disgrace!" |
14081 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+4" "#E[DF_DISGUSTED]Convincing!" |
14082 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+5" "#E[DF_DISGUSTED]Without doubt, I must agree!" |
14083 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+6" "#E[DF_DISGUSTED]That sounds most believable..." |
14084 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SV, what grounds do you have for %2SN's dismissal?" |
14085 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]How do you justify the dismissal?" |
14086 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_+1" "Decry" |
14087 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_+2" "Do you wish to decry the office-holder one more time before the entire council?" |
14088 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_MALE_+0" "#E[NT_SEVERE]This man is by no means an honourable citizen." |
14089 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_MALE_+1" "#E[NT_SEVERE]He has brought shame upon himself and his family." |
14090 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_MALE_+2" "#E[NT_SEVERE]He is always pushing people about in the marketplace." |
14091 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_MALE_+3" "#E[NT_SEVERE]He is obviously not intelligent enough for his duties here on the council!" |
14092 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_MALE_+4" "#E[NT_SEVERE]This man is guilty of a number of crimes!" |
14093 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_FEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]This woman is by no means an honourable citizen." |
14094 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_FEMALE_+1" "#E[NT_SEVERE]She has brought shame upon himself and her entire family." |
14095 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_FEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]She is always making up to strange people in the marketplace. That is reprehensible!" |
14096 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_FEMALE_+3" "#E[NT_SEVERE]She is obviously not intelligent enough for her duties here on the council!" |
14097 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_INSULT_FEMALE_+4" "#E[NT_SEVERE]This woman is guilty of a number of crimes!" |
14098 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_MALE_+0" "#E[NT_SEVERE]No, I do not wish to further explain the grounds for my application." |
14099 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_MALE_+1" "#E[NT_SEVERE]No, I am simply convinced that this is the right decision. That is all." |
14100 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_MALE_+2" "#E[NT_SEVERE]No, I have submitted my application - now everyone should form their own opinions." |
14101 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_MALE_+3" "#E[NT_SEVERE]No, I have nothing to add to my application." |
14102 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_MALE_+4" "#E[NT_SEVERE]No, everyone should decide for themselves. I have nothing more to say." |
14103 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_FEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]No, I do not wish to further explain the grounds for my application." |
14104 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_FEMALE_+1" "#E[NT_SEVERE]No, I am simply convinced that this is the right decision. That is all." |
14105 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_FEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]No, I have submitted my application - now everyone should form their own opinions." |
14106 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_FEMALE_+3" "#E[NT_SEVERE]No, I have nothing to add to my application." |
14107 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_NEUTRAL_FEMALE_+4" "#E[NT_SEVERE]No, everyone should decide for themselves. I have nothing more to say." |
14108 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+0" "#E[DF_DISGUSTED]My opinion!" |
14109 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Can you believe that!?" |
14110 "_SESSION_2_CANCEL_REASONTOGO_REACTION_PRO_+2" "#E[DF_DISGUSTED]I thought so all along!" |
14111 "_SETTLEMENTSTATE_5_+0" "Offers:$N" |
14112 "_SETTLEMENTSTATE_6_+0" "$NRequests:$N" |
14113 "_SETTLEMENTSTATE_1_SUB_+4" "a free city" |
14114 "_SETTLEMENTSTATE_2_MALEFEMALE_+0" "%1ST %1SN holds the office of %1SA.$N$N" |
14115 "_SETTLEMENTSTATE_2_NOONE_+0" "The office of mayor is currently not occupied.$N$N" |
14116 "_SETTLEMENTSTATE_3_+0" "The sales tax is %1i%%.$N" |
14117 "_SETTLEMENTSTATE_4_+0" "The tithe is %1i%%.$N$N" |
14118 "_SETTLEMENTSTATE_1_SUB_+1" "a village" |
14119 "_SETTLEMENTSTATE_1_SUB_+2" "a small city" |
14120 "_SETTLEMENTSTATE_1_SUB_+3" "a city" |
14121 "_SETTLEMENTSTATE_1_SUB_+0" "a hamlet" |
14122 "_SETTLEMENTSTATE_HEADLINE_+0" "$Z$[%1NAME$]" |
14123 "_SETTLEMENTSTATE_1_+0" "$Z%1NAME currently %2s has %3i inhabitants.$N$N" |
14124 "_SETTLEMENTSTATE_1_SUB_+5" "of the Imperial Capital" |
14125 "_SIGNS_FISCHE_IMPACT_+0" "読心術 +1" |
14126 "_SIGNS_WASSERMANN_IMPACT_+0" "交渉能力 +1" |
14127 "_SIGNS_FISCHE_NAME_+0" "うお座" |
14128 "_SIGNS_FISCHE_DATE_+0" "February 19th to March 20th" |
14129 "_SIGNS_FISCHE_BODY_+0" "Pisces is an affectionate, gentle, and unassuming sign of the zodiac. Often introverted, the Pisces is humble, but equipped with almost mythological abilities which are almost psychic where instinct, intuition, and farsightedness are concerned. Because of these gifts, Pisces are often very inspired people, who absorb everything new and develop it; even if they sometimes copy it from others. These people are distinguished by their romantic nature and great readiness to help, which means that Pisces react badly to pressure and so are sometimes easy to influence. And a Pisces never swims alone." |
14130 "_SIGNS_STEINBOCK_IMPACT_+0" "製作能力 +1" |
14131 "_SIGNS_WASSERMANN_NAME_+0" "みずがめ座" |
14132 "_SIGNS_WASSERMANN_DATE_+0" "January 20th to February 18th" |
14133 "_SIGNS_WASSERMANN_BODY_+0" "The Aquarius values independence and humanity, and is often a real original. At the same time, a good and curious observer. Aquarius is a friend and a connoisseur of people. They have big plans and ambitious goals - naturally, with an eye toward improving the world. They are tolerant, sympathetic, and fond of discussion. At the same time, these dreamers are often theoreticians, who may have visions, but make little of their great potential. This explains why the Aquarius has very precise and - like most - idealistic professional ideas; however, they usually do not manage to achieve their dreams in real life. The Aquarius is an outsider who sometimes does not care about reality." |
14134 "_SIGNS_SCHUETZE_IMPACT_+0" "秘儀知識 +1" |
14135 "_SIGNS_STEINBOCK_NAME_+0" "やぎ座" |
14136 "_SIGNS_STEINBOCK_DATE_+0" "December 22nd to January 19th" |
14137 "_SIGNS_STEINBOCK_BODY_+0" "Capricorn is distinguished by patience, focussed work, endless endurance, and sustained determination in achieving his goals. At the same time he has no illusions and is extremely efficient. >From rags to riches<, that is a credo that really fits the Capricorn. He is interested only in lasting success, not >fast money<. The Capricorn achieves success with remarkable skill and great accuracy, while he likes to have everything under control and hold the reins. Even his feelings, which is why he sometimes seems cool and distant. But there is a soft centre under that hard shell. The aspiration for success makes the Capricorn very serious, and so from the outside he also sometimes seems bitter." |
14138 "_SIGNS_SCHUETZE_BODY_+0" "The Sagittarius is a confident idealist; when one ambitious goal is achieved, he already has the next one in his sights. The world order is a permanent field of research for the Sagittarius, and if, for his own good, this Jupiter person does not get his own way, he soon vanishes. Sagittarius people are action-oriented, love nature, are socially engaged, and so uninhibitedly open and honest that they sometimes hurt others with their forthrightness. But that is the way it has to be, because a Sagittarius is a moralist, a philosopher, a psychologist, and simply a good person. Only his tendency to get involved everywhere and all the time now and then gets on other people's nerves." |
14139 "_SIGNS_SCHUETZE_NAME_+0" "いて座" |
14140 "_SIGNS_SCHUETZE_DATE_+0" "November 22nd to December 21st" |
14141 "_SIGNS_SKORPION_IMPACT_+0" "隠密能力 +1" |
14142 "_SIGNS_SKORPION_BODY_+0" "The Scorpio fights and never gives up. He can strain himself to his very limits, and, unfortunately, sometimes beyond. Tenacity and assertiveness drive this sign of the zodiac, and the Scorpio does not rest until a goal has been reached. That means that from the outset either something will be finished completely, or never started at all. Sometimes a Scorpio's ambition to get to the bottom of things is fanatical, so that this paladin and fighter gets bogged down in his own affairs. His uncompromising attitude is so great that he will probably never make a good diplomat. And although he advances his causes full of passion and quite vehemently, and conquers the hearts of others, the Scorpio himself is secretive and inscrutable." |
14143 "_SIGNS_SKORPION_DATE_+0" "October 24th to November 21st" |
14144 "_SIGNS_WAAGE_IMPACT_+0" "カリスマ性 +1" |
14145 "_SIGNS_SKORPION_NAME_+0" "さそり座" |
14146 "_SIGNS_JUNGFRAU_IMPACT_+0" "秘儀知識 +1" |
14147 "_SIGNS_WAAGE_NAME_+0" "てんびん座" |
14148 "_SIGNS_WAAGE_DATE_+0" "September 23rd to October 23rd" |
14149 "_SIGNS_WAAGE_BODY_+0" "The Libra is multitalented, engaging, and flexible. Usually equipped with an unbelievable charm, this sign of the zodiac is a born diplomat. Battle and war are repugnant to the Libra; decisions are also well and thoroughly weighed. Libras are true aesthetes, with a pronounced sense of colour and shape. Only their indecisiveness and their tendency to avoid conflict block their path to the highest offices and dignities, because they simply lack the necessary unscrupulousness to pursue their own happiness." |
14150 "_SIGNS_JUNGFRAU_DATE_+0" "August 23rd to September 22nd" |
14151 "_SIGNS_JUNGFRAU_BODY_+0" "The Virgo has a pronounced intellectual ability and is an attentive observer. They say Virgos have excellent general knowledge; unfortunately they also sometimes flaunt it in the eyes of others, which can make them seem aloof. Even in matters of the heart, Virgos proceed systematically: they sometimes frighten off others with their exaggerated, distinctly critical judgement, even if it is well meant." |
14152 "_SIGNS_JUNGFRAU_NAME_+0" "おとめ座" |
14153 "_SIGNS_LOEWE_IMPACT_+0" "武術能力 +1" |
14154 "_SIGNS_KREBS_IMPACT_+0" "読心術 +1" |
14155 "_SIGNS_LOEWE_NAME_+0" "しし座" |
14156 "_SIGNS_LOEWE_DATE_+0" "July 23rd to August 22nd" |
14157 "_SIGNS_LOEWE_BODY_+0" "The Leo has an unshakeable self-confidence, is strong, dynamic, and markedly vital. As a born leader, he asserts a claim to power, but sometimes tends to treat his fellow human beings as his natural inferiors. Generosity and kindness balance this out, so that one can feel safe around a Leo. Unfortunately, Leos are often so taken with themselves that their extreme pride, coupled with an often unhealthy egotism, is sometimes such a hindrance that it obscures the perception of much more important things - blinded by their own appearances and reality..." |
14158 "_SIGNS_KREBS_DATE_+0" "June 22nd to July 22nd" |
14159 "_SIGNS_KREBS_BODY_+0" "The Cancer is a sensitive person, sentimental and compassionate. When it comes to tenderness, romance, and devotion, Cancer is the perfect sign. Unfortunately, they are unable to express their feelings; but a partner will soon notice this and will know that his or her emotional needs are in the best of hands. Unfortunately, the Cancer is very impressionable, sometimes even suggestible, and therefore longs for protection." |
14160 "_SIGNS_KREBS_NAME_+0" "かに座" |
14161 "_SIGNS_ZWILLING_IMPACT_+0" "器用さ +1" |
14162 "_SIGNS_ZWILLING_NAME_+0" "ふたご座" |
14163 "_SIGNS_ZWILLING_DATE_+0" "May 21st to June 21st" |
14164 "_SIGNS_ZWILLING_BODY_+0" "Gemini is distinguished by intellectual flexibility and interest in many things. A thirst for knowledge and a desire for everything new, coupled with the ability to adapt rapidly to new situations and to imaginatively make his position appear in the best light, give the Gemini slight advantages in life - even if not in the long term. For sustainability and feelings are not the Gemini's thing, rather they often feel torn and driven internally." |
14165 "_SIGNS_STIER_IMPACT_+0" "修辞学 +1" |
14166 "_SIGNS_WIDDER_IMPACT_+0" "身体能力 +1" |
14167 "_SIGNS_STIER_NAME_+0" "おうし座" |
14168 "_SIGNS_STIER_DATE_+0" "April 20th to May 20th" |
14169 "_SIGNS_STIER_BODY_+0" "As a master of the arts of life and love, Taurus puts great value in harmony and peace, and is emotionally comfortable, sometimes even lazy. Financial security is important, but Taurus is very generous. However, if stability begins to waver, the Taurus can quickly become unpleasant, especially when his financial security is threatened." |
14170 "_SIGNS_WIDDER_NAME_+0" "おひつじ座" |
14171 "_SIGNS_WIDDER_DATE_+0" "March 21st to April 19th" |
14172 "_SIGNS_WIDDER_BODY_+0" "Aries is ruled by a pioneering spirit and a penchant for fight. If an opportunity arises, it is used! The Aries can bundle all his energies and target them in an instant. Aries rarely pays attention to boring consideration and diplomacy, and patience is also not Aries' thing. Once he has achieved his first goal, he pauses and rests when others would carry on." |
14173 "_NEWBORN_BODY_+0" "You have been blessed with a child" |
14174 "_DYNASTY_DEAD_MESSAGE_+0" "The last active character is dead. The long history of your dynasty ends here." |
14175 "_NEWBORN_HEADER_+0" "Offspring" |
14176 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+11" "#E[NT_NEUTRAL]Will do." |
14177 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+8" "#E[NT_NEUTRAL]I'm on my way." |
14178 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+9" "#E[NT_NEUTRAL]はいはい..." |
14179 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+10" "#E[NT_NEUTRAL]Right away!" |
14180 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+7" "#E[NT_NEUTRAL]いいね!" |
14181 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+6" "#E[NT_NEUTRAL]I'm hurrying." |
14182 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+5" "#E[NT_NEUTRAL]わかりました!" |
14183 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Why, yes." |
14184 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+4" "#E[NT_NEUTRAL]いいでしょう." |
14185 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Certainly." |
14186 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+7" "#E[AG_RANTING]Naturally, me again, who else..." |
14187 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+8" "#E[AG_RANTING]I don't want to..." |
14188 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+9" "#E[AG_RANTING]Hmmm, noooooo..." |
14189 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+0" "#E[NT_NEUTRAL]はい" |
14190 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_RANDOM_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Naturally." |
14191 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+6" "#E[AG_RANTING]That's so daft..." |
14192 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+5" "#E[AG_RANTING]That is sooo boring." |
14193 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+2" "#E[SD_WAILING]I don't feel like it!" |
14194 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+3" "#E[AG_RANTING]You are SO mean!" |
14195 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+4" "#E[SD_WAILING]I don't want to..." |
14196 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+1" "#E[SD_WAILING]そんなぁぁ..." |
14197 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_CHILD_+0" "#E[AG_RANTING]I want to play instead!" |
14198 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_FIGHTER_+2" "#E[NT_SEVERE]Child's play!" |
14199 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_FIGHTER_+3" "#E[NT_SEVERE]いい計画だ" |
14200 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_FIGHTER_+4" "#E[NT_SEVERE]For fame and honour!" |
14201 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_FIGHTER_+1" "#E[NT_SEVERE]Victory is ours." |
14202 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_SCHOLAR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Ardua prima via est." |
14203 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_SCHOLAR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Cui bono?" |
14204 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_SCHOLAR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Variatio delectat." |
14205 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_FIGHTER_+0" "#E[NT_SEVERE]それはそうでしょう!" |
14206 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_SCHOLAR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Divide and conquer." |
14207 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_SCHOLAR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alea iacta est." |
14208 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_PATRON_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Blessed are those who do." |
14209 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_ARTISAN_+0" "#E[NT_NEUTRAL]That won't take long." |
14210 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_ARTISAN_+1" "#E[NT_NEUTRAL]As good as done." |
14211 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_ARTISAN_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Let's go!" |
14212 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_ARTISAN_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Work is my passion!" |
14213 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_ARTISAN_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Whistle while you work..." |
14214 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+11" "#E[NT_NEUTRAL]はいー?" |
14215 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_PATRON_+0" "#E[NT_NEUTRAL]喜んで" |
14216 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_PATRON_+1" "#E[NT_NEUTRAL]さぁ行こう!" |
14217 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_PATRON_+2" "#E[NT_NEUTRAL]仕事だ!" |
14218 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_ORDER_PATRON_+3" "#E[NT_NEUTRAL]If that's all it is..." |
14219 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+10" "#E[NT_NEUTRAL]手を貸しましょうか?" |
14220 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+9" "#E[NT_NEUTRAL]And now what?" |
14221 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+6" "#E[NT_NEUTRAL]And now?" |
14222 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Here I am." |
14223 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+8" "#E[NT_NEUTRAL]What is it?" |
14224 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+5" "#E[NT_NEUTRAL]Anything wrong?" |
14225 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Huh?" |
14226 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+7" "#E[HP_HAPPY]Look, I caught a fly. And when I pull on its leg... hee, now that's funny..." |
14227 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+8" "#E[HP_HAPPY]I'm already big." |
14228 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+9" "#E[HP_HAPPY]Hello." |
14229 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Hm?" |
14230 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Yes?" |
14231 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+2" "#E[NT_NEUTRAL]And now what?" |
14232 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_RANDOM_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Was?" |
14233 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+6" "#E[HP_HAPPY]I'm not tired yet." |
14234 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+3" "#E[HP_HAPPY]Do you want to play something with me?" |
14235 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+4" "#E[LV_BASHFUL]I would like a sweet!" |
14236 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+5" "#E[HP_HAPPY]When I grow up I want to be an executioner." |
14237 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+2" "#E[HP_HAPPY]Did you bring me anything?" |
14238 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+1" "#E[DF_APPALLED]I didn't do anything..." |
14239 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_FIGHTER_+0" "#E[NT_SEVERE]For the family!" |
14240 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_FIGHTER_+1" "#E[NT_SEVERE]For honour's sake." |
14241 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_FIGHTER_+2" "#E[NT_SEVERE]I'm armed and ready." |
14242 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_FIGHTER_+3" "#E[NT_SEVERE]Where is the enemy?" |
14243 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_FIGHTER_+4" "#E[NT_SEVERE]My blade is sharp!" |
14244 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_CHILD_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you buy me something nice?!" |
14245 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_SCHOLAR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]In vino veritas." |
14246 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_SCHOLAR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Beati pauperes spiritu." |
14247 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_SCHOLAR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Ego sum, qui sum." |
14248 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_SCHOLAR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Errare humanum est." |
14249 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_SCHOLAR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Cogito ergo sum." |
14250 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_ARTISAN_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Quitting time? What's that?!" |
14251 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_PATRON_+4" "#E[NT_NEUTRAL]My grain is not mouldy!" |
14252 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_ARTISAN_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I am the master!" |
14253 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_ARTISAN_+1" "#E[NT_NEUTRAL]No sweet without sweat." |
14254 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_ARTISAN_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Time for work." |
14255 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_ARTISAN_+3" "#E[NT_NEUTRAL]In my business we work conscientiously." |
14256 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_PATRON_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Providing for body and soul can be a heavy responsibility." |
14257 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_GOOD_FAVOR_+2" "#E[HP_HAPPY]I could hug you, master." |
14258 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_PATRON_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I must do something about these rodents, and quickly..." |
14259 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_PATRON_+1" "#E[NT_NEUTRAL]This plague of rats has me at my wits' end..." |
14260 "_SIM_COMMENTS_OWN_DYNASTY_CLICK_PATRON_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Honest beer, no less - God bless." |
14261 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Potatoes? What are potatoes? Are they edible? I'd like to know as I am very hungry." |
14262 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_GOOD_FAVOR_+0" "#E[NT_FRIENDLY]May I have some cheese toast?" |
14263 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_GOOD_FAVOR_+1" "#E[HP_HAPPY]Oh please, master: Let me kiss your feet! Just one more time. Pleeeease..." |
14264 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]By the by: did I ever tell you the story about the time my cousin ate too many sugar beets?..." |
14265 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_BAD_FAVOR_+1" "#E[AG_CYNICAL]Have you ever thought about your management style?" |
14266 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_BAD_FAVOR_+2" "#E[AG_CYNICAL]I don't know about you..." |
14267 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Cheese toast?" |
14268 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_EASTEREGG_BAD_FAVOR_+0" "#E[AG_ENRAGED]Look - if I'd made this game you wouldn't even be able to click on me in the first place. Bah!" |
14269 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Yep." |
14270 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_GOOD_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]My pleasure." |
14271 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_GOOD_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Count me in." |
14272 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_GOOD_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Finally - I've waited a long time for this." |
14273 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]So be it." |
14274 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_BAD_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]No!" |
14275 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Agreed." |
14276 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_BAD_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I don't want to!" |
14277 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_WORKLESS_BAD_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Find someone else to order around." |
14278 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Wherever it takes me." |
14279 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+5" "#E[NT_NEUTRAL]No road is too long." |
14280 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+6" "#E[SD_WORRIED]I hope I don't get robbed..." |
14281 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+7" "#E[NT_NEUTRAL]That won't take long." |
14282 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+3" "#E[NT_NEUTRAL]The wagon is rolling." |
14283 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Be right there." |
14284 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I hurry." |
14285 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_CART_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Already on my way." |
14286 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]There won't be any traces - guaranteed." |
14287 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]You will be satisfied..." |
14288 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]An honourable task!" |
14289 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]Of course!" |
14290 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]I'll take care of it." |
14291 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Understood." |
14292 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Yes sir." |
14293 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]I'll make certain." |
14294 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]But of course." |
14295 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Sure." |
14296 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]It is an honour!" |
14297 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_GOOD_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Your wish is my command!" |
14298 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]As you wish." |
14299 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]All right." |
14300 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]Why are you always bothering me?" |
14301 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]I'll do it, but not for much longer!" |
14302 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I'll take care of it." |
14303 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I'll look after it." |
14304 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]You don't like me, do you?" |
14305 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]You're getting cocky." |
14306 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]That is a bad idea." |
14307 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]If I have to..." |
14308 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]I don't think that is a good idea..." |
14309 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_MYRMIDON_BAD_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Only under protest." |
14310 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Happy to!" |
14311 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]With pleasure..." |
14312 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]That won't take long." |
14313 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Of course!" |
14314 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Oh yes!" |
14315 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]You will be satisfied..." |
14316 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Will do." |
14317 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Hm!" |
14318 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]But of course." |
14319 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]Will do." |
14320 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Yo!" |
14321 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Yes, assassinate!!!" |
14322 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_GOOD_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Thwack, off with his head, haha..." |
14323 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]All right." |
14324 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]I don't like you." |
14325 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]You can stuff it!" |
14326 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]If you're sure." |
14327 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]All right then." |
14328 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]I would be more careful if I were you." |
14329 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Bah, what's the point of that?" |
14330 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Damn - my turn again." |
14331 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Pssst, give your instructions more quietly!" |
14332 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]This plan is going to fail..." |
14333 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_FIGHTER_BAD_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I am definitely going to get caught..." |
14334 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+7" "#E[NT_FRIENDLY]You will be satisfied..." |
14335 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+4" "#E[NT_FRIENDLY]As you wish." |
14336 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+5" "#E[NT_FRIENDLY]It shall be as you wish." |
14337 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+6" "#E[NT_FRIENDLY]I'll get right to work." |
14338 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+3" "#E[NT_FRIENDLY]Just as you wish!" |
14339 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You are so wise." |
14340 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+1" "#E[NT_FRIENDLY]It will be done." |
14341 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_GOOD_FAVOR_+2" "#E[NT_FRIENDLY]You are so wise, master." |
14342 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Good." |
14343 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]Yes." |
14344 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]As you think fit." |
14345 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]I'll get right to it." |
14346 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Naturally." |
14347 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]It will be done." |
14348 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Then here it goes." |
14349 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]So be it." |
14350 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+7" "#E[AG_RANTING]I would have expected more guile from you!" |
14351 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+6" "#E[AG_RANTING]That can't be true." |
14352 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+5" "#E[NT_BORED]Yeah yeah..." |
14353 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+3" "#E[AG_RANTING]I can't work like this!" |
14354 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+4" "#E[AG_RANTING]What are you thinking?" |
14355 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+2" "#E[NT_BORED]Easy, easy." |
14356 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+1" "#E[AG_RANTING]And you claim to be well-read?" |
14357 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_SCHOLAR_BAD_FAVOR_+0" "#E[AG_RANTING]Where did you study?" |
14358 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+7" "#E[HP_HAPPY]Wonderful, finally some work!" |
14359 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+4" "#E[HP_HAPPY]Already on my way." |
14360 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+5" "#E[NT_FRIENDLY]Already taken care of!" |
14361 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+6" "#E[NT_FRIENDLY]Gladly!" |
14362 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+3" "#E[HP_HAPPY]Immediately!" |
14363 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+2" "#E[HP_HAPPY]With the greatest of pleasure!" |
14364 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Yes." |
14365 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]Yo." |
14366 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]Yeah yeah..." |
14367 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]You're the master." |
14368 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+0" "#E[HP_HAPPY]Oh yes!" |
14369 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_GOOD_FAVOR_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Yesss, master!" |
14370 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Yes, fine." |
14371 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]On it." |
14372 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+7" "#E[AG_CYNICAL]Can't that wait until tomorrow?" |
14373 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As you like." |
14374 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]All right." |
14375 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]Man, always me..." |
14376 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]I want to finally take a break..." |
14377 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+4" "#E[SD_FRUSTRATED]What? Me again!?" |
14378 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+5" "#E[NT_BORED]I don't want to anymore..." |
14379 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]I'm not going to put up with this much longer!" |
14380 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+7" "#E[NT_FRIENDLY]That won't take long." |
14381 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]Why always me?" |
14382 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_ARTISAN_BAD_FAVOR_+1" "#E[NT_BORED]Hmpf, if that's such a good idea..." |
14383 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+6" "#E[NT_FRIENDLY]So be it!" |
14384 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+5" "#E[HP_HAPPY]Yahoo, finally something to do again." |
14385 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+3" "#E[NT_FRIENDLY]I'll get right to work." |
14386 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+4" "#E[HP_HAPPY]This will be fun." |
14387 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Yep." |
14388 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I'd be happy to." |
14389 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+1" "#E[NT_FRIENDLY]It is my pleasure." |
14390 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_GOOD_FAVOR_+2" "#E[NT_FRIENDLY]That won't take long." |
14391 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]Then here it goes." |
14392 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]Right away!" |
14393 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Good." |
14394 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Will do." |
14395 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Yo!" |
14396 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Yes." |
14397 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+6" "#E[NT_BORED]Oh man..." |
14398 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+7" "#E[NT_BORED]If it absolutely must be..." |
14399 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_NORMAL_FAVOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Yup." |
14400 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+5" "#E[NT_BORED]Not again..." |
14401 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+4" "#E[AG_THREATENING]Bah - what's the point of that?" |
14402 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+1" "#E[AG_THREATENING]Why don't you do it?!" |
14403 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+2" "#E[SD_DEPRESSED]I was afraid this would happen..." |
14404 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+3" "#E[SD_DEPRESSED]Reluctantly!" |
14405 "_SIM_COMMENTS_WORKER_ORDER_PATRON_BAD_FAVOR_+0" "#E[SD_DEPRESSED]I always end up having to do the dirty work." |
14406 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+8" "#E[NT_NEUTRAL](Groan 1)" |
14407 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+9" "#E[NT_NEUTRAL](Groan 2)" |
14408 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+10" "#E[NT_NEUTRAL]Puh..." |
14409 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+11" "#E[NT_NEUTRAL]Oah..." |
14410 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+7" "#E[NT_NEUTRAL](Yawn)" |
14411 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+6" "#E[NT_NEUTRAL](High grumbling)" |
14412 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+5" "#E[NT_NEUTRAL](Deep grumbling)" |
14413 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_EASTEREGG_+4" "#E[DF_APPALLED]Um... I have to go!" |
14414 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_EASTEREGG_+5" "#E[SD_FRUSTRATED]Stop clicking on me already!" |
14415 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I'm listening..." |
14416 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Hm?" |
14417 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Dum dee dum dee dum dee dum..." |
14418 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+3" "#E[NT_NEUTRAL](Whistle 1)" |
14419 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_RANDOM_+4" "#E[NT_NEUTRAL](Whistle 2)" |
14420 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_EASTEREGG_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]Do you really have to click me all the time?" |
14421 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_EASTEREGG_+2" "#E[AG_THREATENING]Stop clicking so hard!" |
14422 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_EASTEREGG_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]I'v got bruises everywhere from this constant clicking..." |
14423 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_EASTEREGG_+0" "#E[HP_SMILING]It feels so... good when you click me..." |
14424 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+7" "#E[SD_DEPRESSED]Have mercy..." |
14425 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+4" "#E[SD_DEPRESSED]I'm bored..." |
14426 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+5" "#E[SD_SAD]Have you any spare coin?" |
14427 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+6" "#E[SD_SAD]Alms..." |
14428 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+3" "#E[SD_DEPRESSED]I want to work..." |
14429 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+2" "#E[NT_CONFIDENT]Hire me - I can do anything!" |
14430 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+0" "#E[SD_SAD]Do you have any work for me?" |
14431 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_WORKLESS_+1" "#E[SD_DEPRESSED]Ah - leave me alone..." |
14432 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_CART_+5" "#E[SD_DEPRESSED]The cart is creaking..." |
14433 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_CART_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Uff..." |
14434 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_CART_+2" "#E[SD_SAD]My feet hurt..." |
14435 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_CART_+3" "#E[SD_SAD]Nothing but work..." |
14436 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_CART_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Where would you like to go?" |
14437 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_CART_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Where to?" |
14438 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+8" "#E[NT_NEUTRAL]What is your desire?" |
14439 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+9" "#E[NT_NEUTRAL]Your orders?" |
14440 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Are there thieves in the area?" |
14441 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+6" "#E[NT_NEUTRAL]What is it?" |
14442 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+5" "#E[NT_NEUTRAL]How may I be of service?" |
14443 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+4" "#E[NT_NEUTRAL]You have an assignment for me?" |
14444 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+7" "#E[NT_NEUTRAL]What?" |
14445 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+8" "#E[NT_NEUTRAL]Ready!" |
14446 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+9" "#E[NT_NEUTRAL]What's wrong?!" |
14447 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your orders?" |
14448 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Who do you want me to tail?" |
14449 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+2" "#E[NT_NEUTRAL]You want me to thrash someone?" |
14450 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_MYRMIDON_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Where is the enemy?" |
14451 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+6" "#E[NT_NEUTRAL]What?" |
14452 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+2" "#E[NT_NEUTRAL]What's the plan?" |
14453 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Pssst!" |
14454 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+4" "#E[NT_NEUTRAL]What's up?" |
14455 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+5" "#E[NT_NEUTRAL]Where's the rum?!" |
14456 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+9" "#E[NT_NEUTRAL]What would you have done?" |
14457 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Where shall I attack?" |
14458 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_FIGHTER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I want to plunder!" |
14459 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+7" "#E[NT_NEUTRAL]Shall I take care of something?" |
14460 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+8" "#E[NT_NEUTRAL]I'm listening." |
14461 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+6" "#E[NT_NEUTRAL]What may I do for you?" |
14462 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+5" "#E[NT_NEUTRAL]You have an assignment for me?" |
14463 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+4" "#E[NT_NEUTRAL]I'm awaiting your instructions." |
14464 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+3" "#E[NT_NEUTRAL]What can I do for you?" |
14465 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+7" "#E[NT_NEUTRAL]What can I do?" |
14466 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+8" "#E[NT_NEUTRAL]Hm?" |
14467 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+9" "#E[NT_NEUTRAL]What needs to be done?" |
14468 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]What would you like?" |
14469 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Ready!" |
14470 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_SCHOLAR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]I think, therefore I am." |
14471 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+6" "#E[NT_NEUTRAL]Your instructions?" |
14472 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Yes?" |
14473 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Master?" |
14474 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Your wish?" |
14475 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Is there work to do?" |
14476 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+5" "#E[NT_NEUTRAL]What do you desire?" |
14477 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+5" "#E[NT_NEUTRAL]What shall I do?" |
14478 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+6" "#E[NT_NEUTRAL]Is there work to do?" |
14479 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+7" "#E[NT_NEUTRAL]I'm listening." |
14480 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+8" "#E[NT_NEUTRAL]Yes, master?" |
14481 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+9" "#E[NT_NEUTRAL]Ready!" |
14482 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_ARTISAN_+0" "#E[NT_NEUTRAL]What shall I do?" |
14483 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+4" "#E[NT_NEUTRAL]Yes?" |
14484 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Do you need me?" |
14485 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Master?" |
14486 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Is it time for dinner?" |
14487 "_SIM_COMMENTS_WORKER_CLICK_PATRON_+0" "#E[NT_NEUTRAL]What shall I do?" |
14488 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_MARKET_+0" "Market of %1NAME" |
14489 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_1_DESTITUTE_+2" "A twisted walking stick" |
14490 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_1_DESTITUTE_+3" "A linen sash" |
14491 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_2_POOR_+0" "A pair of foot wraps" |
14492 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_2_POOR_+1" "A bag of liquorice" |
14493 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_2_POOR_+2" "A razor" |
14494 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]Seldom have I had a more pleasant conversation. Thank you." |
14495 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]Seldom have I had a more pleasant conversation. Thank you." |
14496 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]Many thanks for this most interesting conversation, sir." |
14497 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]Many thanks for this most interesting conversation, milady." |
14498 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_BORED]I've had more interesting conversations." |
14499 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_BORED]I've had more interesting conversations." |
14500 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Me? Talk to you? Find someone else!" |
14501 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]多くの男性は、あなたがそうであるような希にする必要があります。" |
14502 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたの腕は力強いです..." |
14503 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]It was a most pleasant disport. Thank you." |
14504 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]It was a most pleasant disport. Thank you." |
14505 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]This was one of the most uncomfortable baths of my life!" |
14506 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]This was one of the most uncomfortable baths of my life!" |
14507 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]Were you at my side I would bathe every day." |
14508 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]It would be better had I declined your invitation..." |
14509 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]It would be better had I declined your invitation..." |
14510 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Get out, you miserable lecher!" |
14511 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Get out, you stupid woman!" |
14512 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]Were you at my side I would bathe every day." |
14513 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]I found bathing with you quite enjoyable." |
14514 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]We should bathe together again soon." |
14515 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]We should bathe together again soon." |
14516 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]I found bathing with you quite enjoyable." |
14517 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Get out, you tart!" |
14518 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Get out, you lecher!" |
14519 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]You won't get me in a tub with you again!" |
14520 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]You won't get me in a tub with you again!" |
14521 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]You were a most comfortable bathing companion." |
14522 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I'll join you in a tub anytime." |
14523 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I'll join you in a tub anytime." |
14524 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]You were a most comfortable bathing companion." |
14525 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]What do you think you're doing?!" |
14526 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]My thanks for this sweet kiss, milady." |
14527 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]Your kiss was an incredible disappointment!" |
14528 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]I've felt more fire in a block of ice than in your lips." |
14529 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Kiss you? Never!" |
14530 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]My thanks for this most pleasant kiss, sir." |
14531 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]Your kiss could melt an iceberg, sir." |
14532 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]Never have I touched lips as soft as yours, milady." |
14533 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私は今誰ともキスしたくない! 出て行け!" |
14534 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]私は今誰ともキスしたくない! 出て行け!" |
14535 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]君がキスする方法を学ぶには夫を探さなければならない!" |
14536 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]You have a firm behind. I like that." |
14537 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたはしっかりした造形です。あこがれます。" |
14538 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたの手を崇拝する。とても儚く、純粋な。" |
14539 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは美しい髪を持っている。あなたは毎日洗っていますか?" |
14540 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたの服は卸したてですか?それはとてもきれいです..." |
14541 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]私はあなたのネックレスが大好きです。それはあなたの首にとてもかわいらしくしがみつく..." |
14542 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたはハンサムな男です。" |
14543 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]あなたが最も刺激的な男です。" |
14544 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]衣服は、美しさの感覚を示しています。" |
14545 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]私はあなたが行う方法を好む。" |
14546 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]私はあなたで溶けそう。" |
14547 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたは今日も美しいドレスを着ているね。" |
14548 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]あなたは美しい女性である。" |
14549 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You are a most exciting woman." |
14550 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Your smile is dangerous - I don't know how I could resist it..." |
14551 "_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]Ever since first I laid eyes upon you I can think of nothing else." |
14552 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I feel safe when you are near, sir." |
14553 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Alone the sight of you fills my heart with joy." |
14554 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]When I'm close to you I get a warm, comforting feeling I've never had before..." |
14555 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]It must be wonderful to be as successful a man as you are..." |
14556 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]You are the sweetest dream I have ever dreamt..." |
14557 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I could just lose myself in your beautiful, beautiful eyes..." |
14558 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]One look at you and I forget all my troubles and toil." |
14559 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Whatever problems a man might face, the sight of your face would make them fade like the stars at dawn." |
14560 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Never could one find a poet capable of describing your beauty." |
14561 "_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]You are quite simply breathtaking in that dress..." |
14562 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_MALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]Can't you think of anything better?" |
14563 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_MALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]それはいつも同じことだ..." |
14564 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_MALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]How about something original?!" |
14565 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_MALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]Can't you think of anything better?" |
14566 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_MALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]'Twere nice did you show more originality!" |
14567 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_MALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]Please think of something new!" |
14568 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]もうしないで!" |
14569 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]Have you run out of ideas already?" |
14570 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]他のアイデアを持っていますか?" |
14571 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]あなたが私を望むならば、もっと難しい仕事をしなければならないしなければならない!" |
14572 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]Don't bore me any further!" |
14573 "_SOCIAL_ANSWER_NO_VARIATION_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]A little more variety would be nice." |
14574 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]素敵でした、ありがとうございました" |
14575 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]素敵でした、ありがとうございました" |
14576 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]良かった、ありがとうございました。" |
14577 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]良かった、ありがとうございました。" |
14578 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]Can't you think of anything better than that?" |
14579 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]Can't you think of anything better than that?" |
14580 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Get your dirty fingers off me!" |
14581 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Get your dirty fingers off me!" |
14582 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I thank you with all my heart, sir." |
14583 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I thank you with all my heart, milady." |
14584 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]You have my warmest thanks, sir." |
14585 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]You have my warmest thanks, milady." |
14586 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]You are too inconsiderate, sir." |
14587 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]You are too inconsiderate, madam." |
14588 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]What cheek!" |
14589 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]What cheek!" |
14590 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I am happy to receive your honest affection, sir." |
14591 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I am happy to receive your honest affection, my lady." |
14592 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]I am delighted at your honest affection, sir." |
14593 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]I am delighted at your honest affection, milady." |
14594 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]That is much too quick for my tastes, sir." |
14595 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]That is much too quick for my tastes, madam." |
14596 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Curb yourself, you lout!" |
14597 "_SOCIAL_ANSWER_HUG_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Curb yourself, you silly goose!" |
14598 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I enjoyed our time together. Thank you." |
14599 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I enjoyed our time together. Thank you." |
14600 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]Your company was most pleasant." |
14601 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]Your company was most pleasant." |
14602 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]Seldom have I ever been as bored as with you." |
14603 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]Seldom have I ever been as bored as with you." |
14604 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]空っぽね!" |
14605 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]空っぽだ!" |
14606 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]私は非常に楽しんだわ。ありがとう" |
14607 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]私は非常に楽しんだ。ありがとう" |
14608 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]I thoroughly enjoyed myself. Thank you." |
14609 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]I thoroughly enjoyed myself. Thank you." |
14610 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]I will be honest: your company bores me." |
14611 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]I will be honest: your company bores me." |
14612 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]だからあなたが欲しい!" |
14613 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]だからあなたが欲しい!" |
14614 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I found that extraordinarily pleasant." |
14615 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I found that extraordinarily pleasant." |
14616 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]Many thanks for your company, sir." |
14617 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]Many thanks for your company, milady." |
14618 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]I deeply regret having wasted my time with you." |
14619 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]I deeply regret having wasted my time with you." |
14620 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Who do you think you are?!" |
14621 "_SOCIAL_ANSWER_BEWITCH_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Who do you think you are?!" |
14622 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]あなたのキスはとても素敵ね" |
14623 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]あなたのキスはとても素敵だ" |
14624 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]ありがとう、親切な方" |
14625 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]ありがとう、親切女性よ" |
14626 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]痛っ!私の唇を噛んだわよ!失敗したね!" |
14627 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_OFFENSIVE_+1" "#E[NT_BORED]あなたは今までキスしたときによだれが出てることに気づいてないの?" |
14628 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]あなたは口臭がひどい - 一人にして!" |
14629 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あなたは口臭がひどい - あっちに行け!" |
14630 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]You know just how to kiss a woman, sir." |
14631 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]To kiss your lips is to touch paradise." |
14632 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]That was a pleasant kiss, kind sir." |
14633 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]That was a pleasant kiss, milady fair." |
14634 "_SOCIAL_ANSWER_KISS_NORMAL_RHETORIC_OFFENSIVE_+0" "#E[NT_BORED]ファーストキスを学ぶのを失ったわね!" |
14635 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]私は何人かの本当に魅力的な男を知っている。あなたはその内の一人です。" |
14636 "_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]あなたは、ほとんどの男性よりも素敵だわ。" |
14637 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+5" "#E[DF_DISGUSTED]My God!" |
14638 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+6" "#E[DF_DISGUSTED]I knew it!" |
14639 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+7" "#E[DF_DISGUSTED]That was to be expected!" |
14640 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+4" "#E[DF_DISGUSTED]I never would have believed it!" |
14641 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+2" "#E[DF_DISGUSTED]Unbelievable!" |
14642 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+3" "#E[DF_DISGUSTED]That's unheard of!" |
14643 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]今聞いて!" |
14644 "_PROCLAMATION_NEGATIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]How disgraceful!" |
14645 "_PROCLAIM_THESISPAPER_PROTESTANT_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear my words! You will never find the key to paradise through the Roman church. Turn to the one true faith - the Gospel!" |
14646 "_PROCLAIM_THESISPAPER_PROTESTANT_+2" "#E[NT_PREACHING]Hear ye! Close your ears to the カトリック priests and follow our good reformer, Martin Luther!" |
14647 "_PROCLAIM_THESISPAPER_PROTESTANT_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear my words, good people! He who turns away from the Roman church will find true salvation!" |
14648 "_PROCLAIM_THESISPAPER_PROTESTANT_+0" "#E[NT_PREACHING]People, turn to the reformed church! Upon this parchment will you find all the theses against the hypocritical カトリック clergy!" |
14649 "_PROCLAIM_THESISPAPER_CATHOLIC_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear my words! The only way to the key to paradise lies through the Holy Roman church. Turn therefore your backs on temptation and lack of faith!" |
14650 "_PROCLAIM_THESISPAPER_CATHOLIC_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear my words, good people! Only he who turns to the Holy Roman church will find true salvation!" |
14651 "_PROCLAIM_THESISPAPER_CATHOLIC_+2" "#E[NT_PREACHING]Hear ye, hear ye! Leave all heresy behind you and bow before the Holy Father and the true Roman Church!" |
14652 "_PROCLAIM_THESISPAPER_CATHOLIC_+0" "#E[NT_PREACHING]People, turn to the true カトリック church! Here upon this parchment will you find the whole truth!" |
14653 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_SPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good プロテスタントs! Someone has betrayed the laws of God and the Reformed Church most heavily!" |
14654 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_SPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]Hear ye, hear ye! Here in my hands I hold proof of heretical activities against the reformed プロテスタント church!" |
14655 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_SPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good プロテスタントs! Someone has betrayed the faith most mightily, and here is the proof!" |
14656 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good プロテスタントs! %1SA %1SN has betrayed the laws of God and the reformed church most heavily!" |
14657 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_SPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]Hear me, good people! I hold here in my hands proof that someone has betrayed the reformed プロテスタント church most severely!!" |
14658 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_+2" "#E[NT_PREACHING]Hear ye, hear ye! Here in my hands I hold proof of %1SA %1SN's heretical activities against the reformed プロテスタント church!" |
14659 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good プロテスタントs! %1SA %1SN has betrayed the faith most mightily, and here is the proof!" |
14660 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_PROTESTANT_+0" "#E[NT_PREACHING]Hear me, good people! I hold here in my hands proof %1SA %1SN's betrayal of the reformed プロテスタント church!!" |
14661 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_SPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good カトリックs! Someone has betrayed the laws of God and the Holy Roman church most heavily!" |
14662 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_SPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]Hear ye, hear ye! Here in my hands I hold proof of heretical activities against the カトリック church!" |
14663 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_SPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good カトリックs! Someone has betrayed the faith most mightily, and here is the proof!" |
14664 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_SPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]Hear me, good people! I hold here in my hands proof that someone has betrayed the カトリック church most severely!!" |
14665 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_+3" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good カトリックs! %1SA %1SN has betrayed the laws of God and the Holy Roman church most heavily!" |
14666 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_+2" "#E[NT_PREACHING]Hear ye, hear ye! Here in my hands I hold proof of %1SA %1SN's heretical activities against the カトリック church!" |
14667 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_+1" "#E[NT_PREACHING]Hear me, all ye good カトリックs! %1SA %1SN has betrayed the faith most mightily, and here is the proof!" |
14668 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]In accordance with the honest, friendly relationship we enjoy I have composed this poem, sir, which I would now like to present to you." |
14669 "_PROCLAIM_LETTERFROMROME_CATHOLIC_+0" "#E[NT_PREACHING]Hear me, good people! I hold here in my hands proof %1SA %1SN's betrayal of the カトリック church!!" |
14670 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]I wrote this poem for you, and you alone. It is to show you the true adoration in which I hold you." |
14671 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]My dear sir, please accept this little poem as a sign of my adoration." |
14672 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Please allow me to present you this poem. It is a sign of the enormous regard in which I hold you." |
14673 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]In accordance with the honest, friendly relationship we enjoy I have composed this poem, my dear lady, which I would now like to present to you." |
14674 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]I hold but honest and friendly thoughts for you. I therefore wrote you this poem. Please accept it." |
14675 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]My dear lady, please accept this poem from me. It is a sign of the honest and amicable thoughts I have for you." |
14676 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]My dear, I had a vision of you as a shining knight. There was naught I could do but dedicate these words to you." |
14677 "_GIVEAPOEM_HOMAGE_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Please allow me to present you this little poem. It is but a sign of the friendly adoration in which I hold you." |
14678 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I composed this little poem for you. It is meant to show you the depth of my affection." |
14679 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Please let me present you with this ode to your bravery and resolution. It is meant to show you the depth of my affection." |
14680 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You remind me of the hero in an ancient Greek epic. Please accept this poem about a dream in which we were together, my dear." |
14681 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Thinking of you has lent my thoughts wings upon which to fly. All that remained for me to do was to take quill in hand and write down the words my heart did sing. This poem is for you, my love." |
14682 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]There is nothing in this world to compare to your charms. It was therefore a true challenge to find words which, while but poorly and unsatisfactorily, did at least approach an ode to your perfect femininity." |
14683 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Please do me the honour of accepting this small poem in praise of your most charming nature and perfect beauty, my love." |
14684 "_GIVEAPOEM_POETRY_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]For all that love may be denied me in your presence, the muse does kiss me when I but think of you. Please accept this small poem from my hand." |
14685 "_GIVEAPOEM_MESSAGE_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かが、あなたに詩を贈っています" |
14686 "_GIVEAPOEM_MESSAGE_SUCCESS_BODY_+0" "%1SA %1SN received a poem today from %2SN." |
14687 "_GIVEAPOEM_MESSAGE_FAILURES_+0" "Unable to give poem - poems may only be given to the opposite sex." |
14688 "_GIVEAPOEM_MESSAGE_FAILURES_+1" "Unable to give poem - %1SN belongs to a higher social class than you." |
14689 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NO]I would never have dreamt I would one day hear such feigned speech from you..." |
14690 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NO]I would never have dreamt I would one day hear such feigned speech from you..." |
14691 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Your exaggerated description of my merits is nauseating!" |
14692 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Your exaggerated description of my merits is nauseating!" |
14693 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]You are a talented dancer, kind sir. Thank you very much." |
14694 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]You are a talented dancer, my lady. Thank you very much." |
14695 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_BORED]I'm used to somewhat more select topics of discussion." |
14696 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_BORED]I'm used to somewhat more select topics of discussion." |
14697 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]I see no reason to converse with you at the moment." |
14698 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]I see no reason to converse with you at the moment." |
14699 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_LOSS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かは、無視されてると感じます" |
14700 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_LOSS_+0" "%1SA %1SN feels neglected from %2SN. A bitter disappointment..." |
14701 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_LOOSE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かは、関心を失いました" |
14702 "_LIAISON_END_WITH_FEMALE_+1" "%1SN has had enough - he ends his affair with %2SN forever!" |
14703 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_FULL_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かは、あなたと恋に落ちました" |
14704 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_FULL_+0" "%1SA %1SN has fallen in love with %2SN. It would seem that nothing more stands in the way of an affair, or even marriage." |
14705 "_LIAISON_END_WITH_MALE_+1" "%1SN has had enough - she ends her affair with %2SN forever!" |
14706 "_LIAISON_END_WITH_FEMALE_+0" "%1SN ends his secret affair with %2SN more or less tenderly..." |
14707 "_LIAISON_WARNING_WITH_FEMALE_+1" "%1SA %1SN is unhappy, as %2SN doesn't spend enough time with her..." |
14708 "_LIAISON_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]仕事は終わっています" |
14709 "_LIAISON_END_WITH_MALE_+0" "%1SN ends her secret affair with %2SN more or less tenderly..." |
14710 "_LIAISON_WARNING_WITH_MALE_+1" "%1SA %1SN is unhappy, as %2SN doesn't spend enough time with him..." |
14711 "_LIAISON_WARNING_WITH_FEMALE_+0" "%1SA %1SN feels %2SN is neglecting her. Pay her more attention if you wish to keep her affection." |
14712 "_LIAISON_WARNING_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]仕事は、崩壊寸前です" |
14713 "_LIAISON_WARNING_WITH_MALE_+0" "%1SA %1SN feels %2SN is neglecting him. Pay him more attention if you wish to keep his affection." |
14714 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_MALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_UNFRIENDLY]You must excuse me, but I have better things to do." |
14715 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_MALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]I don't have time for that. Find someone else." |
14716 "_COURTLOVER_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]求愛は始まりました" |
14717 "_COURTLOVER_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "%1SA %1SN is interested in %2SN. Don't let up on your 求愛!" |
14718 "_COURTLOVER_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは拒絶されました" |
14719 "_COURTLOVER_MSG_FAILED_BODY_+0" "%1SA %1SN doesn't seem to be in the least interested in %2SN. Find another partner or find a means to make %1SN more amenable." |
14720 "_LIAISON_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to be my lover?@NFemale" |
14721 "_LIAISON_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I love you. Would you like to have an affair?@NFemale" |
14722 "_LIAISON_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to be my lover?@NMale" |
14723 "_LIAISON_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I love you. Would you like to have an affair?@NMale" |
14724 "_LIAISON_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]What would you say to a love affair?@NFemale" |
14725 "_LIAISON_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Let us enjoy a casual relationship, free of commitments and feigned oaths of undying love.@Nfemale" |
14726 "_LIAISON_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]What would you say to a love affair?@NMale" |
14727 "_LIAISON_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Let us enjoy a casual relationship, free of commitments and feigned oaths of undying love.@Nmale" |
14728 "_LIAISON_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]I'm looking for a man with whom I can spend my free time, free of commitments. Would you like to be that man?@Nfemale" |
14729 "_LIAISON_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to spend more of your free time with me, dear man? Without commitments, naturally.@Nfemale" |
14730 "_LIAISON_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]I'm looking for a woman with whom I can spend my free time, free of commitments. Would you like to be that woman?@Nfemale" |
14731 "_LIAISON_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to spend more of your free time with me, my dear lady? Without commitments, naturally.@Nmale" |
14732 "_LIAISON_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]Good. Let's.@NFemale" |
14733 "_LIAISON_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Yes, I agree.@NFemale" |
14734 "_LIAISON_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]Good. Let's.@NMale" |
14735 "_LIAISON_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Certainly, I agree.@NMale" |
14736 "_LIAISON_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]Most 喜んで, my love.@NFemale" |
14737 "_LIAISON_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Yes, my love.@NFemale" |
14738 "_LIAISON_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]Most 喜んで, my love.@NMale" |
14739 "_LIAISON_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Yes, my love.@NMale" |
14740 "_LIAISON_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]You've made me a happy woman, my love.@NFemale" |
14741 "_LIAISON_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]I'm delighted, my love. Just let none know of our affair.@NFemale" |
14742 "_LIAISON_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]You've made me a happy man, my love.@NMale" |
14743 "_LIAISON_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]I'm delighted, my love. But let our love affair remain our secret.@NMale" |
14744 "_LIAISON_BEGIN_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは、仕事を開始しました" |
14745 "_LIAISON_BEGIN_WITH_MALE_+0" "%1SA %1SN has entered a secret love affair with %2SN. You now enjoy his absolute favour." |
14746 "_LIAISON_BEGIN_WITH_FEMALE_+0" "%1SA %1SN has entered a secret love affair with %2SN. You now enjoy her absolute favour." |
14747 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_MALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]I don't have time for that!" |
14748 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_MALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]I would be more than happy, my lady." |
14749 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_MALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]Nothing would please me more, my lady." |
14750 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_MALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]But of course. It would be a pleasure, milady." |
14751 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_MALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]I would be most happy to, milady." |
14752 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_MALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]But of course." |
14753 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_MALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]I have nothing against that." |
14754 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]I would be more than happy, sir." |
14755 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]But of course, I would love to give you my hand, sir." |
14756 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]I would be most happy to, sir." |
14757 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]Nothing would please me more, sir." |
14758 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]Heehee... yes." |
14759 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_SUCCESS_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]I have nothing against that, heehee..." |
14760 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_2ND_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]It would be a great pleasure were I able to accompany you a ways." |
14761 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_2ND_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Would you do me the pleasure of allowing me to accompany you a ways?" |
14762 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_2ND_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Might I accompany you a ways?" |
14763 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_2ND_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Might I accompany you a ways and attempt to relieve your boredom?" |
14764 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_1ST_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Please excuse me for simply descending on you like this." |
14765 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_2ND_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]May I accompany you a ways?" |
14766 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_2ND_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Shall we walk together a bit?" |
14767 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_1ST_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You are an attractive woman." |
14768 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_1ST_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]I can think of nothing but you." |
14769 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_1ST_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I have long noticed you, my lady." |
14770 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_1ST_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]You have that certain something." |
14771 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_2ND_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]It would be a great pleasure were you to accompany me a ways." |
14772 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_2ND_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]I would be most happy to have your company, sir. Will you accompany me a ways?" |
14773 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOFEMALE_1ST_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I find you appealing." |
14774 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_1ST_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Please excuse me for simply speaking to you this way." |
14775 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_2ND_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Will you accompany me a ways?" |
14776 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_2ND_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Shall we walk together a bit?" |
14777 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_2ND_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Will you accompany me for part of my way?" |
14778 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_2ND_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Will you accompany me a ways? I am so bored..." |
14779 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_1ST_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I have long noticed you, good sir." |
14780 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_1ST_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I find you appealing." |
14781 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_1ST_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]You have that certain something." |
14782 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_1ST_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You are a sightly man." |
14783 "_COURTLOVER_BEGIN_QUESTION_TOMALE_1ST_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]I can think of nothing but you." |
14784 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_MALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[LV_BASHFUL]えー... thanks." |
14785 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_MALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[LV_BASHFUL]That was lovely." |
14786 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_MALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[LV_BASHFUL]You kiss well, my lady." |
14787 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_MALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[LV_BASHFUL]Heavens - you kiss... well, like a goddess." |
14788 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_MALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[LV_BASHFUL]That was somewhat unexpected, but wonderful." |
14789 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_MALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[LV_BASHFUL]えー... thank you." |
14790 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[LV_BASHFUL]That was lovely." |
14791 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[LV_BASHFUL]You kiss well, sir." |
14792 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[LV_BASHFUL]That was lovely... I'm overwhelmed..." |
14793 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[LV_BASHFUL]That was somewhat unexpected, but wonderful." |
14794 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_MALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_ENRAGED]I would never have expected that from you!" |
14795 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_MALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_ENRAGED]Begone, you bawdy minx!" |
14796 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[LV_BASHFUL]えー... thank you." |
14797 "_SOCIAL_ANSWER_SUCCEEDED_KISS_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[LV_BASHFUL]えー... thanks." |
14798 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_MALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_ENRAGED]NO!" |
14799 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_MALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_ENRAGED]I won't forget this!" |
14800 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_MALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_ENRAGED]How impertinent!" |
14801 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_MALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_ENRAGED]I would never have expected such effrontery from you!" |
14802 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_ENRAGED]Begone, you lecherous goat!" |
14803 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_ENRAGED]How impertinent!" |
14804 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_ENRAGED]I would never have expected such effrontery from you!" |
14805 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_ENRAGED]I would never have expected that from you!" |
14806 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_MALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Get out of here before I forget myself!" |
14807 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_ENRAGED]NO!" |
14808 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_SLAP_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_ENRAGED]I won't forget this!" |
14809 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_MALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Don't even think of it, woman!" |
14810 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_MALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]What do you think you're doing, woman?" |
14811 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]What do you think you're doing, sir?" |
14812 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Get out of here before I scream!" |
14813 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_MALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]Leave - I don't want that!" |
14814 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_MALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Keep your fingers off, you hussy!" |
14815 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_MALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]Kindly leave me alone!" |
14816 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Keep your fingers off, you greasy lecher!" |
14817 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]Kindly leave me alone!" |
14818 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Don't even think of it, mister!" |
14819 "_SOCIAL_ANSWER_FAILED_BEFORE_START_OUTRAGED_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]Leave - I don't want that!" |
14820 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NEUTRAL]That wasn't necessary. But thank you just the same." |
14821 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[AG_RANTING]You don't really expect any thanks for this rubbish, do you?" |
14822 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[AG_RANTING]You don't really expect any thanks for this rubbish, do you?" |
14823 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NEUTRAL]That wasn't necessary. But thank you just the same." |
14824 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]You know just which gift to give a man to please him most. My heartfelt thanks." |
14825 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]I love your present. I thank you." |
14826 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]I love your present. I thank you." |
14827 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[AG_RANTING]This trash is hardly worth mentioning..." |
14828 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[AG_RANTING]This trash is hardly worth mentioning..." |
14829 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]You know just which gift to give a woman to please her most. My heartfelt thanks, sir." |
14830 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I already have something similar. But thank you just the same." |
14831 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NEUTRAL]I already have something similar. But thank you just the same." |
14832 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]Many thanks for the present, my lady." |
14833 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]A wonderful gift. Thank you very much indeed, sir." |
14834 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]A wonderful gift. Thank you very much indeed, milady." |
14835 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]Many thanks for the present, sir." |
14836 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[AG_RANTING]Next time bring me something useful instead!" |
14837 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, better than nothing. Thanks." |
14838 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, better than nothing. Thanks." |
14839 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[AG_RANTING]Next time don't bring me trash like this!" |
14840 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]I thank you, kind sir." |
14841 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]I thank you, my dear lady." |
14842 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]Oh, how did you know? I've been looking for something like this for a long time." |
14843 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]Oh, how did you know? I've been looking for something like this for a long time." |
14844 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_5_WEALTHY_+0" "Bath salts from the orient" |
14845 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_5_WEALTHY_+1" "A jewelled diadem" |
14846 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_5_WEALTHY_+2" "The secret of a thousand and one nights" |
14847 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_5_WEALTHY_+3" "A princely ballgown" |
14848 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_3_MIDDLE_+2" "A soft pillow" |
14849 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_3_MIDDLE_+3" "A silk scarf" |
14850 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_4_RICH_+0" "A bag of oriental spices" |
14851 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_4_RICH_+1" "A phial of rose oil" |
14852 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_4_RICH_+2" "An ivory comb" |
14853 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_4_RICH_+3" "A chastity belt" |
14854 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_3_MIDDLE_+1" "An ornately decorated apron" |
14855 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_1_DESTITUTE_+3" "A bright linen cloth" |
14856 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_2_POOR_+0" "A fine wooden comb" |
14857 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_2_POOR_+1" "A gingerbread" |
14858 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_2_POOR_+2" "An ornate knife" |
14859 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_2_POOR_+3" "A horsehair blanket" |
14860 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_3_MIDDLE_+0" "A perfumed skin cream" |
14861 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_1_DESTITUTE_+2" "A pretty stone on a leather lanyard" |
14862 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_1_DESTITUTE_+1" "A cheese toast without cheese" |
14863 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOFEMALE_1_DESTITUTE_+0" "A meadow flower" |
14864 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_5_WEALTHY_+3" "A richly filled cheese toast" |
14865 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_5_WEALTHY_+2" "An oil painting from an Italian painter" |
14866 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_5_WEALTHY_+1" "A jewelled sword" |
14867 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_5_WEALTHY_+0" "A statue of a Roman god" |
14868 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_4_RICH_+3" "Silk sheets" |
14869 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_4_RICH_+1" "A golden ornamental dagger" |
14870 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_4_RICH_+2" "A gilded wine carafe" |
14871 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_4_RICH_+0" "A bag of finest tobacco" |
14872 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_3_MIDDLE_+3" "A silk sash" |
14873 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_3_MIDDLE_+1" "A pair of good leather shoes" |
14874 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_3_MIDDLE_+2" "A precious slide rule" |
14875 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_2_POOR_+3" "An ornamented linen tunic" |
14876 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_3_MIDDLE_+0" "A lovely stylus" |
14877 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_BTN_+0" "あげる" |
14878 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_BTN_+1" "やめる" |
14879 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_1_DESTITUTE_+0" "A leather lanyard" |
14880 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_TOMALE_1_DESTITUTE_+1" "A piece of jerky" |
14881 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NO]ありがとう、けど必要ないよ..." |
14882 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NO]ありがとう、けど必要ないよ..." |
14883 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Nothing could make me dance with you!" |
14884 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Nothing could make me dance with you!" |
14885 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I truly enjoyed the chance to step out on the dance floor with you." |
14886 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I truly enjoyed the chance to step out on the dance floor with you." |
14887 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]I truly enjoyed dancing with you, sir." |
14888 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]I truly enjoyed dancing with you, my lady." |
14889 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NO]私はあなたと踊ったことがないだろう!" |
14890 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NO]私はあなたと踊ったことがないだろう!" |
14891 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私はあんたみたいなダンスが下手な人と踊るつもりはない!" |
14892 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]私は君みたいなダンスが下手な人と踊るつもりはない!" |
14893 "_SOCIAL_ANSWER_MAKE_A_PRESENT_PRESENTS_DESCRIPTION_+0" "プレゼントを選んでください %1SN." |
14894 "_FLIRT_SAYING2_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Surely the Heavens must have cried on the day you were born, for they lost the prettiest of angels to God's fair Earth.@NMale" |
14895 "_FLIRT_SAYING2_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]My heart races and the world is alight with the brightest of colours whenever I think of you.@NMale" |
14896 "_FLIRT_SAYING2_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Never before have I had the very great pleasure of meeting a man such as you. Please remain the way you are.@NFemale" |
14897 "_FLIRT_SAYING2_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I would give everything for a term that would let me come even close to describing your perfect beauty.@NMale" |
14898 "_FLIRT_SAYING2_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]My heart pounds wildly, and butterflies fill my stomach whenever I think of you.@NFemale" |
14899 "_FLIRT_SAYING2_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]We live in a hard and dangerous world, yet whenever you are near I feel snug and secure.@NFemale" |
14900 "_FLIRT_SAYING2_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]You have the most beautiful, perfect skin.@NMale" |
14901 "_FLIRT_SAYING2_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]I dream of walking with you in the moonlight, just we two.@NMale" |
14902 "_FLIRT_SAYING2_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]You should know that I can't get you out of my head.@NMale" |
14903 "_FLIRT_SAYING2_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]You are the most elegantly dressed of men.@NFemale" |
14904 "_FLIRT_SAYING2_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]You should know that I can't get you out of my head.@NFemale" |
14905 "_FLIRT_SAYING2_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]I dream of walking with you in the moonlight, just we two.@NFemale" |
14906 "_FLIRT_SAYING2_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]I love your hairstyle - I just wanted to tell you that.@NMale" |
14907 "_FLIRT_SAYING2_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]I can think of nothing other than your lovely body...@NMale" |
14908 "_FLIRT_SAYING2_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I just wanted to tell you that you have beautiful eyes.@NMale" |
14909 "_FLIRT_SAYING2_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]I like your striking chin - I just wanted to tell you that.@NFemale" |
14910 "_FLIRT_SAYING2_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]I can think of nothing other than your strong, firm muscles...@NFemale" |
14911 "_FLIRT_SAYING2_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I just wanted to tell you that I really like those strong arms of yours.@NFemale" |
14912 "_FLIRT_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]What's on your heart?@NMale" |
14913 "_FLIRT_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]You have my ear. What did you want to say?@NMale" |
14914 "_FLIRT_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]お願いもっと話してくれよ?@NFemale" |
14915 "_FLIRT_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]君のの心はどうなってるの?@NFemale" |
14916 "_FLIRT_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]君の声に耳が奪われてるんだ、何がしたいか言ってくれよ?@NFemale" |
14917 "_FLIRT_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Please, speak, my lady fair.@NMale" |
14918 "_FLIRT_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]君は何を望む?@NMale" |
14919 "_FLIRT_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]君の望むことを言ってごらんよ?@NMale" |
14920 "_FLIRT_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]あなたは何をしてほしい?@NFemale" |
14921 "_FLIRT_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私は君の為に何ができる?@NMale" |
14922 "_FLIRT_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ええ?@NMale" |
14923 "_FLIRT_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]うん?@NMale" |
14924 "_FLIRT_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私はあなたのために何ができますか?@NFemale" |
14925 "_FLIRT_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]何を望みますか私の親愛なる人?@NFemale" |
14926 "_FLIRT_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]どうしたの?@Nmale" |
14927 "_FLIRT_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]ふむ?@NFemale" |
14928 "_FLIRT_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]なに?@NFemale" |
14929 "_FLIRT_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]はい?@NFemale" |
14930 "_FLIRT_SAYING1_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Please forgive my presumptuousness, my lady.@NMale" |
14931 "_FLIRT_SAYING1_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Please forgive my presumptuousness, my dear sir.@NFemale" |
14932 "_FLIRT_SAYING1_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Might I ask you to lend me your ear for a short moment?@NMale" |
14933 "_FLIRT_SAYING1_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]My heart is urging me to tell you something.@NMale" |
14934 "_FLIRT_SAYING1_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]My heart is urging me to tell you something.@NFemale" |
14935 "_FLIRT_SAYING1_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]I have something important I must say to you, my lady.@NMale" |
14936 "_FLIRT_SAYING1_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Lend me your ear for a moment, my dear lady.@NMale" |
14937 "_FLIRT_SAYING1_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Might I ask you to lend me your ear for a short moment?@NFemale" |
14938 "_FLIRT_SAYING1_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Excuse me for just barging in on you like this...@NMale" |
14939 "_FLIRT_SAYING1_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]ごめんなさい、あなたに興味を持ってもらいたくて...@NFemale" |
14940 "_FLIRT_SAYING1_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]I have something important I must say to you, my dear sir.@NFemale" |
14941 "_FLIRT_SAYING1_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]Lend me your ear for a moment, my dear sir.@NFemale" |
14942 "_FLIRT_SAYING1_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]少し私の話に耳をかしてくれませんか?@NMale" |
14943 "_FLIRT_SAYING1_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]今時間ありますか?@NMale" |
14944 "_FLIRT_SAYING1_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたに言いたいことがあります。@NMale" |
14945 "_FLIRT_SAYING1_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]少し私の話に耳をかしてくれませんか?@NFemale" |
14946 "_SIM_COURT_DIFFICULTY_+0" "easy" |
14947 "_SIM_COURT_DIFFICULTY_+1" "middle" |
14948 "_SIM_COURT_DIFFICULTY_+2" "difficult" |
14949 "_FLIRT_SAYING1_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたは時間を持っていますか?@NFemale" |
14950 "_FLIRT_SAYING1_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたに言いたいことがあります。@NFemale" |
14951 "_SIM_COURT_DESCRIPTION_FIGHTER_+0" "The first thing you should know is that rogues are generally rough-and-ready and standoffish. Naturally this doesn't mean you cannot get close to a rogue. It simply requires a more direct approach. Rogues like to be embraced and ensnared in a private conversation in an inn.$N$NThen a kiss at the right moment and a cosy bath for two, and the rogue will burn for you. Avoid trying to involve rogues in long conversations, and don't pay them compliments or invite them to dance. They are also usually not fond of presents." |
14952 "_SIM_COURT_DESCRIPTION_SCHOLAR_+0" "Discussion is a scholar's favourite pastime. Should one wish to win a scholar's heart, it would therefore appear wise to enmesh them in long conversations. Scholars are also not adverse to compliments and gifts and will even let themselves be persuaded to dance.$N$NOnce the initial awkwardness has faded one can oft soften a reluctant scholar with soft embraces and gentle kisses, bewitch him in private conversation or even climb into a tub with him. But beware of using too much imagination in your 求愛, for scholars seldom appreciate variety." |
14953 "_SIM_COURT_DESCRIPTION_ARTISAN_+0" "Tradesmen are hard-working people who seldom have time for amusement. Should one wish to appeal to a craftsman, one should start out more directly: an embrace here, a little small talk there, perhaps even a quick kiss in passing or a joint bath. Once you have become more familiar with one another you should prove to a craftsperson that you are serious.$N$NOnce a little time has passed, show your honest interest with long talks, the occasional well-placed compliment, an invitation to dance, or a nice gift. But make certain that you always find something new with which to surprise a craftsman..." |
14954 "_SIM_COURT_DESCRIPTION_PATRON_+0" "Patrons are fun-loving people with a penchant for good beer and wine. They love embraces and shy kisses just as much as they do extended baths and private conversations. Yet those things which at first catch a patron's eye soon leave them cold.$N$NIt would therefore over the course of time be a good idea to involve him in a long conversation, to compliment him, present him gifts and perhaps even invite him to dance. But be not unimaginative in your endeavours, for patrons love variety." |
14955 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]あなたは素晴らしいダンサー、私の女性です。" |
14956 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]君と一緒に踊って楽しかった。" |
14957 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]あなたと一緒に踊れて楽しかった" |
14958 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あなたと踊れないよ!今は一人にして!" |
14959 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]あなたは素晴らしいダンサーね" |
14960 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]Your gentle words are music to my ears. Many thanks, milady." |
14961 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]Your gentle words are music to my ears. Many thanks, kind sir." |
14962 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]You do know how to compliment a man most fully, milady." |
14963 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]You do know how to compliment a lady most artfully, sir." |
14964 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Is that the best you can think of to soften my heart?" |
14965 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NO]If you thought that you could flatter me that way, you are sadly mistaken!" |
14966 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]Is that the best you can think of to win my affection?" |
14967 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NO]If you thought that you could win my favour that way, you are sadly mistaken!" |
14968 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]お世辞ありがとうございます" |
14969 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]Thank you for the compliment, milady." |
14970 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]君の言葉は私を困らせてしまうよ、ありがとう" |
14971 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]私を侮辱するのか!" |
14972 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_NORMAL_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]あなたは魅力的な人ね、ありがとう" |
14973 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私を侮辱するのか悪党め" |
14974 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]Thank you for your kind words, milady." |
14975 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]きれいな言葉をありがとうございました。" |
14976 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]優しい言葉をありがとうございました。" |
14977 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NO]あなたは私を侮辱しようとしていますか?!" |
14978 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NO]あなたは私を侮辱しようとしてるのか?!" |
14979 "_SOCIAL_ANSWER_COMPLIMENT_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]Thank you for your kind and gentle words, sir." |
14980 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]とても素敵なダンスだった。ありがとう。" |
14981 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]素敵な踊りだった。ありがとう。" |
14982 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]I was most impressed with your choice of topics for conversation, milady." |
14983 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]You are most well-read, sir." |
14984 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]You are most well-read, my lady." |
14985 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_NORMAL_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]Me? Talk to you? Find someone else!" |
14986 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_GOOD_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]I was most impressed with your choice of topics for conversation, sir." |
14987 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]Leave me alone!" |
14988 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_FEMALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]Never!" |
14989 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]No, whatever gave you that idea?!" |
14990 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_FEMALE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]With you? No." |
14991 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_UNFRIENDLY]Excuse me please, I have more important things to do." |
14992 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_FEMALE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]I have many plans, none of which involve you." |
14993 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_MALE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_THREATENING]No. Now leave!" |
14994 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_MALE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_THREATENING]No. Now get out of my way!" |
14995 "_COURTLOVER_BEGIN_ANSWER_FAILED_MALE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]No. Find someone else for that!" |
14996 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_BORED]Our conversation was exceedingly boring." |
14997 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私は今話したくないの!あっち行って!" |
14998 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]私は今話したくない!あっち行ってくれ!" |
14999 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+0" "#E[DF_DISGUSTED]What kind of person do you take me for? Get you hence!" |
15000 "_SOCIAL_ANSWER_TAKE_A_BATH_GOOD_RHETORIC_WAY_TOO_OFFENSIVE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]What kind of person do you take me for? Get you hence!" |
15001 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_HAPPY]That was an interesting conversation. Many thanks." |
15002 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_VERY_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_HAPPY]That was an interesting conversation. Many thanks." |
15003 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+0" "#E[HP_SMILING]You were a lovely conversation partner, thank you." |
15004 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_WELL_RECEIVED_+1" "#E[HP_SMILING]You were a lovely conversation partner, thank you." |
15005 "_SOCIAL_ANSWER_TALK_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_BORED]Our conversation was exceedingly boring." |
15006 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_LOOSE_+0" "%1SA %1SN has not heard anything from %2SN in a long time and has therefore lost all interest in a relationship." |
15007 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_OVER_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かは、あなたから遠ざかっています" |
15008 "_PREMARRIAGE_PROGRESS_OVER_+0" "%2SN has neglected %1SA %1SN too long. The interest previously shown in a relationship has disappeared." |
15009 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+0" "#E[NT_NO]私はあなたと踊るつもりはない!" |
15010 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_PROFOUND_+1" "#E[NT_NO]私はあなたと踊るつもりはない!" |
15011 "_SOCIAL_ANSWER_DANCE_WEAK_RHETORIC_WAY_TOO_PROFOUND_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私はあなたと踊れないよ!今は一人にして!" |
15012 "Host_Left_Session_+0" "The host has left the session. The game is aborted." |
15013 "no Team_+0" "no Team" |
15014 "Team One_+0" "Team One" |
15015 "Team Two_+0" "Team Two" |
15016 "Team Three_+0" "Team Three" |
15017 "Team Four_+0" "Team Four" |
15018 "Passwort Wiederholung ist nicht identisch._+0" "Password repetition is not identical." |
15019 "Keine korrekte EMail angegeben._+0" "No correct eMail entered." |
15020 "Host_Left_Session" "The host has quit the session." |
15021 "low_+0" "low" |
15022 "normal_+0" "normal" |
15023 "high_+0" "high" |
15024 "very high_+0" "very high" |
15025 "very low_+0" "very low" |
15026 "none_+0" "none" |
15027 "keine_+0" "none" |
15028 "nah_+0" "near" |
15029 "fern_+0" "far" |
15030 "_TALENTS_bargaining_ICON_+0" "$S[2023]" |
15031 "_TALENTS_secret_knowledge_NAME_+0" "秘儀知識" |
15032 "_TALENTS_secret_knowledge_DESCRIPTION_+0" "Oh, arcane mysteries, reveal yourselves to me. For there are 加工品, and when I understand them, I will take their secret, then they will serve me longer. And I can use them again quickly - for my benefit alone!$N$N以下に役立つ:$N$N1. 加工品の効果持続時間$N2. 加工品をより早く再使用できる" |
15033 "_TALENTS_shadow_arts_ICON_+0" "$S[2020]" |
15034 "_TALENTS_rhetoric_NAME_+0" "修辞学" |
15035 "_TALENTS_rhetoric_DESCRIPTION_+0" "Do you want to deliver refined speeches off the top of your head? And convince others of your own opinion, even when it is nothing but lies? Then you should train in the high art of saying something so that it convinces others - to your benefit! Practise your 修辞学, because it can be of use to you in many ways.$N$N以下に役立つ:$N$N1. 求愛(結婚と恋愛)$N2. 侮辱$N3. 脅迫$N4. 政治集会$N5.裁判$N6. 決闘での罵声$N7. 贈賄" |
15036 "_TALENTS_craftsmanship_ICON_+0" "$S[2019]" |
15037 "_TALENTS_shadow_arts_NAME_+0" "隠密能力" |
15038 "_TALENTS_shadow_arts_DESCRIPTION_+0" "What good is it if you and your artful band of thieves have filled your bags in the mayor's house, only to have one of your people move too loudly while making your escape? None at all, because the city guards will immediately recognize him for what he is, a thieving rascal. And soon he will be done for and all the lovely loot is lost. And the robber who talks too loudly while lying in wait? He will be heard by the carter at just the wrong time, so that he will still be able to flee with his cart...$N$N以下に役立つ:$N$N1. 違法行為を秘密裏に行える" |
15039 "_TALENTS_craftsmanship_DESCRIPTION_+0" "Oh noble 製作能力, with your golden opportunities! You put those who master you on the road to quick success and thus, to a purse filled to bursting. High 製作能力 skill allows you and the employees in your buildings to manufacture goods at a higher speed.$N$N以下に役立つ:$N$N1. 事業での生産速度" |
15040 "_TALENTS_fighting_ICON_+0" "$S[2018]" |
15041 "_TALENTS_craftsmanship_NAME_+0" "製作能力" |
15042 "_TALENTS_fighting_NAME_+0" "武術能力" |
15043 "_TALENTS_fighting_DESCRIPTION_+0" "The talent >武術能力< serves only one purpose: to be able to strike more precisely and more powerfully. Whether in a duel or in combat, whoever hits the hardest and most on target is usually the last one standing at the end...$N$N以下に役立つ:$N$N1. 戦闘での攻撃力$N2. 決闘での攻撃力" |
15044 "_TALENTS_charisma_ICON_+0" "$S[2025]" |
15045 "_TALENTS_charisma_NAME_+0" "カリスマ性" |
15046 "_TALENTS_charisma_DESCRIPTION_+0" "Courteous, polite, and blessed with good manners, the カリスマ性tic person is one who, at the same time, understands how to make his opponent nod appreciatively through his cultivated appearance. A high カリスマ性 will help you whenever you are in contact with other characters; especially, but not only, with those of the opposite sex.$N$N以下に役立つ:$N$N1. 好感度ボーナス$N2. 抱擁$N3. キス$N4. 求愛(結婚と恋愛)" |
15047 "_TALENTS_dexterity_ICON_+0" "$S[2016]" |
15048 "_TALENTS_constitution_ICON_+0" "$S[2017]" |
15049 "_TALENTS_dexterity_NAME_+0" "器用さ" |
15050 "_TALENTS_dexterity_DESCRIPTION_+0" "Can you move quickly, are you fast, and can you dodge the blow of a sword? Then you are certainly a very dexterous person. But 器用さ is also a significant talent when it comes to reaching nimbly into the pocket of your poor victim in the marketplace, and wending your way home in satisfaction - with his purse now in your pocket.$N$N以下に役立つ:$N$N1. 移動速度$N2. 戦闘での回避力$N3. スリ$N4. 強盗$N5. 決闘での回避力" |
15051 "_TALENTS_constitution_NAME_+0" "身体能力" |
15052 "_TALENTS_constitution_DESCRIPTION_+0" "身体能力 describes your general physical form and condition. A character with a high 身体能力 is more likely to withstand damage in battle, regenerates faster when sick, and, thanks to his extraordinary stature, can carry more than your average weakling.$N$N以下に役立つ:$N$N1. ライフポイント$N2. 運べる持ち物の数$N" |
15053 "_TALENTS_empathy_ICON_+0" "$S[2022]" |
15054 "_TALENTS_bargaining_NAME_+0" "交渉能力" |
15055 "_TALENTS_bargaining_DESCRIPTION_+0" "This appears to be your favourite pastime: coaxing the last coins out of the poor merchants in the marketplace when you want to flog your worthless goods once again. Or lower the cost of your loan from the banking house, because that is what it is all about: haggling for the last taler - so that you can have more!$N$N以下に役立つ:$N$N1. 商品の売却値ボーナス$N2. より安価なローン" |
15056 "_TALENTS_secret_knowledge_ICON_+0" "$S[2024]" |
15057 "_TALENTS_rhetoric_ICON_+0" "$S[2021]" |
15058 "_TALENTS_empathy_NAME_+0" "読心術" |
15059 "_TALENTS_empathy_DESCRIPTION_+0" "Get to the bottom of the truth: is the accuser in court really telling it like it is? Or is he only trying to fool you in order to see a bothersome competitor burn on the pyre? See through the thief who wants to steal your purse in the marketplace, or worse: is thinking of taking all the fine things from your residence. See through everything! Separate the truth from the lies!$N$N以下に役立つ:$N$N1. 政治での修辞学の看破$N2. 裁判時の修辞学の看破$N3. 決闘時の修辞学の看破$N4. 贈賄時の修辞学の看破$N5. 隠密能力の看破" |
15060 "_TAVERN_155_ARRANGEDANCESHOW_FAILURES_+0" "Dance performance not possible - only one single dancer can be on stage at any time" |
15061 "_TAVERN_232_INVITETODANCE_FAILURES_+0" "Invitation to dance failed - the building %1GG's dance floor is already in use." |
15062 "_TAVERN_158_RENTSLEEPINGBERTH_FAILURES_+1" "場所を借りることができません。 - all of the beds in the building %1GG are taken." |
15063 "_TAVERN_158_RENTSLEEPINGBERTH_FAILURES_+0" "場所を借りることができません。 - you require %1t to rent a place to sleep in this inn." |
15064 "_TAVERN_157_ASSIGNEMPLOYEETOSERVICE_FAILURES_+0" "Unable to serve - %1SN is not in the building at the moment." |
15065 "_TAVERN_155_ARRANGEDANCESHOW_MSG_FAILED_BODY_+0" "The dance %1SN performed in your %2GG was most successful - %3n guests enjoyed the show and drank more than usual." |
15066 "_TAVERN_155_ARRANGEDANCESHOW_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ダンスパフォーマンスに失敗しました。" |
15067 "_TAVERN_155_ARRANGEDANCESHOW_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "No-one saw %1SN's dance performance in your building %2GG..." |
15068 "_TAVERN_155_ARRANGEDANCESHOW_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A dance performance was successful." |
15069 "_TAVERN_152_TAKEABATH_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]風呂は良い結果にはなりませんでした。." |
15070 "_TAVERN_152_TAKEABATH_MSG_FAILED_BODY_+0" "%1SA %1SN あなたとは2度と一緒に入りたくないわ!" |
15071 "_TAVERN_152_TAKEABATH_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "%1SA %1SN あなたとのお風呂とってもよかったわ・・・" |
15072 "_TAVERN_152_TAKEABATH_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]風呂は良い結果になりました。" |
15073 "_TAVERN_152_TAKEABATH_FAILURES_+1" "入浴することができません。 - この宿で入浴するには%1tが必要です" |
15074 "_TAVERN_152_TAKEABATH_FAILURES_+0" "入浴することができません。 - %1GGの浴槽が既に使われています" |
15075 "_TAVERN_158_RENTSLEEPINGBERTH_MSG_BODY_+0" "Do you want to take a rest and rent a sleeping berth for %1t?" |
15076 "_TAVERN_232_INVITETODANCE_FAILURES_MONEY_+0" "Invitation to dance failed - %1SN can't pay the %2t required for the music." |
15077 "_THIEF_070_SCOUTAHOUSE_MSG_ACTOR_BODY_+0" "Your thief collected the following information about the %1GG building:$N$NSecurity measures: $5T%2l$NPossible loot: $5T%3l" |
15078 "_THIEF_070_SCOUTAHOUSE_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your thief collected some information." |
15079 "_THIEF_068_PICKPOCKETPEOPLE_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SN は卑劣なすりに %2t を奪われた!もっと注意する必要があります!" |
15080 "_THIEF_068_PICKPOCKETPEOPLE_SCREAM_+0" "#E[AG_ENRAGED]その泥棒を止めてくれ!" |
15081 "_THIEF_068_PICKPOCKETPEOPLE_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]強盗に襲われている!" |
15082 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_ACTOR_TIMEOUT_BODY_+0" "The %1DN family has refused to pay you the ransom you demanded for %2SN." |
15083 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_ACTOR_TIMEOUT_HEAD_+0" "Ransom demand" |
15084 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_ACTOR_TIMEOUT_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The demand for ransom was refused." |
15085 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_ACTOR_SUCCESS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The demand for ransom was accepted." |
15086 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_ACTOR_SUCCESS_BODY_+0" "The %1DN family has agreed to pay you the ransom of %2t." |
15087 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_ACTOR_SUCCESS_HEAD_+0" "Ransom demand" |
15088 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_VICTIM_BTN_+0" "従います" |
15089 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_VICTIM_BTN_+1" "絶対に無い!" |
15090 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_VICTIM_BODY_+0" "We have %1SA %1SN!$N$NWe demand a ransom of %2t! Otherwise things could get very bad for %1SV. Pay the money or pay the consequences!" |
15091 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_VICTIM_HEAD_+0" "身代金の要求!" |
15092 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_RANSOMDEMAND_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Someone is demanding ransom money from you." |
15093 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_BTN_+5" "やめる" |
15094 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_BTN_+1" "A little less (%2t)" |
15095 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_BTN_+2" "That will do (%3t)" |
15096 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_BTN_+3" "A little more (%4t)" |
15097 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_BTN_+4" "出血させる (%5t)" |
15098 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_BTN_+0" "The half will do (%1t)" |
15099 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_NOTREADY_TEXT_+0" "You must wait until %1c before you can once again demand ransom." |
15100 "_THIEF_069_DEMANDRANSOM_ACTION_TEXT_+0" "You can only hold %6SN until %7c on %7j.$N$NYou judge %6SN to be worth %3t. How much ransom do you wish to demand?" |
15101 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_VICTIM_BODY_+0" "Count your blessings! Those disgraceful kidnappers have released %1SN, a member of your dynasty." |
15102 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You have been released." |
15103 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_COMMENT_+3" "#E[AG_THREATENING]Go back to your family. We have a very long arm - so keep quiet, understand?!" |
15104 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_COMMENT_+2" "#E[AG_THREATENING]You can go. But it will go hard with you should you betray anything about us..." |
15105 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_ACTION_BTN_+1" "いいえ" |
15106 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_COMMENT_+0" "#E[AG_THREATENING]Get out of here and make very certain you tell no one of your little stay here... or else..." |
15107 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_COMMENT_+1" "#E[AG_THREATENING]You're free. Get out and forget you ever saw anything here!" |
15108 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_ACTION_BTN_+0" "はい" |
15109 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_ACTION_TEXT_+0" "You can only hold %1SN until %2c on %2j.$N$NDo you want to release %1SN early?" |
15110 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_MSG_VICTIM_SUCCESS_BODY_+0" "Burglars broke into your %1GG and stole %2t." |
15111 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_ACTION_HEAD_+0" "犠牲者を解放する?" |
15112 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_MSG_VICTIM_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been robbed!" |
15113 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_MSG_ACTOR_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A 強盗 was successful." |
15114 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_MSG_ACTOR_SUCCESS_BODY_+0" "Hurray! Your burglars were able to successfully enter the %1GG, where they stole %2t." |
15115 "_THIEF_067_LETABDUCTEEOUT_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You have been released" |
15116 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_FAILURES_+1" "強盗 failed - the %1GG is already being burgled." |
15117 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_FAILURES_+0" "強盗 failed - the %1GG was burgled just a short time ago." |
15118 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_BOOZYBREATHBEER_FAILED_VICTIM_BODY_+0" "Someone tried to kidnap %1SN. However, thanks to %2l they were unsuccessful..." |
15119 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_BOOZYBREATHBEER_FAILED_ACTOR_BODY_+0" "Bah, %1SN's has incredibly bad breath..." |
15120 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_BOOZYBREATHBEER_FAILED_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]Someone wanted to kidnap you!" |
15121 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_BOOZYBREATHBEER_COMMENT_+0" "#E[DF_DISGUSTED]やあい..." |
15122 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_BOOZYBREATHBEER_FAILED_ACTOR_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誘拐に失敗しました。" |
15123 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]You have been kidnapped!" |
15124 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_MSG_VICTIM_BODY_+0" "悪い知らせ: %1SA %1SN が誘拐された!" |
15125 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_MSG_ACTOR_FAIL_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]An attempted kidnapping failed." |
15126 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_MSG_ACTOR_FAIL_BODY_+0" "Your thieves have botched the job! They were unable to overpower %1SA %1SN..." |
15127 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_MSG_ACTOR_SUCCESS_BODY_+0" "Your thieves have kidnapped %1SZ and put them in a cell in your %2GG." |
15128 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_FAILURES_+0" "Kidnapping not possible - the cell in your %1GG is already occupied." |
15129 "_THIEF_065_HIJACKCHARACTER_MSG_ACTOR_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A kidnapping went off successfully." |
15130 "_THIEF_DETECT_HIDDEN_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]おい?!" |
15131 "_THIEF_DETECT_HIDDEN_+1" "#E[AG_ENRAGED]ここから出ていけ" |
15132 "_THIEF_DETECT_HIDDEN_+2" "#E[AG_ENRAGED]警備兵を呼ぶぞ!" |
15133 "_TIPSNTRICKS_+5" "Try to achieve something in politics! That way, you will receive an office income and additional privileges." |
15134 "_TIPSNTRICKS_+4" "タウンホールで新しい称号(titles)を購入することで新しい権限(行動,コマンド)が手に入ります." |
15135 "_TIPSNTRICKS_+2" "3D画面もしくは2Dのマップ上の市場でマウスの右ボタンを押し続けると町の経済についての詳細情報を取得できます." |
15136 "_TIPSNTRICKS_+3" "3D画面上からだけではなく2D画面からでもキャラクターをターゲットできます" |
15137 "_TIPSNTRICKS_+0" "2Dオブジェクトにポインタをあわせてマウスの右ボタンを押すとオブジェクトの関連情報を参照できます." |
15138 "_TIPSNTRICKS_+1" "3Dゲーム画面もしくは2Dのメニュー画面のキャラクターを右クリックすると詳しい情報を参照できます." |
15139 "_TIPSNTRICKS_+28" "Save your game regularly! You can quick-save with the >Q< key." |
15140 "_TIPSNTRICKS_+30" "You can change the game speed with the + and - keys. Reduce the speed if the game becomes too hectic for you." |
15141 "_TIPSNTRICKS_+29" "In single player games, you can pause the game with the >spacebar< in order to think about what to do next." |
15142 "_TIPSNTRICKS_+23" "Use jewellery in order to enjoy more respect from other characters." |
15143 "_TIPSNTRICKS_+24" "Spy on your opponents with the henchmen from your residence to gain evidence of their crimes!" |
15144 "_TIPSNTRICKS_+27" "In your family tree, you can remove group members from your group, or add new members." |
15145 "_TIPSNTRICKS_+25" "Do not eat too much cheese toast - it's fattening!" |
15146 "_TIPSNTRICKS_+26" "You will find useful tips for your economic success in the accounting that is created at the end of every game round." |
15147 "_TIPSNTRICKS_+19" "Take a lover to have an additional ally in the hard world of the Middle Ages." |
15148 "_TIPSNTRICKS_+20" "If you sabotage a competitor's building in the autumn or winter, it probably will not burn for long because of the precipitation." |
15149 "_TIPSNTRICKS_+18" "When 求愛 a partner, do not always do the same things to woo her, or else she may find you to be a bit boorish." |
15150 "_TIPSNTRICKS_+22" "If the game runs slowly on your computer, reduce the graphics details in the options." |
15151 "_TIPSNTRICKS_+21" "Carts move more slowly in the autumn and winter." |
15152 "_TIPSNTRICKS_+15" "Try to find a partner early and raise your children well, so that your dynasty will continue to exist after your death." |
15153 "_TIPSNTRICKS_+16" "You can move the overview map by holding down the right mouse button and dragging." |
15154 "_TIPSNTRICKS_+17" "In court, duels, and 政治集会, it is sometimes better to keep your mouth shut if your 修辞学 talent is low." |
15155 "_TIPSNTRICKS_+11" "You can assign an individual residence to every member of your group." |
15156 "_TIPSNTRICKS_+12" "A high talent in 秘儀知識 ensures that 加工品 you use can be used again more quickly." |
15157 "_TIPSNTRICKS_+13" "High 器用さ lets you run faster and dodge better in combat." |
15158 "_TIPSNTRICKS_+14" "In your production and sales decisions, pay attention to how wealthy a town is: expensive roast will find few buyers in a poor village." |
15159 "_TIPSNTRICKS_+10" "If your last group member dies, you have lost the game!" |
15160 "_TIPSNTRICKS_+9" "Your employees go up automatically in experience levels. Treat experienced people well, so that they do not quit." |
15161 "_TIPSNTRICKS_+8" "If you commit a crime, make sure that the city guard do not see you." |
15162 "_TIPSNTRICKS_+7" "It is more difficult to break into a well-improved patrician's house than a run-down cottage." |
15163 "_TIPSNTRICKS_+6" "Your 身体能力 determines how many different objects you can carry and use." |
15164 "_TIPSNTRICKS_HEADLINE_+0" "Tip" |
15165 "_TOOMUCHDEBT_1_HEAD_+0" "$Z$[You are overindebted!$]" |
15166 "_TOOMUCHDEBT_1_BODY_+0" "Be warned, for you have stretched your financial reserves by over %1t!$N$NIf this should still be the case next round, your creditors will take action and send you and your proud family >%2DN< to exile forever!" |
15167 "_TOOMUCHDEBT_2_HEAD_+0" "$Z$[Your family is banned!$]" |
15168 "_TOOMUCHDEBT_2_BODY_+0" "Oh unfortunate family >%1DN<! You have been warned - but you wasted your and others money and you plunged deeply in debt several times.$N$NNow you have to face the consequences of your mismanagement and inactivity, because your creditor have managed to cast you out of these lands forever.$N$NYou have lost." |
15169 "_TOOMUCHDEBT_3_+0" "Game lost" |
15170 "_TOWNCRIER_1599_+1" "#E[NT_PREACHING]First battle of Curlew pass is won by Irish forces as rebellion increases in Ireland against プロテスタント English occupation. England is well on it’s way to world domination through force, outdoing it’s Christian rival Spain." |
15171 "_TOWNCRIER_1598_+1" "#E[NT_PREACHING]Parliament of England passes an act that allows for the transportation of convicts to the colonies." |
15172 "_TOWNCRIER_1599_+0" "#E[NT_PREACHING]A play by Shakespeare called Julius Caesar is performed for the first time and he has also written Hamlet. The arts begin to flourish in Europe." |
15173 "_TOWNCRIER_1597_+1" "#E[NT_PREACHING]The first Opera is performed heralding new forms of music and stage play." |
15174 "_TOWNCRIER_1596_+1" "#E[NT_PREACHING]Spain captures Calais from France." |
15175 "_TOWNCRIER_1597_+0" "#E[NT_PREACHING]Cricket is becoming a popular sport in England, giving the nobles and even commoners more time to relax and enjoy a bit of sport." |
15176 "_TOWNCRIER_1596_+0" "#E[NT_PREACHING]カトリックs are crucified in Nagasaki Japan after all forms of Christianity are outlawed." |
15177 "_TOWNCRIER_1595_+1" "#E[NT_PREACHING]Hapsburg with allies defeat the Ottoman Turks in Hungary and push them back. Murad III dies leaving Mehmed III as Sultan." |
15178 "_TOWNCRIER_1594_+1" "#E[NT_PREACHING]The New King Henry IV enters Paris for the first time uncontested uniting France under one King." |
15179 "_TOWNCRIER_1594_+0" "#E[NT_PREACHING]Henry IV is crowned King of France at Rheims." |
15180 "_TOWNCRIER_1593_+0" "#E[NT_PREACHING]Outbreak of the Long War between European nations and the Ottoman Empire in Hungary." |
15181 "_TOWNCRIER_1593_+1" "#E[NT_PREACHING]Christopher Marlowe the playwright is arrested for heresy and is killed." |
15182 "_TOWNCRIER_1591_+1" "#E[NT_PREACHING]For some strange reason the settlement of Roanoke is found to be abandoned." |
15183 "_TOWNCRIER_1590_+1" "#E[NT_PREACHING]After only three months as Pope, Urban VII dies and replaced by Pope Gregory XIV." |
15184 "_TOWNCRIER_1591_+0" "#E[NT_PREACHING]Maurice of Nassau begins to capture cities for the Dutch in the Netherlands." |
15185 "_TOWNCRIER_1589_+1" "#E[NT_PREACHING]Henry IV of France tries to lift the occupation of the カトリック league in Paris without success as Spanish armies march to aid the カトリックs." |
15186 "_TOWNCRIER_1590_+0" "#E[NT_PREACHING]Anne of Denmark is crowned Queen of Scotland." |
15187 "_TOWNCRIER_1588_+1" "#E[NT_PREACHING]The Spanish Armada of one hundred and thirty ships sails north to fight England. After several naval battles the Spanish head home only to lose much of their fleet in the process. England becomes the new masters of the sea." |
15188 "_TOWNCRIER_1587_+1" "#E[NT_PREACHING]English settlers land and reestablish the Roanoke Island colony." |
15189 "_TOWNCRIER_1587_+0" "#E[NT_PREACHING]Mary the Queen of Scots is beheaded at Fotheringhay Castle for plotting to murder the Queen of England." |
15190 "_TOWNCRIER_1586_+1" "#E[NT_PREACHING]Thomas Cavendish the English explorer sets off on his circumnavigation of the globe journey." |
15191 "_TOWNCRIER_1585_+1" "#E[NT_PREACHING]Have a sweet tooth? Chocolate is being introduced to Europe through adventurers and merchants, be sure to bring your ank, it’s expensive." |
15192 "_TOWNCRIER_1585_+0" "#E[NT_PREACHING]Religious wars break out in France and Spain begins an offensive against seperatists in Netherlands. England enters the Eighty Years’ War." |
15193 "_TOWNCRIER_1584_+0" "#E[NT_PREACHING]William I of Orange has been assassinated in the Netherlands." |
15194 "_TOWNCRIER_1584_+1" "#E[NT_PREACHING]Feodor I succeeds his father Ivan IV as Czar of Russia just as new settlements are founded in Siberia." |
15195 "_TOWNCRIER_1583_+0" "#E[NT_PREACHING]A celebration is held at the church, William Shakespeare and Anne Hathaway have been married." |
15196 "_TOWNCRIER_1583_+1" "#E[NT_PREACHING]Humphrey Gilbert has claimed land for the Queen, Newfoundland in the North America’s." |
15197 "_TOWNCRIER_1582_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Gregory XIII implements the Gregorian calendar." |
15198 "_TOWNCRIER_1582_+1" "#E[NT_PREACHING]Northern Netherlands declares independence from Spain as a new Republic." |
15199 "_TOWNCRIER_1581_+0" "#E[NT_PREACHING]Parliament outlaws Roman カトリックism." |
15200 "_TOWNCRIER_1581_+1" "#E[NT_PREACHING]Francis Drake returns from his round the world trip and is knighted by Queen Elizabeth." |
15201 "_TOWNCRIER_1580_+0" "#E[NT_PREACHING]Without an heir to the throne, Portugal loses it’s independence to the Monarch of Spain." |
15202 "_TOWNCRIER_1580_+1" "#E[NT_PREACHING]Yermak from Russia with a couple thousand men begin the conquest of Siberia for Russia." |
15203 "_TOWNCRIER_1530_+1" "#E[NT_PREACHING]Florence is captured by Spanish troops under Prince Philibert of Orange. The Medici are restored." |
15204 "_TOWNCRIER_1531_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII is recognized as the supreme head of the Church of England and he begins motions to change the rules to allow for his divorce with Catherine even if it means a split with Rome." |
15205 "_TOWNCRIER_1577_+1" "#E[NT_PREACHING]In the Union of Brussels the whole of Netherlands joined in open rebellion against their Spanish overlords." |
15206 "_TOWNCRIER_1576_+1" "#E[NT_PREACHING]Rudolf II becomes Holy Roman Emperor after Maximilian II dies." |
15207 "_TOWNCRIER_1576_+0" "#E[NT_PREACHING]English Navigator Martin Frobisher searches for the Northwest Passage of north America. The Cathay Company is formed to support his ventures for more gold in the New World." |
15208 "_TOWNCRIER_1575_+0" "#E[NT_PREACHING]William of Orange marries Charlotte de Bourbon, his third wife as he leads the rebellion against the Spanish in the Netherlands." |
15209 "_TOWNCRIER_1573_+1" "#E[NT_PREACHING]News from far off lands, Oda Nobunaga drives the shogun Ashikaga out of Kyoto ending the Muromachi period." |
15210 "_TOWNCRIER_1574_+0" "#E[NT_PREACHING]Fifth holy war against the Huguenots begins in France, not much love between the religions there." |
15211 "_TOWNCRIER_1572_+1" "#E[NT_PREACHING]Wedding between Huguenot King Henry III of Navarre and Marguerite de France the sister of French King Charles, tries to help reconcile プロテスタント and カトリックs." |
15212 "_TOWNCRIER_1572_+0" "#E[NT_PREACHING]Dutch rebels called the Sea Beggars start and all out civil war against カトリックs and the Spanish authority." |
15213 "_TOWNCRIER_1571_+0" "#E[NT_PREACHING]Battle of Lepanto where Spanish, Venetian and Papal naval forces defeat an Ottoman navy. However the Turks still manage to conquer Cyprus and begin Turkish colonization." |
15214 "_TOWNCRIER_1571_+1" "#E[NT_PREACHING]Queen Elizabeth’s grammar school founded in Horncastle." |
15215 "_TOWNCRIER_1570_+0" "#E[NT_PREACHING]Regent John Steward is assassinated and it throws Scotland into civil war." |
15216 "_TOWNCRIER_1570_+1" "#E[NT_PREACHING]Pope Pius V excommunicates Queen Elizabeth of England with the bull Regnans in Excelsis. Relations between England, Spain and Rome continue to fall." |
15217 "_TOWNCRIER_1533_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII is excommunicated by Pope Clement VII." |
15218 "_TOWNCRIER_1534_+0" "#E[NT_PREACHING]Martin Luthers translation of the New Testament in German begins to appear widely, this leads others to work on translating the Bible to their languages as well for the common people." |
15219 "_TOWNCRIER_1534_+1" "#E[NT_PREACHING]Anabaptists seize Munster and declare it the New Little Jerusalem, exiling dissenters." |
15220 "_TOWNCRIER_1535_+0" "#E[NT_PREACHING]William Tyndale has brought to us the Bible in English translation to the market this week. This is our first chance to really get a look at what the Priests have preached all these years." |
15221 "_TOWNCRIER_1568_+0" "#E[NT_PREACHING]Queen Mary of Scotland has escaped captivity but loses a battle to Scottish forces and escapes to England where she is arrested by order of Queen Elizabeth." |
15222 "_TOWNCRIER_1567_+0" "#E[NT_PREACHING]Only months after her first husband is murdered, Queen Mary of Scotland is defeated in a battle against Scottish nobles and abdicates the throne for James VI." |
15223 "_TOWNCRIER_1566_+1" "#E[NT_PREACHING]Selim II succeeds his father Suleiman the Magnificent as Sultan of the Ottoman Empire." |
15224 "_TOWNCRIER_1565_+1" "#E[NT_PREACHING]The Knights of Malta, many of them from Rhodes before the Turks, are able to lift another Ottoman Turk siege." |
15225 "_TOWNCRIER_1566_+0" "#E[NT_PREACHING]Rioting in the Netherlands begins the long eighty year struggle of the プロテスタントs to free themselves from the shackles of Spanish and カトリック oppression." |
15226 "_TOWNCRIER_1564_+0" "#E[NT_PREACHING]I hope ya all enjoy your freedoms, because in Naples they have banned public kissing under penalty of Death. Thus is born the term Kiss of Death." |
15227 "_TOWNCRIER_1562_+1" "#E[NT_PREACHING]Huguenots fight desperately against French reprisal, England has sent aid to the Huguenots." |
15228 "_TOWNCRIER_1563_+0" "#E[NT_PREACHING]The yellow spine Huguenots make a treaty with France and they both fight the English armies. Bah, Cowards!" |
15229 "_TOWNCRIER_1563_+1" "#E[NT_PREACHING]The council of Trent officially closes." |
15230 "_TOWNCRIER_1561_+1" "#E[NT_PREACHING]King Philip II declares Madrid the capital of Spain while the Spaniard Ruy Lopez develops a more modern technique of playing chess" |
15231 "_TOWNCRIER_1561_+0" "#E[NT_PREACHING]Queen Mary of Scotland is denied passage through England but fleeing Calvinists are being given a safe haven here after fleeing persecution in Spanish held Flanders." |
15232 "_TOWNCRIER_1560_+1" "#E[NT_PREACHING]Captain Hook is calling for any able bodied man to join him in a great adventure to the new world. There is great plunder to be had, if the Spanish and French wont play fair, neither will the English. The Age of Piracy has begun!" |
15233 "_TOWNCRIER_1559_+1" "#E[NT_PREACHING]Sailors from the new world of America bring the nobles a product called Tobacco, it is too expensive for the common man to afford, it stinks anyways." |
15234 "_TOWNCRIER_1558_+0" "#E[NT_PREACHING]Mary I of Scotland marries Francis II of France in their alliance against England and Spain." |
15235 "_TOWNCRIER_1557_+1" "#E[NT_PREACHING]Spanish armies defeat a French army but King Philip refuses to press his advantage and retreats to the Netherlands." |
15236 "_TOWNCRIER_1557_+0" "#E[NT_PREACHING]Queen Mary joins her bankrupt husband, the King of Spain, in the bloody war against France to help bail him out." |
15237 "_TOWNCRIER_1555_+0" "#E[NT_PREACHING]Sixty year old truce between Russia and Sweden is broken when Russia invades Finland." |
15238 "_TOWNCRIER_1555_+1" "#E[NT_PREACHING]Queen Mary is calling for England to return to Catholocism and she is rooting out as much of the reformation as she can. Three prominent Bishops were burned at the stake this month." |
15239 "_TOWNCRIER_1553_+1" "#E[NT_PREACHING]Lord Mayor of London proclaims Mary Tudor the rightful Queen of England and Jane Grey willingly steps down. Um, Long live the Queen!" |
15240 "_TOWNCRIER_1554_+0" "#E[NT_PREACHING]Lady Jane Grey is beheaded for treason because she tried to claim the throne last year. The poor woman and her husband met a sad fate." |
15241 "_TOWNCRIER_1552_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry II of France invades Lorraine and captures several towns from the Emperor." |
15242 "_TOWNCRIER_1551_+1" "#E[NT_PREACHING]A fifth outbreak of the sweating sickness has broken out over the lands. *coughs* oh dear, time to head to the church." |
15243 "_TOWNCRIER_1552_+0" "#E[NT_PREACHING]A プロテスタント prayer book is imposed by the Act of Uniformity in England." |
15244 "_TOWNCRIER_1550_+0" "#E[NT_PREACHING]Nostradamus writes his first almanac. He also works in France to heal people in miraculous ways. Some call him a necromancer because he seemed to bring the dead back to life." |
15245 "_TOWNCRIER_1550_+1" "#E[NT_PREACHING]Gustav Vasa of Sweden builds the city of Helsinki. Sweden is becoming a regional power in Scandinavia, a rival to Denmark-Norway." |
15246 "_TOWNCRIER_1549_+1" "#E[NT_PREACHING]Pope Paul III initiates the counter-reformation that attempts to reform the カトリック church so that the reformation is not as popular to oppose カトリック traditions. This counter movement also calls for increased persecution of those who go too far against the カトリック Church." |
15247 "_TOWNCRIER_1548_+1" "#E[NT_PREACHING]England is moving away from the カトリック church further, many カトリック symbols being destroyed in churches, プロテスタント books being given to commoners. Nobles are also increasingly warming up to the プロテスタント movement." |
15248 "_TOWNCRIER_1548_+0" "#E[NT_PREACHING] Ivan IV the terrible of Muscovy becomes the first Czar of Russia, uniting the princes and Russian lands. The title Czar is attributed to mean Caesar and heir to the Roman Empire, Moscow being the third Rome. Ivan III had married Sophia, niece of the last Roman Emperor of Constantinople in 1469." |
15249 "_TOWNCRIER_1546_+1" "#E[NT_PREACHING]Spain has conquered the Yucatan, Portugal and Spain continue to make great gains in the Americas." |
15250 "_TOWNCRIER_1547_+0" "#E[NT_PREACHING]In the Battle of Pinkie the English Army has pushed back the Scottish army." |
15251 "_TOWNCRIER_1545_+1" "#E[NT_PREACHING]Council of Trent begins to determine the state of the Church and the affects of the Reformation and concern over プロテスタント growth." |
15252 "_TOWNCRIER_1546_+0" "#E[NT_PREACHING]France and England sign a peace treaty at last, now the bloodshed can end hopefully." |
15253 "_TOWNCRIER_1544_+0" "#E[NT_PREACHING]Emperor Charles invades eastern France while King Henry takes an army and captures Boulogne France." |
15254 "_TOWNCRIER_1544_+1" "#E[NT_PREACHING]Hungary is again invaded by the Ottoman Turks, this time the dogs steal the royal jewels." |
15255 "_TOWNCRIER_1542_+0" "#E[NT_PREACHING]War has broken out between France and the Holy Roman Emperor Charles V. England has sided with the Emperor while Scotland and the Ottoman Turks help France. What dogs!" |
15256 "_TOWNCRIER_1542_+1" "#E[NT_PREACHING]Catherin Howard the fifth wife of the King has been executed for adultery." |
15257 "_TOWNCRIER_1541_+0" "#E[NT_PREACHING]Parliament of Ireland declares King Henry VIII the King of Ireland as well." |
15258 "_TOWNCRIER_1541_+1" "#E[NT_PREACHING]Hernando de Soto reaches the Rio de Espiritu Santo or as we in England call it, the Mississippi River." |
15259 "_TOWNCRIER_1539_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII contracts to marry Anne of Cleves." |
15260 "_TOWNCRIER_1540_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII marries Catherine Howard his fifth wife as he tries to find a woman to give him a male heir. He also has Thomas Cromwell executed on charges of treason." |
15261 "_TOWNCRIER_1540_+1" "#E[NT_PREACHING]Society of Jesus or Jesuits is founded in Spain as a Christian religious order of the カトリック church. They are focused on education as well as missionary ministry for human rights. They begin in the Americas but also plan to travel to Asia as well." |
15262 "_TOWNCRIER_1538_+1" "#E[NT_PREACHING]First University of the New World is founded Santo Domingo." |
15263 "_TOWNCRIER_1537_+1" "#E[NT_PREACHING]プロテスタント Lutheran faith is spreading throughout German lands and has recently been introduced to Denmark and Norway by King Christian III. The カトリック church is not too happy." |
15264 "_TOWNCRIER_1536_+1" "#E[NT_PREACHING]Wales is officially united with England in the Laws of Wales Act." |
15265 "_TOWNCRIER_1532_+1" "#E[NT_PREACHING]Ivan IV succeeds his father Vasili III as Grand Prince of Muscovy at three years old." |
15266 "_TOWNCRIER_1528_+0" "#E[NT_PREACHING]Yet another infestation of the sweating sickness and now not only in England but in northern Europe as well, hey there, you are sweating get away from me!" |
15267 "_TOWNCRIER_1527_+1" "#E[NT_PREACHING]Spain conquers Guatamala and founds the first city ciudad Vieja. The Spanish are ruthless in their conquest of Cuba and Mexico, turning on the natives and taking plunder as well as fighting off other nations ships trying to explore." |
15268 "_TOWNCRIER_1526_+1" "#E[NT_PREACHING]Babur has founded the Mughal Empire in India just as Portuguese explorers begin to trade with nations of the Indian Ocean." |
15269 "_TOWNCRIER_1527_+0" "#E[NT_PREACHING]Rome has been sacked by forces of Emperor Charles in an ongoing struggle between the Holy Roman Empire and the League of Cognac. It is believed the Pope escaped and Martin Luther commented Christ reigns in such a way that the Emperor who persecutes Luther for the Pope is forced to destroy the Pope for Luther." |
15270 "_TOWNCRIER_1525_+1" "#E[NT_PREACHING]Martin Luther marries Katharina von Bora." |
15271 "_TOWNCRIER_1524_+1" "#E[NT_PREACHING]Battle of the Sesia, Spanish forces defeat French in Italy in the continued wars there." |
15272 "_TOWNCRIER_1523_+1" "#E[NT_PREACHING]The English composer William Cornysh has died but his music will live on forever." |
15273 "_TOWNCRIER_1524_+0" "#E[NT_PREACHING]A war has broken out in the Holy Roman Empire of the German nations, peasants everywhere who are learning about Martin Luther and different ideas of the カトリック Church and religion are rebelling." |
15274 "_TOWNCRIER_1522_+1" "#E[NT_PREACHING]Ferdinand Magellan and the ship Vittoria have returned to Spain with tales of navigating around the entire globe. Oh what adventures they must have to tell." |
15275 "_TOWNCRIER_1519_+1" "#E[NT_PREACHING]Charles I of Spain is elected the Holy Roman Emperor and rules a vast empire from Spain, America and to Austria , he is the most powerful man in the world. I just hope he doesn’t put his eye on England." |
15276 "_TOWNCRIER_1513_+0" "#E[NT_PREACHING]Italian city states erupt into war with French and other nations." |
15277 "_TOWNCRIER_1513_+1" "#E[NT_PREACHING]Ponce de Leon has discovered more rich land in America, this time he has found Florida." |
15278 "_TOWNCRIER_1514_+0" "#E[NT_PREACHING]Louis XII of France makes peace with Emperor Maximilian." |
15279 "_TOWNCRIER_1514_+1" "#E[NT_PREACHING]Mary Tudor and Louis XII of France have been married." |
15280 "_TOWNCRIER_1515_+0" "#E[NT_PREACHING]The Muslims are fighting each other thankfully, the Ottoman Turks have invaded Persia. Selim crushes the Persian army and almost takes the capital Tabriz." |
15281 "_TOWNCRIER_1515_+1" "#E[NT_PREACHING]Ottomans conquer Kurdistan." |
15282 "_TOWNCRIER_1516_+0" "#E[NT_PREACHING]The new Sultan of the Turks did not get enough war so he has also invaded the Mameluks in Syria. Let the Muslims fight each other, this way the Turks do not advance further in the Balkans." |
15283 "_TOWNCRIER_1516_+1" "#E[NT_PREACHING]The Mameluk Sultanate has faded into history after defeat by the Ottoman Turks as they expand south." |
15284 "_TOWNCRIER_1517_+0" "#E[NT_PREACHING]A man named Martin Luther nails his 95 thesis to the door of the Wittenburg Castle Church to invite debate on indulgences which he preaches against. I think this man has gone mad or run out of money to buy forgiveness." |
15285 "_TOWNCRIER_1517_+1" "#E[NT_PREACHING]There is an outbreak of the sweating sickness people, please go see the physician or priest, the witches have put a curse on us all." |
15286 "_TOWNCRIER_1518_+0" "#E[NT_PREACHING]The famous English soldier Marmaduke Constable has died peacefully." |
15287 "_TOWNCRIER_1518_+1" "#E[NT_PREACHING]Plague of tropical fire ants devastates crops in Hispaniola." |
15288 "_TOWNCRIER_1519_+0" "#E[NT_PREACHING]Hernan Cortes has landed in Mexico and another explorer named Magellan has also set off on a journey to the new lands. The entire world is beginning to open up to our eyes as more adventurers go explore." |
15289 "_TOWNCRIER_1512_+1" "#E[NT_PREACHING]An artist named Michelangelo finishes his painting of the ceiling of the Sistine Chapel that was built last century by the Pope." |
15290 "_TOWNCRIER_1511_+1" "#E[NT_PREACHING]St John’s college of Cambridge is founded by Lady Margaret Beaufort." |
15291 "_TOWNCRIER_1510_+1" "#E[NT_PREACHING]The newly formed Russia out of the Duchy of Muscovy, begins campaign to root out Mongol warlord raids and take over other principalities." |
15292 "_TOWNCRIER_1511_+0" "#E[NT_PREACHING]Spain sends ships and soldiers to the new world to conquer the area of Yucatan from natives." |
15293 "_TOWNCRIER_1509_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII has married Catherine of Aragon, apparently when the priest bid them be fruitfull and multiply, droppings from a bird fell onto the mans robes." |
15294 "_TOWNCRIER_1510_+0" "#E[NT_PREACHING]At a jousting contest in Richmond, a man appears on the lists and at the end of the competition reveals himself to be none other than King Henry himself, what a showman, glory to the King." |
15295 "_TOWNCRIER_1508_+1" "#E[NT_PREACHING]League of Cambrai formed by the Pope Julius II, King Louis of France and the Holy Roman Emperor against The Republic of Venice succeeds in stopping Venetian expansion in the area. Sometimes the rich do not get everything they want." |
15296 "_TOWNCRIER_1507_+1" "#E[NT_PREACHING]French Writer Jean Molinet has passed away." |
15297 "_TOWNCRIER_1507_+0" "#E[NT_PREACHING]Martin Waldseemuller has made a map of the known new world and names the western mainland America" |
15298 "_TOWNCRIER_1506_+1" "#E[NT_PREACHING]King Alexander of Poland has died, he was born in fourteen sixty one." |
15299 "_TOWNCRIER_1504_+1" "#E[NT_PREACHING]Stephan III the great of Moldavia fights against Turkey and Poland to keep his land independent." |
15300 "_TOWNCRIER_1503_+1" "#E[NT_PREACHING]Battle of Cerignola in Spain, French forces are defeated by Spanish who used small arms and gunpowder, this is a first for battles." |
15301 "_TOWNCRIER_1504_+0" "#E[NT_PREACHING]Queen Isabella of Spain has died, it is a sad day for explorers whom she favored." |
15302 "_TOWNCRIER_1502_+1" "#E[NT_PREACHING]Duchy of Muscovy under Ivan III attacks Lithuania without success." |
15303 "_TOWNCRIER_1503_+0" "#E[NT_PREACHING]King James IV of Scotland marries Margaret Tudor, daughter of King Henry VII. This could either be a good thing or ah, very bad." |
15304 "_TOWNCRIER_1502_+0" "#E[NT_PREACHING]Christopher Columbus sets out on his fourth trip to the new world and names the mainland Honduras. This would be his last adventure to the new world." |
15305 "_TOWNCRIER_1500_+1" "#E[NT_PREACHING]There will be a special mass at the cathedral for the death of Edmund Tudor the Duke of Somerset." |
15306 "_TOWNCRIER_1500_+0" "#E[NT_PREACHING]Adventurer Pedro Cabral of Portugal has discovered new land and named it Brazil for his King. Good adventurers, there is great new lands to be found, the King offers prizes for those who go seek it in the name of England." |
15307 "_TOWNCRIER_1499_+0" "#E[NT_PREACHING]In the naval battle of Lepanto, the Turkish navy defeats the mighty Venetians, paving the way for the Ottomans to expand further." |
15308 "_TOWNCRIER_1498_+1" "#E[NT_PREACHING]John Cabot has not returned from his last expedition, this is tragic news but we believe it is the work of Spanish pirates who do not want English competition. Sign up at the town hall young men, it is time to show the Spanish who are the greatest explorers." |
15309 "_TOWNCRIER_1499_+1" "#E[NT_PREACHING]A pretender to the throne, Perkin Warbeck and Edward the Earl of Warwick, last member of the house of York have been executed for treason." |
15310 "_TOWNCRIER_1498_+0" "#E[NT_PREACHING]Portuguese Vasco da Gama sails around africa successfully." |
15311 "_TOWNCRIER_1497_+0" "#E[NT_PREACHING]Ivan the Great of Muscovy has issued a new law code, most of the Mongols are subdued or removed from his lands, the weak nation of Russia is taking shape. Mongol hordes still continue to harass the Russian princes for two decades." |
15312 "_TOWNCRIER_1497_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VII defeats a rebel army led by Michael an Gof , and news comes that John Cabot has indeed returned having found new land to the west across the great ocean of the Atlantic." |
15313 "_TOWNCRIER_1496_+1" "#E[NT_PREACHING]An inventor named Leonardo da Vinci in Italia has unsuccessfully tested a flying machine, what do these people think they are, birds? Ha ha, they are so primitive." |
15314 "_TOWNCRIER_1495_+1" "#E[NT_PREACHING]First dry dock is commissioned in Portsmouth England, there you have it good people, the King is preparing the way for a great Navy to explore also." |
15315 "_TOWNCRIER_1494_+0" "#E[NT_PREACHING]Spain and Portugal sign the treaty of Tordesillas which splits the new lands being discovered between the two Kingdoms." |
15316 "_TOWNCRIER_1493_+1" "#E[NT_PREACHING]While Spanish explorers are finding passages to the far east from the west, Portuguese explorers are rounding Africa to find passages to the far east from the south. They have found the Indian Ocean, the great southern route Alexander the Great planned to use." |
15317 "_TOWNCRIER_1493_+0" "#E[NT_PREACHING]The explorer Christopher Columbus has returned to Spain after traveling to find the far east passage and he said he has found it, or some land at least. The Queen of Spain is paying to send another expedition quickly to continue to seek out these new passages to the far east." |
15318 "_TOWNCRIER_1492_+1" "#E[NT_PREACHING]All Jews and black people are expelled from Spain in a continued inquisition of heretics who refuse to convert to the Roman カトリック Faith, uh, well the bishop will have a service explaining why this must be done." |
15319 "_TOWNCRIER_1492_+0" "#E[NT_PREACHING]An explorer named Christopher Columbus sails with three ships in a foolish journey west to prove there is a way to the far east. Ha! we all know that he will fall off the edge of the world, the priest will have a mass tonight to explain how the world is flat and these adventuring heretics will fall into hell." |
15320 "_TOWNCRIER_1490_+1" "#E[NT_PREACHING]King Matthias Corvinus of Hungary has died, he leaves behind a land vulnerable to the invading Ottoman Turks, what will be their fate?" |
15321 "_TOWNCRIER_1491_+0" "#E[NT_PREACHING]King Charles VIII of France forces the young Anne of Brittany to break her marriage to Maximilian of Austria so that France can take the lands of Brittany in the Kingdom." |
15322 "_TOWNCRIER_1488_+0" "#E[NT_PREACHING]An eleven year old Anne of Brittany has become the Duchess of Brittany, so don’t forget to go to church and learn your studies kids, you too could be a noble if you work hard enough." |
15323 "_TOWNCRIER_1487_+0" "#E[NT_PREACHING]Pretender to the throne of England, Lambert Simnel, has been defeated at Stroke Field by army loyal to King Henry VII. Huzzah!" |
15324 "_TOWNCRIER_1486_+1" "#E[NT_PREACHING]Get your copy of the Witch Hunter manual Malleus Maleficarum issued by the church of seven saints." |
15325 "_TOWNCRIER_1485_+1" "#E[NT_PREACHING]There is civil war in England, God save us all, King Richard III has been killed in the battle of Bosworth Field by Henry Tudor the Earl of Richmond." |
15326 "_TOWNCRIER_1485_+0" "#E[NT_PREACHING]Everyone get inside and lock up your doors, there is a new sickness sweeping across the country called the sweating sickness. Hark, the plague is coming, pray for your lives!" |
15327 "_TOWNCRIER_1471_+0" "#E[NT_PREACHING]There is more fighting, Margaret has returned to England with her Son the Prince of Wales and an army. Edward IV has also brought an army of mercenaries and defeated Lancastrian forces that also killed the Earl of Warwick." |
15328 "_TOWNCRIER_1458_+1" "#E[NT_PREACHING]Foundation of Magdalen College, University of Oxford." |
15329 "_TOWNCRIER_1459_+0" "#E[NT_PREACHING]Battle of Blore Heath, Yorkists under the Earl of Salisbury defeat a Lancastrian army." |
15330 "_TOWNCRIER_1459_+1" "#E[NT_PREACHING]Rumors of atrocities by the Turks and also the Prince of Wallachia Dracula, spread by Embassies and diplomats. Vlad the impaler, as the Prince is now called, because he has been known to impale even his own people and enemy armies by the thousands." |
15331 "_TOWNCRIER_1482_+1" "#E[NT_PREACHING]Sadly, the former Queen of England, our beloved Margaret of Anjou has passed away peacefully in France. She was a brave fighter to keep the crown of England without any help from her husband, but her spirit has finally been broken, may she rest in peace." |
15332 "_TOWNCRIER_1481_+1" "#E[NT_PREACHING]The Sultan of the Turks has died and let us hope his son Beyazid II is a fool." |
15333 "_TOWNCRIER_1456_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Callixtus III allows a retrial for Joan of Arc and has acquitted her of heresy, I guess it is a bit late but at least she wont burn in hell anymore eh?" |
15334 "_TOWNCRIER_1480_+1" "#E[NT_PREACHING]The Grand Duchy of Muscovy continues to beat back the Mongols of the Golden Horde by taking over the Ulga River." |
15335 "_TOWNCRIER_1480_+0" "#E[NT_PREACHING]The Kingdoms of Castile and Aragon have merged to become the Kingdom of Spain ruled by husband and wife. The two initiate the Spanish Inquisition to root out any more non-Christian elements." |
15336 "_TOWNCRIER_1479_+0" "#E[NT_PREACHING]French armies are defeated while trying to invade Netherlands of Austria." |
15337 "_TOWNCRIER_1479_+1" "#E[NT_PREACHING]Hungary and the Ottoman Turks continue to fight a pitch war and the Pope has issued concern to his bishops about Muslim advances." |
15338 "_TOWNCRIER_1478_+1" "#E[NT_PREACHING]News from adventurers abroad of the great wealth gained by helping the Queen of Castile and Aragon to remove the last remnants of Muslim rulers from Iberia, mercenaries are well paid." |
15339 "_TOWNCRIER_1478_+0" "#E[NT_PREACHING]George the Duke of Clarence is convicted of treason against his older brother King Edward IV and is executed." |
15340 "_TOWNCRIER_1477_+1" "#E[NT_PREACHING]Mary of Burgundy marries Maximilian I the Holy Roman Emperor in Ghent, this brings her lands to the Holy Roman Empire and from France." |
15341 "_TOWNCRIER_1477_+0" "#E[NT_PREACHING]In the Battle of Nancy, Charles the Bold of Burgundy is defeated and killed. His daughter Mary assumes his position now Duchess and is forced by her disgruntled subjects weeks later to sign the Great Privilege, by which Flemish cities recover rights." |
15342 "_TOWNCRIER_1476_+0" "#E[NT_PREACHING]Ferdinand of Aragon helps his wife of Castile defeat a rebellion and then Isabella crowns herself Queen of Castile and Aragon." |
15343 "_TOWNCRIER_1475_+0" "#E[NT_PREACHING]The King has signed a peace with France after they fought for a short time, let us hope that this peace will last." |
15344 "_TOWNCRIER_1475_+1" "#E[NT_PREACHING]Pope Sixtus IV celebrated the Holy Year by building the Sistine Chapel and the Sixtus Bridge over the Tiber River." |
15345 "_TOWNCRIER_1469_+0" "#E[NT_PREACHING]Crown Prince Ferdinand of Aragon marries Princess Isabella of Castile." |
15346 "_TOWNCRIER_1469_+1" "#E[NT_PREACHING]Lorenzo de Medici takes power in Florence Italy." |
15347 "_TOWNCRIER_1474_+1" "#E[NT_PREACHING]Upon the death of Henry IV of Castile a civil war ensues between Isabella and her sister Juana." |
15348 "_TOWNCRIER_1473_+1" "#E[NT_PREACHING]Sultan Mehmed II defeats the White Sheep Turkmens and continues to dominate in the region of Arabia." |
15349 "_TOWNCRIER_1472_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry is dead, Long live King Edward IV!" |
15350 "_TOWNCRIER_1472_+1" "#E[NT_PREACHING]Travelers from Scotland invite brave adventurers looking for fun to join them in a game they call Gowff. You take a long club and whack a small ball from the grass at your feet, you have to get this ball in a hole yards away, HA! Good luck I say, silly sport will never amount to much." |
15351 "_TOWNCRIER_1471_+1" "#E[NT_PREACHING]The Prince of Wales is dead, killed on the battlefield that saw Queen Margaret flee the field with her beaten army yet again. Edward IV has once again claimed the throne, but where is King Henry?" |
15352 "_TOWNCRIER_1466_+1" "#E[NT_PREACHING]Thirsty? Well hurry on over to the Pub and get yer self a stout. The Inn Keep is offering half off to anyone who can help catch rodents in the cellar." |
15353 "_TOWNCRIER_1467_+0" "#E[NT_PREACHING]The Ottoman Turks have taken control of Albania and now spread into Bosnia as well, they are spreading like a plague Europe." |
15354 "_TOWNCRIER_1467_+1" "#E[NT_PREACHING]King Matthias Corvinus founded the first university in Slovakia." |
15355 "_TOWNCRIER_1468_+0" "#E[NT_PREACHING]Lady Eleanor Talbot an English Noblewoman has died." |
15356 "_TOWNCRIER_1466_+0" "#E[NT_PREACHING]News from afar, the Thirteen years war has come to an end between Prussia, Poland and the Teutonic Knights. In Florence, people mourn the death of a famous artist named Donatello." |
15357 "_TOWNCRIER_1464_+1" "#E[NT_PREACHING]Pope Pius II has died! The world awaits who will be the next Pope." |
15358 "_TOWNCRIER_1465_+0" "#E[NT_PREACHING]A feast will be held in Cawood Castle in Yorkshire, all young, strapping men are encouraged to go and eat and show the nobles your strength for prizes. You may just become their next prize Knight in arms." |
15359 "_TOWNCRIER_1465_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VI has been captured and imprisoned in the tower of London. Who is our King now? Yet hear me I say, fear not for we have a new Pope that of Paul II , he will help us in our time of feuding." |
15360 "_TOWNCRIER_1462_+1" "#E[NT_PREACHING]Ivan III succeeds his brother Vasili in Russia" |
15361 "_TOWNCRIER_1463_+0" "#E[NT_PREACHING]French poet Francois Villon was banished from Paris, perhaps he will travel to our fair town so that we could hear his words of wisdom and play?" |
15362 "_TOWNCRIER_1461_+0" "#E[NT_PREACHING]Two major battles, Wakefield where a Lancastrian army defeat Yorkish forces and Mortimers Cross where York defeats Lancaster. Queen Margaret reclaims her half-mad husband Henry in the battle of St Albans where she defeats the Yorkists." |
15363 "_TOWNCRIER_1461_+1" "#E[NT_PREACHING]Battle of Towton is a bloody one but Queen Margaret is defeated by Edward IV who is crowned the new King of England. The battle is said to have cost the lives of some 30,000 men in just one day." |
15364 "_TOWNCRIER_1462_+0" "#E[NT_PREACHING]Vlad III the impaler is deposed by Mehmed II of the Turks in Wallachia." |
15365 "_TOWNCRIER_1452_+0" "#E[NT_PREACHING]Huzzah! John Talbot with English forces has retaken much ground from the French in Guyenne, the French hardly put up a fight." |
15366 "_TOWNCRIER_1460_+0" "#E[NT_PREACHING]News from adventurers that Portuguese navigators have reached further south in Africa around Sierra Leone." |
15367 "_TOWNCRIER_1457_+0" "#E[NT_PREACHING]Stefan Mare secures the throne of Moldavia, he is considered a very able leader by his people and nobles." |
15368 "_TOWNCRIER_1457_+1" "#E[NT_PREACHING]Matthias I Corvinus becomes the King of Hungary and continues the fight against the Turks." |
15369 "_TOWNCRIER_1455_+0" "#E[NT_PREACHING]In what is being called the War of the Roses, Richard the Duke of York is dismissed as the Kings protector and then this leads to open warfare when the house of Lancaster and York begin a feud over the throne. King Henry VI is captured by the house of York." |
15370 "_TOWNCRIER_1454_+0" "#E[NT_PREACHING]Johann Gutenberg has invented what is called a printing press that is movable and with it he has made many Bibles, perhaps someday the churches will have one for each person." |
15371 "_TOWNCRIER_1453_+0" "#E[NT_PREACHING]The Roman Empire has fallen, Ottoman Turks have stormed into Constantinople. Now only the カトリック world is left to fight off the Turks and Mongols, we will not fail, God is with us!" |
15372 "_TOWNCRIER_1441_+0" "#E[NT_PREACHING]The Bishop brings news from Rome, two Ethiopians attend an ecclesiastical council at Florence, as part of the negotiations concerning a possible union of Coptic and Roman カトリック Christianity." |
15373 "_TOWNCRIER_1441_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VI founds the University of Cambridge, the Kings college." |
15374 "_TOWNCRIER_1448_+0" "#E[NT_PREACHING]The King of Denmark, Norway and Sweden has died leaving all three crowns vacant." |
15375 "_TOWNCRIER_1444_+0" "#E[NT_PREACHING]Truce of Tours is signed marking a five year peace between England and France." |
15376 "_TOWNCRIER_1442_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Eugenius IV called for a crusade against the Ottoman Turks, however few Christian nations were able to heed the call because of wars amongst themselves. The Ottomans continue to expand their empire." |
15377 "_TOWNCRIER_1440_+1" "#E[NT_PREACHING]Black Magician and child killer Burnt! One of France’s most respected and beloved knights was executed today at Nantes. Condemned for the murders of at least 200 children, and for heresy, sodomy, apostasy, sacrilege and violation of clerical immunity, Gilles de Laval the seigneur de rais was garroted and burnt with his two accomplices." |
15378 "_TOWNCRIER_1439_+1" "#E[NT_PREACHING]Plymouth England becomes the first town incorporated by the Parliament." |
15379 "_TOWNCRIER_1433_+0" "#E[NT_PREACHING]The English town of Alnwick in Northumbria has been burnt by Scottish raiding parties. Those bloody blokes in kilts never learn do they?" |
15380 "_TOWNCRIER_1432_+1" "#E[NT_PREACHING]Peasant revolts break out in Saxony, Silesia and other parts of Germany." |
15381 "_TOWNCRIER_1432_+0" "#E[NT_PREACHING]The Marshal of England is calling for any brave young men to join in the fight against the French rebels that are increasingly hampering the King. For joining there is the promise of fortune and land." |
15382 "_TOWNCRIER_1431_+1" "#E[NT_PREACHING]The woman who claimed to be an Angel of God has indeed been proven a Demon from hell and burned at the stake for her witchcraft. Joan of Arc is dead!!" |
15383 "_TOWNCRIER_1430_+1" "#E[NT_PREACHING]The Ottoman Turks have captured Thessalonica from the Venetian Republic, the Turks are growing in strength and the Roman Empire is losing ground." |
15384 "_TOWNCRIER_1428_+1" "#E[NT_PREACHING]English forces under Thomas Montacute the Earl of Salisbury begin the siege of Orleans" |
15385 "_TOWNCRIER_1427_+1" "#E[NT_PREACHING]Beware ye witches, the witch hunts have begun." |
15386 "_TOWNCRIER_1426_+1" "#E[NT_PREACHING]Battle of St James forces the Duke of Brittany to recognize English suzerainty." |
15387 "_TOWNCRIER_1425_+1" "#E[NT_PREACHING]Humphrey Duke of Gloucester abandons his wife in favor of Eleanor Cobham. I suppose he was tired of fighting for his previous wife?" |
15388 "_TOWNCRIER_1425_+0" "#E[NT_PREACHING]Looking for a way to polish off the day? Head on down to the local pub for a pint of Ale mate." |
15389 "_TOWNCRIER_1424_+0" "#E[NT_PREACHING]Battle of Verneuil, an English force under John the Duke of Bedford defeats a larger French army. England continues to beat back the French rebels." |
15390 "_TOWNCRIER_1423_+1" "#E[NT_PREACHING]Lord Mayor of London Richard Wittington has passed away dear friends, there will be a service at the church to mourn his passing." |
15391 "_TOWNCRIER_1422_+1" "#E[NT_PREACHING]The King of France Charles VI has died and thus King Henry VI is proclaimed the King of France, hail to the sovereign. There will be a grand celebration held at the festival grounds in honor of our King." |
15392 "_TOWNCRIER_1419_+1" "#E[NT_PREACHING]Duke John of Burgundy is assassinated and it is being blamed on adherents of the Dauphin of France." |
15393 "_TOWNCRIER_1418_+0" "#E[NT_PREACHING]John the Duke of Burgundy has captured Paris. The English army begins siege of Rouen." |
15394 "_TOWNCRIER_1418_+1" "#E[NT_PREACHING]English Lollard leader John Oldcastle is declared a traitor against King Henry V and is thusly burnt as a heretic." |
15395 "_TOWNCRIER_1416_+1" "#E[NT_PREACHING]King Ferdinand I of Aragon has breathed his last." |
15396 "_TOWNCRIER_1417_+1" "#E[NT_PREACHING]Sir Henry Barton, Mayor of London has ordered lanterns with lights to be hanged out on the winter evenings between hallowtide and candle mass. Street lighting makes it’s way through other parts of England." |
15397 "_TOWNCRIER_1417_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Martin V has been elected, the Pisan Pope John XXIII is found guilty of heresy and deposed. Pope Gregory XII stepped down in Rome, and Avignon Pope Benedict XIII is deposed as a heretic. This ends the schism of the church and is thus united under one Pope, the church is delighted to give you this news." |
15398 "_TOWNCRIER_1416_+0" "#E[NT_PREACHING]Holy Roman Emperor Sigismund raises Count Amadeus of Savoy to the title of Duke of Savoy. Later, Emperor Sigismund and King Henry V form an alliance in treaty of Canterbury." |
15399 "_TOWNCRIER_1415_+1" "#E[NT_PREACHING]In Bohemia, the nobility protest the upcoming execution of religious reformer John Hus after he was condemned as a heretic by the council of Constance in Germany for refusing to recant the writings of John Wycliffe. In July Jan Hus is burned at the stake only two days after Pope Gregory XII officially closes the Council of Constance." |
15400 "_TOWNCRIER_1414_+1" "#E[NT_PREACHING]The anti-pope King Ladislas of Naples has died and is succeeded by his sister Joan II. Surely it was a lightning bolt from God that struck this warlock down." |
15401 "_TOWNCRIER_1415_+0" "#E[NT_PREACHING]English victory at Agincourt. Outnumbered five to one, King Henry V rallied his men, led by arrows and swordsmen that confused the enemy leading to a French route and further invasion of France by England." |
15402 "_TOWNCRIER_1413_+1" "#E[NT_PREACHING]The anti-pope King Ladislas again takes Rome forcing the Pope to flee. The Bishop will be holding a special mass to pray for the well being of the Pope and the condemnation of this anti-pope." |
15403 "_TOWNCRIER_1413_+0" "#E[NT_PREACHING]The King has died, Henry IV suffered a stroke while praying in the Jerusalem Chamber. His son Henry the V has been crowned King of England, hail and long live the King!" |
15404 "_TOWNCRIER_1410_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry IV has recaptured the principality of Wales from the last of the rebels. Now the search is on for the black prince Owen Glendower and his supporters." |
15405 "_TOWNCRIER_1411_+0" "#E[NT_PREACHING]After a long absence while defending the Crown, King Henry the IV has retaken control of the government from his son Henry V. Let us hope we will suffer no more wars in the coming days." |
15406 "_TOWNCRIER_1410_+0" "#E[NT_PREACHING]Sigismund of Luxemburg has been elected to be the Emperor of the Holy Roman Empire. The election was disputed by his half-brother Wenceslaus of Bohemia. Also, Poland and Lithuania united to defeat the Knights of the Teutonic order at the battle of Tannenberg" |
15407 "_TOWNCRIER_1409_+1" "#E[NT_PREACHING]Cardinals hold a council in Pisa to try and discuss the state of the church with three popes. Antipope king Ladislas is expelled from Rome after he marched on the city to protest his excommunication. The church is in dire situation with three popes claiming authority over the church." |
15408 "_TOWNCRIER_1408_+1" "#E[NT_PREACHING]The Kings son Henry has led an army in Wales to retake Aberystwyth from the rebel Owen Glendower. The tide of the war has turned and now the welsh rebels are in flight." |
15409 "_TOWNCRIER_1408_+0" "#E[NT_PREACHING]The Lady Elizabeth Despenser, daughter of Baron le Despencer, has died this day April 10. There will be a service followed by her burial at the Tewkesbury Abbey in Gloucestershire." |
15410 "_TOWNCRIER_1406_+1" "#E[NT_PREACHING]Pope Innocent VII excommunicates king Ladislas of Naples and declares him deprived of his kingdom. Do you ever wonder what it is like in Rome? The traveling entertainers will be holding the dance of Rome tonight so go see for yourselves." |
15411 "_TOWNCRIER_1405_+1" "#E[NT_PREACHING]Timur the lame has died, was it by enemy hands? By his own hand or his men? We may never know but he built a vast Empire in the east and subdued many peoples. Traveling adventurers say this mad ruler heaped sculls from the dead of his conquests. Thank God he did not reach our shores." |
15412 "_TOWNCRIER_1404_+1" "#E[NT_PREACHING]I bring News from far far away, from a land known for spices and wealth but also savagery. The Mongol Leader Timur the Lame inflicted heavy damage to the rival Mongol Golden horde in the lands of Rus. And a warning to the Sorcerer’s and Witches that lurk about, Parliament has passed statutes against alchemy to forbid the creation of silver and gold." |
15413 "_TOWNCRIER_1404_+0" "#E[NT_PREACHING]Owen Glendower wins control of Wales and assumes title of Prince of Wales and holds a parliament. He has sent an embassy to France to gain an alliance. Twould be irony say the Nobles, King Henry could use the Leech like bait to catch a Frog." |
15414 "_TOWNCRIER_1403_+0" "#E[NT_PREACHING]Welsh nationalist Glendower captures Carmarthen castle in Wales from the English. Then later takes the city of Cardiff. King Henry is forced to march north because of a rebellion by the Percy family." |
15415 "_TOWNCRIER_1401_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry IV of England’s second Welsh campaign fails to crush the revolt of Welsh nationalist Owen Glendower. That Black Prince of Wales is a slippery one, fishermen can buy Welsh leeches at the wharf for half a pound." |
15416 "_TOWNCRIER_1401_+0" "#E[NT_PREACHING]A statute is passed authorizing handing over of obdurate heretics to the secular authority to be burnt. Persecution of Lollards for revolting against the Clergy. We may soon see more public executions so be good for goodness sake!" |
15417 "_TOWNCRIER_1400_+1" "#E[NT_PREACHING]While King Henry IV is campaigning in the North of Wales, he was attacked by Rhys the Black, but our glorious King still manages to prevent the Welsh revolt from moving south." |
15418 "_TOWNCRIER_INTROS_+2" "#E[NT_PREACHING]I bring news from His Majesty’s court." |
15419 "_TOWNCRIER_1598_+0" "#E[NT_PREACHING]Peace of Vervins ends the war between France and Spain." |
15420 "_TOWNCRIER_1595_+0" "#E[NT_PREACHING]A new play is performed in England by William Shakespeare called Romeo and Juliet." |
15421 "_TOWNCRIER_1592_+1" "#E[NT_PREACHING]Henry IV of France announces his intention to follow the instruction of the カトリック church giving up his プロテスタント roots to become King." |
15422 "_TOWNCRIER_1592_+0" "#E[NT_PREACHING]The death of Pope Innocent IX during the previous year left the Papacy without a leader. After some time the Cardinals elect Pope Clement VIII." |
15423 "_TOWNCRIER_1589_+0" "#E[NT_PREACHING]The カトリック league holds Paris after King Henry III is murdered, the crown is up for grabs, France is in disarray." |
15424 "_TOWNCRIER_1588_+0" "#E[NT_PREACHING]The King of France is forced to flee Paris when invading armies lay siege to the city." |
15425 "_TOWNCRIER_1586_+0" "#E[NT_PREACHING]Francis Drake plunders Santo Domingo as piracy against Spanish and French continues." |
15426 "_TOWNCRIER_1579_+1" "#E[NT_PREACHING]Union of Utrecht which united northern Netherlands under William of Orange to represent the Monarch of Spain." |
15427 "_TOWNCRIER_1579_+0" "#E[NT_PREACHING]Francis Drake lands in California and claims all the land from the Atlantic to the Pacific, north of New Spain for England. This sets off more tensions between Spain, England and France." |
15428 "_TOWNCRIER_1578_+1" "#E[NT_PREACHING]Moroccans defeat a Portuguese army and kill King Sebastian I, leading to a succession crisis in Portugal." |
15429 "_TOWNCRIER_1578_+0" "#E[NT_PREACHING]Martin Frobisher and his expedition celebrate thanksgiving in north America." |
15430 "_TOWNCRIER_1577_+0" "#E[NT_PREACHING]Sir Francis Drake sets out from Plymouth England on his adventure around the world." |
15431 "_TOWNCRIER_1575_+1" "#E[NT_PREACHING]Stefan Batory elected King of Poland-Lithuania." |
15432 "_TOWNCRIER_1574_+1" "#E[NT_PREACHING]Murad III succeeds Selim II as Ottoman Sultan. And the King of France dies bringing a young King Henry III from Poland to rule France with Mother as regent." |
15433 "_TOWNCRIER_1573_+0" "#E[NT_PREACHING]The Governor General of the Netherlands Duke of Alva resigns due to the continued civil unrest he cannot calm. Luis Requesens attempts to pursue conciliatory policy." |
15434 "_TOWNCRIER_1569_+1" "#E[NT_PREACHING]Poland and Lithuania unite in the Union of Lublin to become a commonwealth." |
15435 "_TOWNCRIER_1569_+0" "#E[NT_PREACHING]The first lottery is held at St. Pauls Cathedral. Each share costs ten shillings and proceeds are used to repair the harbors and for the other public works." |
15436 "_TOWNCRIER_1568_+1" "#E[NT_PREACHING]The Ottomans are unable to defeat the Austrians and agree to pay tribute for the amount of damages caused from their war." |
15437 "_TOWNCRIER_1567_+1" "#E[NT_PREACHING]The Huguenots are at it again and start a new war in France." |
15438 "_TOWNCRIER_1565_+0" "#E[NT_PREACHING]Spanish conquistadors cross the Pacific ocean and land in the Philippines to establish Spanish colonies and カトリックism." |
15439 "_TOWNCRIER_1564_+1" "#E[NT_PREACHING]Get your pencils here, the alchemist and carpenter have joined together to give us these great writing tools. Cheap and easy to make, just don’t let your kids chew on them, yuk!" |
15440 "_TOWNCRIER_1562_+0" "#E[NT_PREACHING]John Hawkins sails on expedition to Guinea and the West Indies for slave trading, this could be a profitable business he says." |
15441 "_TOWNCRIER_1560_+0" "#E[NT_PREACHING]Treaty of Edinburgh that ends the wars between England, Scotland and France." |
15442 "_TOWNCRIER_1559_+0" "#E[NT_PREACHING]Elizabeth is crowned Queen of England but refuses suitors for marriage, including Philip II of Spain. She establishes the church of England and makes it firmly プロテスタント beginning a brutal persecution of カトリックs." |
15443 "_TOWNCRIER_1558_+1" "#E[NT_PREACHING]Queen Mary has died and her half sister Elizabeth is poised to claim the throne of England. Oh ho ho is it not a glorious day that the bloody Mary is dead? Let us celebrate that we will have a queen that will not sell us to Spain and Rome." |
15444 "_TOWNCRIER_1556_+1" "#E[NT_PREACHING]Adventurers return from the far east reporting news of a great earthquake that killed eight hundred thousand people, also wars between the Mughal Empire and Hindu nations." |
15445 "_TOWNCRIER_1556_+0" "#E[NT_PREACHING]Emperor Charles V has abdicated and his son Philip II, husband to Queen Mary of England, becomes King of Spain. Charles other son Ferdinand becomes Holy Roman Emperor." |
15446 "_TOWNCRIER_1554_+1" "#E[NT_PREACHING]Queen Mary marries King Philip of Naples who is the son of Emperor Charles V." |
15447 "_TOWNCRIER_1553_+0" "#E[NT_PREACHING]Edward is dead! Oh my God he was only sixteen, now there is no male heir. Lady Jane Grey has been proclaimed the first Queen of England." |
15448 "_TOWNCRIER_1551_+0" "#E[NT_PREACHING]Ottoman Turks sweep across northern Africa and take Tripoli in continued expansions." |
15449 "_TOWNCRIER_1549_+0" "#E[NT_PREACHING]Salvador establishes the first capital of Brazil as part of a vast territory owned by Portugal." |
15450 "_TOWNCRIER_1547_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII has died oh what a tragic day, the new King Edward VI will be crowned, long live the King!" |
15451 "_TOWNCRIER_1545_+0" "#E[NT_PREACHING]Scottish forces defeat a superior English army in the Battle of Ancrum Moor." |
15452 "_TOWNCRIER_1543_+1" "#E[NT_PREACHING]Martin Luther publishes his work On the Jews and their lies, he is concerned with increasing numbers of Jew’s and Christians converting to Judaism." |
15453 "_TOWNCRIER_1543_+0" "#E[NT_PREACHING]Astronomer Nicolaus Copernicus publishes De Revolutionibus Orbium Coelestium, which goes into detail about aspects of the solar system, planets and our world that we never knew before." |
15454 "_TOWNCRIER_1539_+0" "#E[NT_PREACHING]Changes are coming to the カトリック Church, it spread from Germany and now to England as the reformation takes shape, dividing the church world yet again." |
15455 "_TOWNCRIER_1538_+0" "#E[NT_PREACHING]John Zapolya is recognized as King of Hungary after peace with the Ottoman Turks. Hungary is split between Turk control in the south and the King in the North." |
15456 "_TOWNCRIER_1537_+0" "#E[NT_PREACHING]Hark good people, I bring delightful news of a new food brought to our country by the Spanish explorers. It is called the Potato." |
15457 "_TOWNCRIER_1536_+0" "#E[NT_PREACHING]Anne Boleyn, wife of the King is to be Executed this eve, if you catch the next stage to London you might be able to see it before sundown." |
15458 "_TOWNCRIER_1535_+1" "#E[NT_PREACHING]Lima Peru is founded by Spanish explorers." |
15459 "_TOWNCRIER_1533_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII has remarried, his new wife is Anne Boleyn, glory to the King, long live the King and his, um wives." |
15460 "_TOWNCRIER_1532_+0" "#E[NT_PREACHING]Sultan Suleiman I leads another invasion of Hungary that fails miserably." |
15461 "_TOWNCRIER_1531_+1" "#E[NT_PREACHING]Lisbon, the capital of Portugal is hit with a powerful earthquake leaving thousands dead." |
15462 "_TOWNCRIER_1530_+0" "#E[NT_PREACHING]The Knights of Rhodes have been defeated by the Turks, ending a centuries old rule of Knights from the Crusade era. The defeated Knights are given land in Malta to resettle, though the days of glory are over for them." |
15463 "_TOWNCRIER_1529_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry has turned to Thomas Wolsey the Archbishop of York to try and get a divorce from Catherine of Aragon. Wolsey fails in this task and the King punishes him by taking his property." |
15464 "_TOWNCRIER_1529_+0" "#E[NT_PREACHING]Sultan Suleiman I of the Turks has besieged Vienna, marching his armies across conquered Hungary, will the Turk advance ever end?" |
15465 "_TOWNCRIER_1528_+1" "#E[NT_PREACHING]Gustav I crowned King of Sweden." |
15466 "_TOWNCRIER_1526_+0" "#E[NT_PREACHING]New Bibles are being written and distributed to the German Churches, Martin Luther and his reformation is beginning to spread throughout Germany, but will it come to England? God save us." |
15467 "_TOWNCRIER_1525_+0" "#E[NT_PREACHING]The Swiss Anabaptist movement is born with Conrad Grebel and Felix Manz and many others baptized in a home." |
15468 "_TOWNCRIER_1523_+0" "#E[NT_PREACHING]Sweden declares it’s independence from the Kalmar Union with Denmark and Norway. Gustav Vasa takes control of Sweden in a dangerous time." |
15469 "_TOWNCRIER_1522_+0" "#E[NT_PREACHING]In Italy, France and Imperial forces fight for control of the Italian states the region is in chaos and war and death spreads, the age of the renaissance has come to a close." |
15470 "_TOWNCRIER_1521_+1" "#E[NT_PREACHING]Emperor Charles called for the Edict of Worms in Germany. This heretic Martin Luther was put on trial at that council. After the meeting, Martin Luther disappeared and has not been heard from, a bounty has been put on his head by the Pope and Emperor." |
15471 "_TOWNCRIER_1521_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Leo X excommunicates Martin Luther for his heretic preaching against church indulgences." |
15472 "_TOWNCRIER_1520_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VIII and King Francis I of France meet at the Field of Cloth of Gold , lets all hope they come to good agreement on peace and prosperity." |
15473 "_TOWNCRIER_1520_+0" "#E[NT_PREACHING]Suleiman I has succeeded his father Selim as Sultan of the Ottoman Turks, let us pray he is a weak man to stop this dreaded advance of the muslims." |
15474 "_TOWNCRIER_1512_+0" "#E[NT_PREACHING]Astronamer Copernicus writes that the Sun is the center of the solar system, this sends a confusing message to the people and to the church who have told the people much different all along. This is a time for change though." |
15475 "_TOWNCRIER_1509_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry VII has died , long live the new King Henry VIII." |
15476 "_TOWNCRIER_1508_+0" "#E[NT_PREACHING]Venice and Austria have a brief war where Venice wins and takes several territories in the peace agreement." |
15477 "_TOWNCRIER_1506_+0" "#E[NT_PREACHING]Christopher Columbus has died, but his legacy of exploration and adventure lives on in the hearts of many who follow him." |
15478 "_TOWNCRIER_1505_+1" "#E[NT_PREACHING]Polish King Alexander signs an act that prohibits peasants from leaving their lands establishing serfdom." |
15479 "_TOWNCRIER_1505_+0" "#E[NT_PREACHING]Portuegese reach Colombo Sri Lanka and send envoys to King Kotte." |
15480 "_TOWNCRIER_1501_+1" "#E[NT_PREACHING]There will be a public execution of a noble man and woman who are accused of witchcraft for spreading rumors that the church authority has no right to sell indulgences to the lost sinners. Something stinks" |
15481 "_TOWNCRIER_1501_+0" "#E[NT_PREACHING]Ismail defeats the Aq-Qoyunlu army and ushers in the Safavid era in Persia. They are a Shi’ite Muslim Empire and are rivals to the Ottoman Turks, this will hopefully help the Christians of Europe as well." |
15482 "_TOWNCRIER_1496_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry VII issued a letter to John Cabot and his sons authorizing them to discover of unkown lands. You can sign up to join John Cabot’s future expeditions at the town hall." |
15483 "_TOWNCRIER_1495_+0" "#E[NT_PREACHING]France invades Naples, trying to take over the throne. Later they are forced out of Naples by combined forces from Venice and Spain." |
15484 "_TOWNCRIER_1494_+1" "#E[NT_PREACHING]Are you wondering why the King of England is not sending explorers to find these new uncharted places? It is because his good people are going to Spain or Portugal, you have to help him, so go build your reputation, work hard and you too can explore for the Kingdom." |
15485 "_TOWNCRIER_1491_+1" "#E[NT_PREACHING]King Ferdinand and Queen Isabella of Castile and Aragon with many mercaneries conquer Granada and end eight hundred years of Moorish, Muslim rule." |
15486 "_TOWNCRIER_1490_+0" "#E[NT_PREACHING]Want to be a missionary to Africa, do you have a heart for the lost and gold? The カトリック church is planning a mission to Kongo, all who wish to attend may meet tonight at the church" |
15487 "_TOWNCRIER_1489_+1" "#E[NT_PREACHING]Typhus sweeps through Spain, its first appearance in Europe. Lets hope it does not reach us." |
15488 "_TOWNCRIER_1489_+0" "#E[NT_PREACHING]Queen Catherine Cornaro of Cyprus has sold her Kingdom to the Republic of Venice for a good sum. The trade republic of Venice has become strong and is growing in power every year, with a great navy as well." |
15489 "_TOWNCRIER_1488_+1" "#E[NT_PREACHING]King James IV of Scotland has been crowned their new King. Who cares right? Ha ha." |
15490 "_TOWNCRIER_1487_+1" "#E[NT_PREACHING]Explorer for Portugal, Diaz has reached the southern tip of Africa and is said to be sailing further into the uncharted waters of Alexander the Great’s southern passage." |
15491 "_TOWNCRIER_1486_+0" "#E[NT_PREACHING]Henry Tudor is crowned King Henry VII of England, Long live the King!" |
15492 "_TOWNCRIER_1484_+1" "#E[NT_PREACHING]The Pope Innocent VIII has given a mission to nobles to hunt heretics and witches, If I were a witch, I would be heading right over to the nearest church I’d say." |
15493 "_TOWNCRIER_1484_+0" "#E[NT_PREACHING]Peter Arbues the chief of the Spanish Inquisition is killed while he is praying in the cathedral at Saragossa." |
15494 "_TOWNCRIER_1483_+1" "#E[NT_PREACHING]There is tragic news, the young King Edward V has been murdered and now his uncle Richard III has been crowned King. The Duke of Buckingham does not like this and he has rebelled." |
15495 "_TOWNCRIER_1483_+0" "#E[NT_PREACHING]King Edward IV is dead what a sad day and a great loss of such a valiant warrior and King. His son Edward V has ascended the throne to take his place, Long live the King!" |
15496 "_TOWNCRIER_1482_+0" "#E[NT_PREACHING]Ivan III has renounced any Mongol Khanate rule over Muscovy and declares his land Independent." |
15497 "_TOWNCRIER_1481_+0" "#E[NT_PREACHING]The Pope has issued a papal Bull that grants all land south of the Canary Islands the property of Portugal. There will be sailors at the dock recruiting hearty adventurers to go along in their journeys. Oh but you had best be prepared to say goodbye to your family for a long long while." |
15498 "_TOWNCRIER_1476_+1" "#E[NT_PREACHING]Vlad III the Impaler has again ascended as Prince of Wallachia, many Gypsies report the fear in the land, that he drinks the blood of those he impales on pikes. However the Turks finally put an end to his cruelty and his head was sent to Mehmed II their leader. It would seem the Turks are not much kinder to their enemy." |
15499 "_TOWNCRIER_1474_+0" "#E[NT_PREACHING]There will be a merchant at the town center selling many wonderful wares from Italia and Venezia, poems and paintings from a man called Leonardo da Vinci, ah but I recommend the spices, now that will add flavor to your day." |
15500 "_TOWNCRIER_1473_+0" "#E[NT_PREACHING]Thomas Kempis has written what he calls >Imitation of Christ< he will read some of his work to an audience at supper near the town center." |
15501 "_TOWNCRIER_1470_+1" "#E[NT_PREACHING]I bring good news, King Henry has been restored to the throne of England, God is on our side!" |
15502 "_TOWNCRIER_1470_+0" "#E[NT_PREACHING]At Lose Coat Field , canon under Edward IV turned a group of Lincolnshire rebels into a panicked mob." |
15503 "_TOWNCRIER_1468_+1" "#E[NT_PREACHING]Johann Gutenburg dies in Germany in peace, the printing press he invented becomes a pivotal part of helping Europe become more modern." |
15504 "_TOWNCRIER_1464_+0" "#E[NT_PREACHING]Battle of Hexham led by Margaret and a Lancastrian army, Margaret is defeated again and retires to France." |
15505 "_TOWNCRIER_1460_+1" "#E[NT_PREACHING]The Earl of Warwick and March land in England with an army and seize London by force. A month later Warwick and March defeat a Lancastrian army and seize King Henry, it is agreed that York will be the Kings heir." |
15506 "_TOWNCRIER_1458_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Callixtus III dies and Pope Pius II is elected in Rome as new Pope. Long live the Pope!" |
15507 "_TOWNCRIER_1456_+1" "#E[NT_PREACHING]Vlad III Dracula kills Prince Vladislav of Wallachia to take the throne. Nearby in Hungary John Hunyadi defeats a Turkish army of Sultan Mehmed II." |
15508 "_TOWNCRIER_1455_+1" "#E[NT_PREACHING]The Pope is dead, Nicholas V has breathed his last." |
15509 "_TOWNCRIER_1454_+1" "#E[NT_PREACHING]Rumors that King Henry VI has become insane abound, Richard Plantagenet the Duke of York has become protectorate of the King." |
15510 "_TOWNCRIER_1453_+1" "#E[NT_PREACHING]France has recaptured Bordeaux and England and France end the hundred years war with England retaining only Calais." |
15511 "_TOWNCRIER_1452_+1" "#E[NT_PREACHING]The birth of Ferdinand II of Aragon and reports of Portuguese exploits on the shores of Africa. Go to the docks if you wish to join in such adventure of far lands." |
15512 "_TOWNCRIER_1451_+1" "#E[NT_PREACHING]The Sultan of the Ottomans Murad II has died, his son Mehmed II replaces him, let us hope this will spell the end of that heretic Empire." |
15513 "_TOWNCRIER_1451_+0" "#E[NT_PREACHING]French forces gain the advantage and push King Henry VI armies further out of France, now Bordeaux falls to the French." |
15514 "_TOWNCRIER_1450_+1" "#E[NT_PREACHING]The Union of Kalmar in Denmark, Norway and Sweden is fractured as the nations decide who will be their King." |
15515 "_TOWNCRIER_1450_+0" "#E[NT_PREACHING]Though the French have taken Caen and defeated small English forces in Normandy, the King wishes there to be no panic, he will prevail against the enemy. I suppose the Kentishmen did not heed his words, for they have revolted. Several of the Kings advisors are murdered as well." |
15516 "_TOWNCRIER_1449_+1" "#E[NT_PREACHING]The peace between England and France has ended, French forces capture the town of Rouen." |
15517 "_TOWNCRIER_1449_+0" "#E[NT_PREACHING]Constantine XI is crowned Roman Emperor." |
15518 "_TOWNCRIER_1448_+1" "#E[NT_PREACHING]John VIII Palaeologus of the Roman Empire has died, this while Ottoman Turks defeat yet another crusading army and surround the walls of Constantinople. Could the end of the Roman Empire of the Greeks be near?" |
15519 "_TOWNCRIER_1447_+1" "#E[NT_PREACHING]Lord Chancellor of England, Humphrey has died I am afraid but our King is able isn’t he? Of course he is, of course." |
15520 "_TOWNCRIER_1447_+0" "#E[NT_PREACHING]A new Pope has been elected in Rome, Nicholas V, long live the Pope!" |
15521 "_TOWNCRIER_1446_+1" "#E[NT_PREACHING]Murad II of the Turks invades Morea, they seem unstoppable despite the crusade against them." |
15522 "_TOWNCRIER_1446_+0" "#E[NT_PREACHING]The newly created Janissaries of the Ottomans help Mehmed II force his father Murad II to abdicate." |
15523 "_TOWNCRIER_1445_+1" "#E[NT_PREACHING]Joan Beaufort the Queen of Scotland has passed away." |
15524 "_TOWNCRIER_1445_+0" "#E[NT_PREACHING]News from Portuguese explorers is that others have reached the lands of Gambia and Senegal in Africa. Some explorers remark that the world is indeed round, not flat. Their assertions result in a public flogging by the Bishop for heresy." |
15525 "_TOWNCRIER_1444_+1" "#E[NT_PREACHING]Crusading armies of Poland and Hungary are crushed by Ottoman Turks under Murad II in the Battle of Varna." |
15526 "_TOWNCRIER_1443_+1" "#E[NT_PREACHING]John Hunyadi of Hungary has defeated the Ottoman Turks at the Battle of Nis." |
15527 "_TOWNCRIER_1442_+1" "#E[NT_PREACHING]Richard the Duke of York has joyfully announced the birth of his son Edward of York." |
15528 "_TOWNCRIER_1443_+0" "#E[NT_PREACHING]Famous adventurer and mercenary Erasmo of Narni has died, he served many nobles including the Pope and Republic of Venice making quite a name for himself." |
15529 "_TOWNCRIER_1440_+0" "#E[NT_PREACHING]Eton College is founded by King Henry VI." |
15530 "_TOWNCRIER_1439_+0" "#E[NT_PREACHING]A demoralized and fearful delegation of Greek Orthodox Christians led by Roman Emperor John VIII, agrees to the demands of Pope Eugenius. The Greeks recognize the Pope as head of whole Christian world, the union of the churches. The Greeks realize what Pope Martin V said in 1422 the Turks will fear to attack you and Christians will come to your help with more eagerness if they know you are united with other Christians.” The Greeks know their only hope is in the カトリック nation’s now." |
15531 "_TOWNCRIER_1438_+1" "#E[NT_PREACHING]Join the Bishop at the Cathedral tonight at mass for Anne of Gloucester a noblewoman who gave to God and was born an Angel." |
15532 "_TOWNCRIER_1438_+0" "#E[NT_PREACHING]Albert II of Habsburg becomes the King of Hungary and Holy Roman Emperor." |
15533 "_TOWNCRIER_1437_+1" "#E[NT_PREACHING]King James I of Scotland has died, punishment for their continued attacks into English north." |
15534 "_TOWNCRIER_1437_+0" "#E[NT_PREACHING]Roman Emperor John VIII from Constantinople heads for Rome to seek help from カトリックs against the rising power of the Ottoman Turks." |
15535 "_TOWNCRIER_1436_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry VI begins his personal rule of England after coming of age. Long live the King! Huzzah!" |
15536 "_TOWNCRIER_1436_+0" "#E[NT_PREACHING]The Hussite wars in Bohemia have ended and Sigismund is accepted as their King. While James I of Scotland tries to take Roxburgh castle from the English but fails." |
15537 "_TOWNCRIER_1435_+1" "#E[NT_PREACHING]Harlot Queen Joanna II of Naples dies and bequeaths her Kingdom to Rene I Duke of Anjou" |
15538 "_TOWNCRIER_1434_+1" "#E[NT_PREACHING]English forces suppress peasant revolts in Normandy." |
15539 "_TOWNCRIER_1435_+0" "#E[NT_PREACHING]Philip III of Burgundy and Charles VII of France have signed the Peace of Arras, this effectively ends the alliance between Burgundy and England." |
15540 "_TOWNCRIER_1434_+0" "#E[NT_PREACHING]In the battle of Lipany the Bohemian カトリックs and moderate Hussites defeat the extremist anti-papal Taborite Hussites led by Andrew Prokop, who is killed." |
15541 "_TOWNCRIER_1433_+1" "#E[NT_PREACHING]News from traveling adventurers, the Ming Dynasty in the far east has dismantled their navy in the Indian Ocean, this may pave the way for western navies to explore and gain dominance over the seas. Portugal is the first to begin such ideas of exploration." |
15542 "_TOWNCRIER_1431_+0" "#E[NT_PREACHING]Pope Martin V has passed away and a new Pope is elected in Rome, Eugenius IV, long live the Pope!" |
15543 "_TOWNCRIER_1430_+0" "#E[NT_PREACHING]Joan of Arc has been captured by Burgundian forces, she will not longer terrorize in God’s name." |
15544 "_TOWNCRIER_1429_+1" "#E[NT_PREACHING]What is this I hear? This Joan of Arc has led the French to victory over Lord Talbot and the English, the siege of Orleans is over bringing a fresh sense of patriotism to the French forces." |
15545 "_TOWNCRIER_1429_+0" "#E[NT_PREACHING]The French have enlisted women to fight the war their men cannot seem to win. A young girl named Joan of Arc enters Orleans against our unstoppable English armies." |
15546 "_TOWNCRIER_1428_+0" "#E[NT_PREACHING]English parliament rejects Pope Martin V demand for repeal of the statute provisions that try to curb papal power in England." |
15547 "_TOWNCRIER_1427_+0" "#E[NT_PREACHING]Battle of Tachov where the Hussites again defeat enemy forces in the crusades against them. Could these Hussites truly be blessed by God?" |
15548 "_TOWNCRIER_1426_+0" "#E[NT_PREACHING]The fourth crusade against the Hussites of Bohemia fail at the battle of Usti and Labem, the Hussites decisively defeated armies of Germany." |
15549 "_TOWNCRIER_1424_+1" "#E[NT_PREACHING]Humphrey, Duke of Gloucester begins his campaign to conquer the lands of his wife, Jacqueline of Bavaria, countess of Holland, from Philip the good Duke of Burgundy" |
15550 "_TOWNCRIER_1423_+0" "#E[NT_PREACHING]The English and her allies Burgundy have soundly defeated French and Scottish forces at that battle of Cravant on the banks of river Yonne. The English and Burgundian alliance is further strengthened by the marriage of the Duke of Bedford and Anne of Burgundy." |
15551 "_TOWNCRIER_1422_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry V has died and now England mourns but a new King has arisen, King Henry VI. Long Live the new King!" |
15552 "_TOWNCRIER_1421_+1" "#E[NT_PREACHING]News from afar I bring to you good people. The Sultan of the Ottomans Mehmed I has died and is succeeded by his son Murad II." |
15553 "_TOWNCRIER_1421_+0" "#E[NT_PREACHING]A small French force surprises and defeats an English force under Thomas the Duke of Clarence, brother of King Henry V, in Normandy. Do not worry though good people, the King has everything under control." |
15554 "_TOWNCRIER_1420_+1" "#E[NT_PREACHING]Hussite wars have begun in Bohemia when Emperor Sigismund fails at the battle of Vysehrad, after the Pope called for a crusade against the heretics." |
15555 "_TOWNCRIER_1420_+0" "#E[NT_PREACHING]Treaty of Troyes is signed, King Charles VI of France acknowledges King Henry V as his heir and as virtual ruler of most of France." |
15556 "_TOWNCRIER_1419_+0" "#E[NT_PREACHING]Rouen surrenders to King Henry V and this brings Normandy under the control of England." |
15557 "_TOWNCRIER_1414_+0" "#E[NT_PREACHING]King Henry V adopts the French claims of Edward III as his own and asserts his right to the inheritance of the Plantagenet’s. Also, a Lollard revolt, led by Sir John Oldcastle discredits the movement by linking it with social radicalism." |
15558 "_TOWNCRIER_1412_+0" "#E[NT_PREACHING]Margaret the Mistress King of three realms, the regent of Denmark, Norway and Sweden, has died. She ruled her people well it is proclaimed and the Bishop calls on all to a moment of silence in her honor. King Eric VII begins his own rule, pray God give him grace too." |
15559 "_TOWNCRIER_1409_+0" "#E[NT_PREACHING]Owen Glendower’s wife and children have been captured but there is no word on where the black prince himself has gone into hiding. Perhaps he has fled to France, the King will surely go after him no matter where he went." |
15560 "_TOWNCRIER_1407_+1" "#E[NT_PREACHING]Hark, there will be executions of heretics in the coming weeks, the faithful have found fit to put to death the witches and warlocks that plague our holy lands." |
15561 "_TOWNCRIER_1407_+0" "#E[NT_PREACHING]The French are fighting each other, Duke Louis of Orleans has been assassinated and a civil war between the Orleanists and Burgundians has begun." |
15562 "_TOWNCRIER_1406_+0" "#E[NT_PREACHING]The King of Scotland Robert III is dead and his son James I has been captured at sea by the English. Scotland is placed under the regency of the Duke of Albany until the fate of James I is decided." |
15563 "_TOWNCRIER_1405_+0" "#E[NT_PREACHING]John Talbot defeats the black prince of Wales Owen Glendower at Usk sending him running scared. Though now there are rumors the French are sending soldiers to Wales to help him. The Bishop will be holding a special mass at the town cathedral to pray for our King and his soldiers." |
15564 "_TOWNCRIER_1403_+1" "#E[NT_PREACHING]King Henry IV defeats Harry Hotspur Percy at the battle of Shrewsbury. It is rumored the rebel Hotspur is killed by the King. Also, Pope Benedict XIII escapes from Avignon France where the French have been besieging him. Later France resumes it’s obedience to his papacy" |
15565 "_TOWNCRIER_1402_+1" "#E[NT_PREACHING]Earl Henry Percy the Hotspur with Northern Nobles repulse a Scottish army under Earl of Douglas at Homildon Hill in the continued feud between the Douglases and Percy’s." |
15566 "_TOWNCRIER_1402_+0" "#E[NT_PREACHING]Welsh nationalist Owen Glendower defeats and captures Anglo Norman Edmund Mortimer, the Earl of Ulster and March, whose lands lie on the Welsh border. King Henry will not give up and continues the fight with Welsh rebels" |
15567 "_TOWNCRIER_OUTROS_+0" "#E[NT_PREACHING]God save the Souvereign." |
15568 "_TOWNCRIER_1400_+0" "#E[NT_PREACHING]Former King Richard II has died while a prisoner at the Pontefract Castle. Let this be a sign from God, that he was indeed weak and deposed for good reason." |
15569 "_TOWNCRIER_INTROS_+0" "#E[NT_PREACHING]Hear Ye, Hear Ye" |
15570 "_TOWNCRIER_INTROS_+1" "#E[NT_PREACHING]I have an announcement to make." |
15571 "_CAMPAIGN_tutorial_NAME_+0" "チュートリアル" |
15572 "_TUTORIAL_FIRSTNAME_+1" "Gwendolyne" |
15573 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_FAVOR_BAR_+0" "$LDuring council meetings and court proceedings, you can see from the favour bar at the upper edge of the screen just how much those present like you, or not. Even during the council meeting or court proceeding, you can influence your favour with these people." |
15574 "_TUTORIAL_FIRSTNAME_+0" "ダンカン" |
15575 "_TUTORIAL_LASTNAME_+0" "キャラハン" |
15576 "_TUTORIAL_RESIDENCE_+0" "より良い家" |
15577 "_TUTORIAL_SMITHY_+0" "焼き鏝" |
15578 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_NAME_+0" "一般設定" |
15579 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the first chapter of the tutorial for %>The Guild II%<$N$NI will show you how to control the camera and your character, and how to use the most important elements of the user interface.$N$NYou can read each single step of this chapter again in the %>task book%<. This can be reached via your %>Journal%< on the lower right edge of the screen." |
15580 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_NAME_+0" "The controls" |
15581 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Pay attention now while I explain to you in simple steps how to operate the camera, and move your character." |
15582 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CAMERA_CONTROLS_NAME_+0" "カメラコントロール" |
15583 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CAMERA_CONTROLS_TASK_+0" "Move the camera:$N- hold down the right mouse button to move the camera$N- hold down both mouse buttons to freely rotate the camera$N- use the mouse wheel to zoom the camera in and out" |
15584 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CAMERA_CONTROLS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]First, I will give you a better understanding of the camera controls. You can use them not only to observe the world from up above, but you can also zoom in close on buildings and characters.$N$NHold down the right mouse button to move the camera around in the world. If you hold down both mouse buttons at the same time, you can freely rotate the camera. And the mouse wheel allows you to zoom in and out.$N$NNow move the camera a little." |
15585 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CAMERA_CONTROLS_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]well done. Now for the next step." |
15586 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CHARACTER_MOVEMENT_NAME_+0" "キャラクターコントロール" |
15587 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CHARACTER_MOVEMENT_TASK_+0" "あなたのキャラクターを動かす:" |
15588 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CHARACTER_MOVEMENT_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]" |
15589 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CHARACTER_MOVEMENT_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]The second one is done" |
15590 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_1_NAME_+0" "The portrait" |
15591 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_1_TASK_+0" "$LInformation about your character:$N- Select a character and hold down the right mouse button over the portrait" |
15592 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_1_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Whenever you have selected a character, a building, or a cart, the portrait and name appear at the upper left edge of the screen.$N$NIf you have selected a character other than your own, you can tell your dynasty's favour from the expression in the portrait - but more on that later.$N$NHold down the right mouse button over the portrait to display a window with more detailed information. Use this feature now, and view the detailed information about your character." |
15593 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_1_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]A quick glance at the portrait can give you a wealth of information. You will learn to appreciate this during the course of the game." |
15594 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_2_NAME_+0" "The message bar" |
15595 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_2_TASK_+0" "$LLeft-click on the parchment in the message bar" |
15596 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_2_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You will find the message bar on the left edge of the screen. Whenever you see a small parchment here, you have received a message.$N$NIf you move the mouse pointer over the parchment, you will see the title of the message. A single left-click will open the message. If you right-click, it will be deleted.$N$NNow open the message that has appeared in the message bar." |
15597 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_2_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In the game, you can use the %>filter%< to set which messages you no longer wish to receive. Even the heads of the great commercial houses in the late Middle Ages chased off unheard many a fellow bringing bad news..." |
15598 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_3_NAME_+0" "The action bar" |
15599 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_3_TASK_+0" "$LSelect your character and click on the inventory icon" |
15600 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_3_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]If you direct your attention to the lower edge of the screen, you will see the action bar. If you have selected a character, a building, or a cart, you will be shown all the actions that are currently available to you.$N$NNow select your character and click on the inventory icon in the action bar. I will tell you more about the other actions later." |
15601 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_3_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As you have seen, your character can wear armor and carry a weapon. In addition, you also have room for other objects. But more on that later." |
15602 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_4_NAME_+0" "Overview of important people" |
15603 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_4_TASK_+0" "$LClick on %>Dynasty%<" |
15604 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_4_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Among the icons on the lower right edge of the screen is one called %>Dynasty%<. Left-clicking on this icon opens a window where you can see an overview of all important people, your family, your friends, and your enemies.$N$NYou can use this overview to access and interact with any important character easily. Now open the overview and take a look around." |
15605 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_4_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]For example, if you want to bribe an office holder before an election, you can use this overview if you do not know where that person is to be found." |
15606 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_MAP_NAME_+0" "このマップ" |
15607 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_MAP_TASK_+0" "Use the map$N- use the map to jump to the marketplace" |
15608 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_MAP_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]balblubartoooor" |
15609 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_MAP_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]The map is done" |
15610 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations on completing the first chapter of our tutorial.$N$NYou have learned the general controls for the camera and your character. And now you know how to use the first elements of the user interface." |
15611 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_CAMERA_NAME_+0" "The camera controls" |
15612 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_CAMERA_TASK_+0" "Move the camera:$N- hold down the right mouse button to move the camera$N- hold down both mouse buttons to freely rotate the camera$N- roll the mouse wheel to zoom the camera in and out" |
15613 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_CAMERA_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]With the camera, you can not only observe the world from up above, but you can also zoom in close on buildings and characters.$N$NHold down the right mouse button to move the camera; hold down both mouse buttons to rotate the camera freely. And the mouse wheel allows you to zoom in and out.$N$NNow move the camera a little to try this out." |
15614 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_CAMERA_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done. Now you know how to control the camera in %>The Guild II%<." |
15615 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_MOVEMENT_NAME_+0" "Character controls" |
15616 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_MOVEMENT_TASK_+0" "$LMove your character to the marketplace:$N- Select the character by left-clicking, then right-click in the world$N- double left-click on the character portrait to jump there with the camera" |
15617 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_MOVEMENT_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Next, I will teach you how to move your character. First, you need to know that you can always select characters and objects with the left mouse button.$N$NNow select your character. A left-click on the character portrait at the upper right edge of the screen is enough to do this, while double-clicking will cause the camera to jump to your character. Actually, this also works with buildings and carts.$N$NOnce you have selected your character, right-clicking on a point in the world is enough to make him walk there. Try it out now, and let him walk to the marketplace." |
15618 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_CONTROLS_MOVEMENT_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done.$NIf you have selected a building as the goal for a movement, your character will enter the building - unless it is the residence of a competitor." |
15619 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_NAME_+0" "ユーザーインターフェイス" |
15620 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You will find a variety of functions on the edges of the screen. I will explain those that are important right now. Pay close attention and you will not have any problems in the game." |
15621 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_MAP_NAME_+0" "このマップ" |
15622 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_MAP_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Left-clicking on the compass on the lower right edge of the screen will open the map. With its help, you can not only find your characters, carts, employees, and buildings, but also see where your opponents are staying and where to find sources of raw materials.$N$NNow open the map and take a look around. Close it again when you have seen enough." |
15623 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_MAP_TASK_+0" "$LOpen the map and close it again when you have seen enough" |
15624 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_MAP_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done. Now you know how to make the map work for you." |
15625 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your cart has arrived at the marketplace, well done. Now click on one of the five market stalls to open the market menu." |
15626 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_NAME_+0" "あなたの人格について" |
15627 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the second chapter of the tutorial for %>The Guild II%<, where I will explain the characters, especially your own character." |
15628 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_IRON_NAME_+0" "原材料の購入" |
15629 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_IRON_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]To buy something, a click with the left mouse button is enough to pick up one unit of the desired goods, and another click to pick up all available ユニット. If you hold down the left mouse button on an item, you can choose how many ユニット you want to pick up by moving the mouse up and down. ユニット which have been picked up can be put down again by right-clicking.$N$NFor the actual purchase, simply left-click in the cargo area of the cart in the transport menu.$N$NNow pick up at least two ユニット of iron from the %>Raw materials%< market stall with the mouse pointer, and put them in your cart." |
15630 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_NAME_+0" "あなたの概要" |
15631 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]First, I will explain the character overview. Open this now by clicking on the icon titled %>Dynasty%< on the lower right edge of the screen." |
15632 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_TASK_+0" "$LOpen character overview:$N- click on the %>Dynasty%< icon at the lower right edge of the screen" |
15633 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_OVERVIEW_NAME_+0" "品格文書" |
15634 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_OVERVIEW_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The character document contains all the data and values that describe your character.$N$NThe left half of the document is taken from the character portrait and your status. Your character's talents and abilities are in the right half.$N$NIn the upper right corner of the character portrait, you will find your character's current experience. A character earns experience by carrying out actions. This experience is represented as experience points (abbreviated: EP). For example, if your character marries, he or she will earn EP for this event." |
15635 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_SKILLS_NAME_+0" "Experience, level, and talents" |
15636 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_SKILLS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The more EP a character has collected, the higher the character's level. Among other things, how well a business can be expanded depends on the character's level - after all, a master has to have a certain degree of experience to be able to run a business properly.$N$NEP can also be used to improve talents. For example, if you want to increase the talent %>製作能力%< by a level, you will have to use EP for it - the level you have achieved will remain unaffected.$N$NDepending on your character's class, one talent can be improved at lower EP costs and another for higher. This is shown with the plus and minus signs.$N$NNow increase a talent by one level." |
15637 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_SKILLS_TASK_+0" "$LIncrease a talent by clicking on the 'plus' button" |
15638 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_SKILLS_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]???" |
15639 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ABILITIES_NAME_+0" "The abilities" |
15640 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ABILITIES_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Abilities grant a character advantages over other people. Thus, for example, being able to carry more than others, or even earning more experience points for completed actions.$N$NYou can learn your first ability at the second character level. Then another each when you reach levels 4, 7, and 10.$N$NNow choose a level 2 ability for your character." |
15641 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_FAMILY_TREE_NAME_+0" "The family tree" |
15642 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_FAMILY_TREE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The family tree shows all the members of your family. However, the most important function of the family tree is the option of adding a family member to the player group and removing him or her again." |
15643 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ADD_WIFE_NAME_+0" "Expanding the player group" |
15644 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ADD_WIFE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]To add a family member to the player group, all you have to do is select that person by left-clicking in the family tree and then clicking on the button %>Add to group%<.$N$NDo this now by adding your character's wife to the player group." |
15645 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ADD_WIFE_TASK_+0" "$LExpand the player group:$N- Select a family member in the family tree and then click on %>Add to group%<" |
15646 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ADD_WIFE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As you can see, your character's wife is now in your player group, and you can control her." |
15647 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_NAME_+0" "The character classes" |
15648 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Finally, I will familiarize you with the four character classes in %>The Guild II%<.$N$NFour representatives of the classes are waiting for you in the marketplace. You will recognize them by the question marks.$N$NSend your character to the market. Then select the action %>Talk to someone%< in your character's action bar, and click on one of the waiting people as a target." |
15649 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_TASK_+0" "$LGet to know the character classes:$N- send your character to the market$N- select %>Talk to someone%< and talk to the people with the question marks" |
15650 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_PATRON_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings. As a patron, I am responsible for everything dealing with the creation, processing, and final production of foodstuffs. My farm delivers the raw materials that my bakery and my inn use to make delicious food and drink." |
15651 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_MAKET_PLACE_TASK_+0" "$LEnter the %>Raw Materials%< market stall" |
15652 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_PATRON_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings. As a patron, I am responsible for everything dealing with the creation, processing, and final production of foodstuffs. My farm delivers the raw materials that my bakery and my inn use to make delicious food and drink." |
15653 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_ARTISAN_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings. As a craftswoman, I belong to the hardworking, upright population of any town, above all other character classes. Without my smithy, there would be neither tools nor swords; without my carpenter's shop, there would be neither walking sticks nor axes; and without my tailor shop, no one would have anything to wear." |
15654 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_ARTISAN_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings. As a craftsman, I belong to the hardworking, upright population of any town, above all other character classes. Without my smithy, there would be neither tools nor swords; without my carpenter's shop, there would be neither walking sticks nor axes; and without my tailor shop, no one would have anything to wear." |
15655 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_SCHOLAR_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings. As a scholar, I raise myself above the riffraff with my great knowledge of Christian teachings and all kinds of other mystic secrets. For, while I concern myself with the salvation of my community as a priest, as an alchemist, I brew the most wonderful potions and transform lead into gold." |
15656 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_MAKET_PLACE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You can find everything you need in the five stalls in the marketplace. To the right, next to the market menu, is the transport menu. All of your carts and characters that are within the marketplace are listed here.$N$NSince you have come to the market to buy iron, only the market stall for %>raw materials%< is of interest to you at the moment." |
15657 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_SCHOLAR_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Greetings. As a scholar, I raise myself above the riffraff with my great knowledge of Christian teachings and all kinds of other mystic secrets. For, while I concern myself with the salvation of my community as a priest, as an alchemist, I brew the most wonderful potions and transform lead into gold." |
15658 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_MAKET_PLACE_NAME_+0" "The marketplace" |
15659 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_CHISELER_SPEECH_+0" "#E[LV_ALLAYING]Hail, and well met. You can trust in me. Or don't you believe I am an honest businesswoman? Oh well. They say that as a thief I break into the wealthy mansions and that, as a robber, I lie in wait on the well-traveled trade routes." |
15660 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]First, you must provide enough raw materials for your business. To do this, you must send your cart to the marketplace and buy iron there." |
15661 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_TASK_+0" "$LSelect the cart in your foundry and send it to the marketplace by right-clicking there" |
15662 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_CLASSES_CHISELER_SPEECH_+1" "#E[LV_ALLAYING]Hail, and well met. You can trust in me. Or don't you believe I am an honest businessman? Oh well. They say that as a thief I break into the wealthy mansions and that, as a robber, I lie in wait on the well-traveled trade routes." |
15663 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the fourth chapter of the tutorial for %>The Guild II%<, where I am going to show you how to run your business." |
15664 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_NAME_+0" "Marketplace and transport" |
15665 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations - you have completed the second chapter of our tutorial.$N$NNow you know how the character document works, what experience points are and how they are used, and how to view and use your family tree. You have also learned about the four character classes of %>The Guild II%<." |
15666 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ABILITIES_START_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done. Now we come to your character's special abilities.$N$NSwitch to the tab %>Abilities%< for the overview of your abilities." |
15667 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ABILITIES_TASK_+0" "$LSwitch to the tab %>Abilities%< for the overview of the abilities" |
15668 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_FAMILY_TREE_START_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done. Now we will explain your family tree. For this, switch to your dynasty's family tree using the tab %>Family tree%<." |
15669 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_FAMILY_TREE_TASK_+0" "$LView family tree:$N- use the tab %>Family tree%< to switch to your dynasty's family tree" |
15670 "_CAMPAIGN_tutorial_DESCRIPTION_+0" "チュートリアルでは、あなたが迅速かつ容易に%>The Guild II%<を 始められるようになるための助けになるでしょう。$N$NThe tutorial will help you get started quickly and easily with the events of %>The Guild II%<." |
15671 "_CAMPAIGN_tutorial_1_NAME_+0" "基本的な操作方法" |
15672 "_CAMPAIGN_tutorial_1_DESCRIPTION_+0" "この章では、カメラの操作方法とキャラクターを動かす方法を学習します。さらに重要な操作方法も学びます。$N$NHere you will learn the camera controls and find out how to move your character. In addition, you will be instructed in the most important functions of the user interface." |
15673 "_CAMPAIGN_tutorial_2_NAME_+0" "キャラクターについて" |
15674 "_CAMPAIGN_tutorial_2_DESCRIPTION_+0" "この章では、キャラクターに関しての、経験ポイント、才能、能力、キャラクタークラスについて学習します。$N$NLearn everything about your character, from experience points to talents and abilities and on to character classes." |
15675 "_CAMPAIGN_tutorial_3_NAME_+0" "建物について" |
15676 "_CAMPAIGN_tutorial_3_DESCRIPTION_+0" "この章では、建物についての、建築方法、改善方法、購入方法について学習します。$N$NHere, you will not only learn what you can do with the individual buildings, but also how to build, improve, renovate, and purchase them." |
15677 "_CAMPAIGN_tutorial_4_NAME_+0" "事業の経営方法" |
15678 "_CAMPAIGN_tutorial_4_DESCRIPTION_+0" "この章では、事業の経営方法について、marketplaceでの原料の売買や輸送方法、品物の生産と販売方法を学びます。本章は重要な内容ですので、よく覚えて下さい。$N$NThis chapter is comparable to a master's training course, because here you will learn how to operate your business. This includes the purchase and transportation of raw materials, the production of goods, and finally their sale in the marketplace." |
15679 "_CAMPAIGN_tutorial_5_NAME_+0" "対話と口論方法、そしてロマンス" |
15680 "_CAMPAIGN_tutorial_5_DESCRIPTION_+0" "この章では、他のキャラクタと対話する方法について学習します。さらに好意システム、結婚と子孫の生産方法について学習します。$N$NIn this chapter, you can learn the essentials of interacting with other characters. Besides that, the favour system, marriage, and the production of offspring will be explained." |
15681 "_CAMPAIGN_tutorial_6_NAME_+0" "パワーと影響力" |
15682 "_CAMPAIGN_tutorial_6_DESCRIPTION_+0" "この章では、より高い肩書を得て公職に就くことにより、都市での影響力を獲得する方法について学習します。$N$NIn this chapter, we will explain how to gain power and influence by earning higher titles and holding a civic office." |
15683 "_CAMPAIGN_tutorial_7_NAME_+0" "従僕、戦闘と犯罪" |
15684 "_CAMPAIGN_tutorial_7_DESCRIPTION_+0" "この章では、従僕を使っての戦闘方法について学習します。さらに、犯罪と証拠について学習します。$N$NIn this chapter, you will learn what henchmen are and how to send them into battle. We will also explain about crimes and evidence." |
15685 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_NAME_+0" "All about buildings" |
15686 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the third chapter of the tutorial for %>The Guild II%<$N Please give me your attention as I explain everything important about buildings." |
15687 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_TASK2_+0" "$LClick on %>建物に入る%<" |
15688 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_NAME_+0" "建築" |
15689 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Once you have founded a new family dynasty, your first step is to build a business. To do this, click on the hammer icon in the lower left corner of the screen." |
15690 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_TASK_+0" "$LBuilding a business:$N- click on the hammer icon in the lower left corner of the screen" |
15691 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILDING_LIST_NAME_+0" "建物リスト" |
15692 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILDING_LIST_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]This is the complete list, divided into five groups, of all buildings that you can build as a player - provided your character has the appropriate character class, the appropriate level, and the appropriate title.$N$NNow select the %>Craftsman%< tab to see all the buildings that you are allowed to build as a craftsman." |
15693 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILDING_LIST_TASK_+0" "$LBusinesses of the craftsman class:$N- select the %>Craftsman%< tab in the building list" |
15694 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILD_A_SHOP_NAME_+0" "Set up a business" |
15695 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILD_A_SHOP_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In front of you is a list of all the buildings in the craftsman class. As a second level craftsman, you have a choice of the smithy, the carpenter's shop, and the tailor shop, each at the first building level.$N$NTo construct a building, simply click on it. The building list will close, and the building you selected will appear as a ghost object on your mouse pointer. You can move the camera normally in this mode.$N$NIf the building is coloured red, the construction area is unfavourable and you should find a different place. However, if the building is green, you can build it with a left-click.$N$NNow build the smithy in the first building level: the foundry." |
15696 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILD_A_SHOP_TASK_+0" "$LClick on %>Construct Building%< and then on %>Craftsman%<$N- select %>Foundry%<$N- place the building in the world with a left-click" |
15697 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILD_A_SHOP_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alas, you have constructed the wrong building. Please try again, this time with the correct building: the smithy." |
15698 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILD_A_SHOP_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Excellent. You are now ready for the next step in this chapter." |
15699 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILDING_GENERAL_NAME_+0" "建築" |
15700 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILDING_GENERAL_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]これで、新しい建物を構築する方法を学んできたことを、私は建物についてのすべてが何であるかを説明します。$N$N 初めにお住まいをダブルクリックします。" |
15701 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILDING_GENERAL_TASK_+0" "Enter residence:$N- double-click on your residence" |
15702 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILDING_GENERAL_RESIDENCE_INDOOR_NAME_+0" "The residence" |
15703 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILDING_GENERAL_RESIDENCE_INDOOR_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]" |
15704 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILDING_GENERAL_RESIDENCE_INDOOR_TASK_+0" "Businesses of the craftsman class:$N- select the %>Craftsman%< tab in the building list" |
15705 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations. You have completed the third chapter of our tutorial.$N$NIn this chapter, you learned how to construct, improve, renovate, or purchase a building. The differences between a residence and a business were also explained." |
15706 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_NAME_+0" "The residence" |
15707 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now that you have learned how to construct a new building, I will show you what the residence is all about.$N$NPlease enter your residence now. First select it by left-clicking." |
15708 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_TASK_+0" "$LPlease select your residence in the building list at the upper right" |
15709 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now click on %>建物に入る%< in your residence's action bar." |
15710 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_INDOOR_NAME_+0" "The living room" |
15711 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_INDOOR_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The members of your family live in this house. Here, they can sleep in peace because only your family - with the exception of the city guards, of course - can enter your residence. Married characters can even do more than just sleep - but you will have to find that out for yourself...$N$NPlease open the %>建物の改善%< now. The icon is located in the action bar of your residence." |
15712 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_INDOOR_TASK_+0" "Click on %>建物の改善%< in your residence's action bar." |
15713 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_UPGRADE_NAME_+0" "Improving the residence" |
15714 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_UPGRADE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]This shows you all the improvements you can add to your residence. You can view the effects of each improvement by holding down the right mouse button over the object.$N$NChoose an improvement and apply it by left-clicking." |
15715 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_UPGRADE_TASK_+0" "$LAdd an improvement of your choice to your residence" |
15716 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_UPGRADE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have seen that various improvements are available. Think well before you decide how to furnish your residence." |
15717 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_LEAVE_NAME_+0" "Leaving your residence" |
15718 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_LEAVE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Please leave your residence now by clicking on %>Leave building%< to the right of the action bar." |
15719 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_LEAVE_TASK_+0" "$LClick on %>Leave building%<" |
15720 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_RESIDENCE_LEAVE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Once you have acquired a higher title later, you can expand your residence to a higher building level. This will unlock more improvements, and grant your characters additional actions." |
15721 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_NAME_+0" "The business" |
15722 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]We will now look at the businesses. Please enter your smithy by selecting it and then clicking on %>建物に入る%<.$N$NIf the smithy is currently not in your field of view, you can get there by simply double-clicking on the building icon on the right edge of the screen." |
15723 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_TASK_+0" "$LFirst select your smithy, then click on %>建物に入る%<" |
15724 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_INDOOR_NAME_+0" "The work room" |
15725 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_INDOOR_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to your smithy. This is where, through their hard work, your journeyman smiths increase the wealth of your dynasty.$N$NWe will tell you in a later chapter how to make your journeymen work. Please open the %>建物の改善%< now. The icon is located in the action bar of your smithy." |
15726 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_INDOOR_TASK_+0" "$LClick on %>建物の改善%< in your smithy's action bar" |
15727 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_INDOOR_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]bravo..." |
15728 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_UPGRADE_NAME_+0" "Improving the business" |
15729 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_UPGRADE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Just like with your residence, the improvements for the smithy are displayed here. Here, too, you can view the effects of each improvement by using the right mouse button.$N$N選んでください。 an improvement and apply it by left-clicking." |
15730 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_UPGRADE_TASK_+0" "$LAdd an improvement of your choice to your smithy" |
15731 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_UPGRADE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The improvements for a business are different from those for a residence in some points; here, you can increase the productivity of your employees, among other things - meaning that they will work faster." |
15732 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_REPAIR_NAME_+0" "Renovating a building" |
15733 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_REPAIR_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The condition of each building is shown as a horizontal bar when you have the building selected. If this condition deteriorates, so does the value of the building. If the condition should sink to 30%% or even lower, your building can easily be raided, or even conquered, by enemy fighters.$N$NIt is therefore advisable to renovate your buildings on a regular basis. To do this, click on %>Renovate building%< in the building actions." |
15734 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_REPAIR_TASK_+0" "$LClick on %>Renovate building%< in your smithy's action bar" |
15735 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_WORKSHOP_REPAIR_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]If you keep your buildings in good condition at all times, you will have enough time to gather your own fighters when one of your buildings is attacked, and start a counterstrike before your enemies manage to break down the door." |
15736 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_NAME_+0" "Purchasing a building" |
15737 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You do not necessarily have to construct your own buildings; you can also buy them from someone.$N$NEvery building that is up for sale is marked by a coin symbol hovering over its roof. Look around a little, and you will find a weaving mill that bears this symbol. Please select this building, then click on %>建物の購入%< in the action bar." |
15738 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_TASK_+0" "$LSelect the weaving mill that is up for sale" |
15739 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_INDOOR_NAME_+0" "???" |
15740 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_INDOOR_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]???" |
15741 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_INDOOR_TASK_+0" "???" |
15742 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_INDOOR_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]bravo..." |
15743 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_TASK3_+0" "$LThe council meeting will start at 17:00 o'clock. Please be in the town hall on time." |
15744 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_NAME_+0" "How to run a business" |
15745 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_TASK2_+0" "$LClick on %>建物の購入%< in the tailor shop's action bar" |
15746 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUY_BUILDING_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now click on %>建物の購入%< in the tailor shop's action bar." |
15747 "_TUTORIAL_LASTNAME_+1" "Grogan" |
15748 "_TUTORIAL_WEAVINGMILL_+0" "Needle & Thread" |
15749 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_IRON_TASK_+0" "$LBuy at least two ユニット of iron from the market stall %>Raw materials%<, and put them in your cart" |
15750 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_IRON_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alas, you have bought the wrong goods.. Please try again, this time with the correct goods: iron." |
15751 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_IRON_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Excellent. Now that you have got the iron, you can return to your business." |
15752 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_TASK2_+0" "$LPlease left-click on the market" |
15753 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_BACK_NAME_+0" "Back to the smithy" |
15754 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_BACK_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Excellent. Now that you have loaded the iron into your cart, you can return to your smithy. First, close the market menu. Then select your cart and send it back to your smithy." |
15755 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_BACK_TASK_+0" "$LSelect your cart and send it back to your smithy" |
15756 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_BACK_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your cart has reached the smithy. well done." |
15757 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_SMITHY_NAME_+0" "The storeroom" |
15758 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_SMITHY_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now you need to move the iron into your smithy's 倉庫. Please select your smithy first, then click on %>Production & 倉庫%< in the building's action bar." |
15759 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_SMITHY_TASK_+0" "$LFirst select your smithy, then click on %>Production & 倉庫%<" |
15760 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_STORE_IRON_NAME_+0" "Storing raw materials" |
15761 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_STORE_IRON_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have the production menu in front of you, as well as the 倉庫 and the transport menu of your smithy. We will talk about the production menu in the next step.$N$NNow store the iron from your cart in your smithy's 倉庫. In principle, this works the same way as in the marketplace: Pick it up from your cart with the left mouse button, and left-click to deposit it in the smithy's 倉庫." |
15762 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_STORE_IRON_TASK_+0" "$LStore the iron from your cart in your smithy's 倉庫." |
15763 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Allow me to congratulate you for completing the fourth chapter of our tutorial.$N$NYou have learned how to buy raw materials and take them to your business in a cart. You have also learned how to produce goods and sell them in the market." |
15764 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_NAME_+0" "Talking, arguing, romance" |
15765 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the fifth chapter of the tutorial for %>The Guild II%<$N This is all about interpersonal relationships - for better or for worse. You are also going to learn how you can ask for the hand of your beloved, and start a family together with her." |
15766 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations on completing the fifth chapter of our tutorial.$N$NYou now know what your reputation is worth, how to court the one you love, marry her, and even how to go forth and multiply." |
15767 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_NAME_+0" "Power and influence" |
15768 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the sixth chapter of the tutorial for %>The Guild II%<$N$NIn the following, I will explain how you can acquire a higher title, and what advantages that will offer you. I will also introduce you to the political landscape in your city." |
15769 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations. You have successfully finished the sixth chapter of our tutorial.$N$NYou should now know how to gain a higher title, and 役職を申し込む方法." |
15770 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_NAME_+0" "Henchmen, swords, and crime" |
15771 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_WELCOME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the seventh and final chapter of the tutorial for %>The Guild II%<, which is all about fighting. Pay close attention so you can save your hide if you should ever get into a fight." |
15772 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_EXIT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations, you have completed the seventh and final chapter of our tutorial, and have learned about henchmen and fighting.$N$NI hope you have fun, and wish you lots of success when establishing your own immortal family dynasty." |
15773 "_TUTORIAL_CHAPTER_3_BUILD_BUILDING_BUILD_A_SHOP_PROGRESS_+0" "The building is being constructed.$NPlease be patient until construction is finished...$NHint: With the + Key you can fast forward the Game!" |
15774 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_STORE_IRON_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done. Now we will discuss the production of goods." |
15775 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_NAME_+0" "An honest day's work" |
15776 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In the next step, I am going to explain how you can manufacture goods from the raw materials in your 倉庫.$N$NPlease note that your employees are available for production only during the day. However, this does not apply to the members of your family. If your journeyman smith has already called it a day, you can still let your own character keep up the production." |
15777 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_TASK_+0" "$LSelect your cart and right-click on it to send it to the marketplace." |
15778 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your cart has arrived at the marketplace - well done. Now click on one of the five market stalls in order to open the market menu." |
15779 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_TASK2_+0" "$LPlease left-click on the market." |
15780 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_MAKET_PLACE_NAME_+0" "The marketplace" |
15781 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_MAKET_PLACE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In the five stalls at the marketplace, you can find everything you need. To the right of the market menu is the transport menu. It lists all your carts and characters that are currently in or near the marketplace.$N$NSince you have come to the market to buy iron, please go to the market stall %>Raw materials%< now." |
15782 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_MAKET_PLACE_TASK_+0" "$LEnter the market stall %>Raw materials%<" |
15783 "_TUTORIAL_FIRSTNAME_+2" "Homer" |
15784 "_TUTORIAL_LASTNAME_+2" "Sandfield" |
15785 "_TUTORIAL_CHAPTER_2_CHARACTER_VIEW_ABILITIES_TASK2_+0" "$LSelect a level 2 special ability by clicking the >+< beside the ability." |
15786 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_ASSIGN_TO_WORK_NAME_+0" "仕事の割り当て" |
15787 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_ASSIGN_TO_WORK_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]In the upper left of the production menu, your employees and your own character are listed. Left-click on your employee there, and left-click again on the %>Tools%< icon in order to make him manufacture tools." |
15788 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_ASSIGN_TO_WORK_TASK_+0" "$LSelect your employee with the left mouse button, and then click on the %>Tools%< icon." |
15789 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_PRODUCTION_ASSIGN_TO_WORK_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]生産を開始している。" |
15790 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_NAME_+0" "商品を販売" |
15791 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now that you have bought iron and manufactured tools, you still have to sell your products in the marketplace.$N$NTo do this, open the 倉庫 in your smithy again by selecting the building and clicking on %>Production & 倉庫%<." |
15792 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_TASK_+0" "$LFirst select your smithy, then click on %>Production & 倉庫%<." |
15793 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_LOAD_GOODS_NAME_+0" "Loading products" |
15794 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_LOAD_GOODS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Before you load your products to sell them on the market, let me point out your smithy's sales depot, which is below the actual 倉庫. Any goods that you store here can be purchased directly by any neutral or friendly dynasty.$N$NNow use your left mouse button to pick up all tools from your 倉庫, and left-click to deposit them in your cart's loading space." |
15795 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_LOAD_GOODS_TASK_+0" "$LLoad the tools in the cart:$NPick up the tools with your left mouse button, and left-click to deposit them in your cart's loading space." |
15796 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_TO_THE_MARKET_NAME_+0" "To the market" |
15797 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_TO_THE_MARKET_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now you need to send the cart to the marketplace. Select it, and right-click on an empty spot near the marketplace." |
15798 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_TO_THE_MARKET_TASK_+0" "$LSend your cart to the market:$NSelect the cart and right-click somewhere near the marketplace." |
15799 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_MARKET_PLACE_NAME_+0" "At the marketplace" |
15800 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_MARKET_PLACE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your cart has arrived at the marketplace. Now you will finally find out if your work pays off and you can command a good price.$N$NOpen the market menu by left-clicking on a market stall. Then go to the market stall for %>iron goods%<." |
15801 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_MARKET_PLACE_TASK_+0" "$LOpen the market menu:$NSelect the market and click on %>iron goods%< in the market menu." |
15802 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_SELL_TOOLS_NAME_+0" "The fruits of labour" |
15803 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_SELL_TOOLS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now all that is left to do is sell the tools. Take them from the cart with the left mouse button, then left-click on the tools compartment in the market stall." |
15804 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_SELL_TOOLS_TASK_+0" "$LSelling your products:$NPick up the tools from your cart with the left mouse button, and left-click on the tools compartment in the marketplace to sell them." |
15805 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_SELL_GOODS_SELL_TOOLS_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations on your first self-earned money. Carry on like this, and you will certainly lead your dynasty to great wealth." |
15806 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_NAME_+0" "About favour" |
15807 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The reputation of your family is - as you will soon see - one of your greatest possessions, because it can decide between war and peace, in the truest sense of the word. While the young journeyman smith may simply not like you, poor favour with a powerful competitor may have serious consequences.$N$NNow take a look at the marketplace; in the middle are two people with question marks over their heads. You have an excellent reputation with one person, while the other would love to see you ruined.$N$NTalk to them and thus learn more about their favour and its effects on you." |
15808 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_TASK_+0" "$LTalk to the two people in the marketplace:$N$LSelect your character, click on %>Talk to someone%< and select your partner for a conversation" |
15809 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_CHARACTER_1_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Oh, I am overjoyed to see you. I will 喜んで offer you my hand to form a friendly alliance between our dynasties. Henceforth, let there be no strife between us and all of our employees. I also promise that I will always prefer you when I get to make a decision at the court, or vote for an office." |
15810 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_CHARACTER_2_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]I cannot say that I am particularly pleased to see your face. To tell you the truth, I have been considering declaring a feud against you and yours for a while. Then at least we will know where we stand! My people will then hunt you down wherever they find you. Now get out of my sight!" |
15811 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As I said - one person has a friendly attitude towards you, the other one is rather hostile. But how does this happen?" |
15812 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_SYSTEM_NAME_+0" "好意システム" |
15813 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_SYSTEM_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As mentioned in the first chapter of the tutorial, favour towards you is displayed as a horizontal bar below the portrait. You can also read it from the character's facial expression.$N$NIn the beginning, favour toward you is mostly %>neutral%<. If it sinks, the reasons may be your own shady actions such as attacks or sabotage, other people saying bad things about you, or simply envy for your prosperity and political influence.$N$NThe effects of a poor favour are shady actions, dismissal attempts, or even attacks. In the worst case, a %>feud%< can be declared against you, which comes down to a war between families." |
15814 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_FAVOR_SYSTEM_QUESTBOOK2_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Earning a good favour, on the other hand, is somewhat more difficult, because you have to show your good side and win friends with compliments, gifts, or even bribes.$N$NWith very good favour, you can enter a %>friendly alliance%< with another dynasty, which unites both dynasties in battle against all others. This includes support during fights and help in extinguishing fires, among other things. From now on, you are immune to your ally's thieves and robbers and, naturally, to all shady actions." |
15815 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_NAME_+0" "愛のためのすべて" |
15816 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]After all that talking, let us finally get the action. Because now it is time to start your own family.$N$NFor some time now, your character has fancied a handsome young woman. She is currently on her way to the market to do her shopping. Use this opportune moment and begin your courtship here in the market place.$N$NSelect your character, then click on the action %>Court someone%< in the action bar. Then left-click on the young woman to mark her as a target." |
15817 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_TASK_+0" "$LSelect your character, click on %>Court someone%<, and select %1SN as the target" |
15818 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]That was the wrong woman! Try again right away..." |
15819 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_COURT_LOVER_NAME_+0" "愛の育成" |
15820 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_COURT_LOVER_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As you can see, the young woman is interested in you as well. Once you have clicked on her, you can see the progress of your courtship under her portrait.$N$NIt will take a special approach to make the young lady fall in love with you for good. She belongs to the class of the scholars and, as such, she is particularly fond of compliments, gifts, and embraces.$N$NNow go to the lady and take these actions." |
15821 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_COURT_LOVER_TASK_+0" "$LUse your actions to win the heart of %1SN:$NCompliments, gifts, and embraces are recommended" |
15822 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_COURT_LOVER_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Congratulations. You have won the heart of the young lady.$N$NAlas, courtship is not always this simple - I just made it easy here for a demonstration. But do not worry, you will manage..." |
15823 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_COURT_LOVER_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Well, that approach was not terribly subtle. Better try again right away..." |
15824 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_FINAL_NAME_+0" "結婚" |
15825 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_FINAL_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]There is only one thing left to do to make your happiness complete: the marriage proposal.$N$NSelect your character and click on the appropriate action. There is no need to specify the lady as a target." |
15826 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_FINAL_TASK_+0" "$LPropose marriage to %1SN with the corresponding action" |
15827 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_MARRIAGE_FINAL_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Let me be the first to congratulate you and your charming bride on your marriage." |
15828 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_NAME_+0" "芸術の出産" |
15829 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]As already mentioned in the second chapter, married couples have a special action available when they are in their residence.$N$NYour character's wife has already entered the residence. Now let your character enter his residence as well by selecting the building as the target of his movement." |
15830 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_TASK_+0" "$LLet your character enter his residence, and follow with the camera." |
15831 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]良くやった" |
15832 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_COHABIT_NAME_+0" "一緒に夜過ごす" |
15833 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_COHABIT_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]I guess I do not have to tell you where babies come from. But instead of just talking about it, let us get down to business:$N$NSelect your character, then click on %>Spend the night together%< in the action bar." |
15834 "_TUTORIAL_CHAPTER_5_CHILDREN_COHABIT_TASK_+0" "$LClick on %>Spend the night together%< in your character's action bar." |
15835 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_NAME_+0" "How to acquire a higher title" |
15836 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]What good is all your money if you cannot influence politics? Quite apart from the fact that every office brings certain powerful privileges with it.$N$NIn order to be able to hold an office, you must first earn 称号 %>市民%<. This title grants you the privileges of applying for an office and being allowed to build the next higher building レベルfor your residence.$N$NIn order to be able to acquire a title, your character must be in the town hall. So, select him and send him into the building. Then follow him with the camera." |
15837 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_TASK_+0" "$LSelect your character and right-click on the town hall. Please select this building, then click on %>建物に入る%< in the action bar." |
15838 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_TOWNHALL_NAME_+0" "The town clerk" |
15839 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_TOWNHALL_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Welcome to the town hall.$N$NThis is where council meetings and court proceedings take place, and where you can meet the %>town clerk%<. The clerk accepts applications for higher titles, offices, and legal actions.$N$NSelect your character, then click on the action %>Buy a title%<.Remember that the action is only available when your character is physically in the town hall." |
15840 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_TOWNHALL_TASK_+0" "$LNow select your character, then click on the action %>Buy a title%<.$NPlease wait until you have been granted 称号." |
15841 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_BUY_TITLE_TOWNHALL_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations on your new title. From now on, you can run for an office." |
15842 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_NAME_+0" "役職を申し込む方法" |
15843 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now put your foot on the first rung of the political ladder by applying for your first office.$N$NThe chamber of offices is constructed like a tree. The lower offices are down below, and the higher offices at the top. As a political newcomer, you must start at the bottom.$N$NSelect your character, then click on the action %>Apply for an office%<.This will open the office tree. Now click on a free office on the lowest level.$N$NAs with buying a higher title, your character must be in the town hall to apply for an office." |
15844 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_TASK_+0" "Select your character, then click on the action %>Apply for an office%<. Next, click on a free office on the lowest レベルof the office tree.$NYou only have time till 12 AM, hurry up!" |
15845 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Congratulations. You may have applied for a free office, but no one can guarantee that you will also be elected. Up to four people can apply for an office, and usually the one who wins is the one with the highest favour with the electors.$N$NThe electors are the office holders in the higher levels." |
15846 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_NAME_+0" "票を買う方法" |
15847 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Politics is a dirty business. And so office holders will 喜んで accept payment when they do someone a favour. You, too, will be forced to use this method now and then if you want to reach your goal.$N$NOne of your two electors, who would like to be compensated for his vote in the upcoming election, is waiting outside the town hall. So, leave the town hall again to meet the office holder." |
15848 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_TASK_+0" "$LLeave the townhall with your character and with the camera" |
15849 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_QUESTBOOK2_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Now select your character, click on the action %>Bribe someone%<, and select the office holder as the target. Offer a large sum of money as a bribe - after all, you want to be sure you win the election." |
15850 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_TASK2_+0" "$LSelect your character, click on %>Bribe someone%<, and select %1SN as the target" |
15851 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_BRIBERY_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]That did not go well! But as an exception, you will be given a second chance..." |
15852 "_TUTORIAL_CHAPTER_6_OFFICE_MEETING_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The election starts now. Let us hope that your financial efforts will pay off." |
15853 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_MYRMIDONS_NAME_+0" "Henchmen" |
15854 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_MYRMIDONS_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Besides the employees in your business, you can also hire %>henchmen%< at your residence. Henchmen are mercenaries who are loyal to you and will fight for you.$N$NI have already hired a henchman for you. He is waiting in your residence for your instructions. Now select him and send him out of the building.$NThe easiest way to select him is to move the mouse pointer over the image of your residence on the right edge of the screen. This brings up the character portraits of all the inhabitants of the building. Click on your henchman here, then right-click on a free spot in front of your residence." |
15855 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_MYRMIDONS_TASK_+0" "$LSend your henchman outside the door of your residence by selecting him and then right-clicking on a free spot outside your residence" |
15856 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_MYRMIDONS_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]well done.$NYou can use henchmen for more than just fighting, because they have a number of actions available, which increase with certain improvements to your residence. But now it is time to fight..." |
15857 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_COMBAT_NAME_+0" "May the better fighter win!" |
15858 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_COMBAT_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]On the road south of the marketplace is a robber who attacks and plunders passing carts. Send your henchman out and fight the robber before he captures your cart, too.$N$NSelect your henchman first, and then move south with your camera. The robber is on the road, not far from the city. Move the mouse pointer on top of him. You will see that the mouse pointer changes into a sword. Now right-click on the robber so that your henchman will attack him." |
15859 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_COMBAT_TASK_+0" "$LSelect your henchman and right-click on the robber on the road to the south in order to attack him." |
15860 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_COMBAT_PROCESS_+0" "Please wait until the battle is decided..." |
15861 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_COMBAT_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Your henchman has defeated the robber. Congratulations." |
15862 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_GOOD_AND_EVIL_NAME_+0" "正義と不正義" |
15863 "_TUTORIAL_CHAPTER_7_GOOD_AND_EVIL_QUESTBOOK_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You have just fought a highwayman. That is not a crime - although the robber chief will not be amused. However, if you attack a character other than a thief or robber, the town %>guardsmen%< may join against you in the battle. Witnesses will also regard your action as a crime and keep this as evidence against you.$N$NEvery witness to a crime who is not too distracted, or whose talent %>読心術%< is not too weak, will receive evidence.$N$NWith evidence, you can, for example, threaten someone so that he does not use shady actions against you. Or you can accuse him of a crime and so take him to court. With enough evidence, even the 死 penalty may result..." |
15864 "_TUTORIAL_FAILED_NAME_+0" "あなたは失敗しました" |
15865 "_TUTORIAL_FAILED_TEXT_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alas, you did not follow the instructions, or you were simply too slow. Therefore, I must cancel the chapter at this point and have it start over." |
15866 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HUD_STEP_3_TASK2_+0" "$LClose the inventory again when you have seen enough" |
15867 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_TASKBOOK_TASK_+0" "$LPlease open the diary now" |
15868 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_TASKBOOK_TASK2_+0" "$LClick here to take a look at the mission book" |
15869 "_TUTORIAL_CHAPTER_4_BUY_RESSOURCES_NOCART_+0" "$LPlease purchase a cart now. To do that, select your foundry, then click on Production & Storeroom, and on %>Purchase cart%< in the transport menu." |
15870 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_NOSPEECHINTRO_+0" "First an important note:$NAll missions which you will be given during the tutorial will appear as blinking messages on the left edge of the screen, along with the spoken instructions. To open the message, simply click on it with the left mouse button." |
15871 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_HINT_+0" "Click here to see your missions as text messages." |
15872 "_TUTORIAL_CHAPTER_1_TASKBOOK_TASK3_+0" "$LYou can read up on your current mission here. Close the mission book when you have seen enough." |
15873 "_UPGRADE_FarmPlan_NAME_+1" "農場計画" |
15874 "_UPGRADE_FarmPlan_NAME_+0" "農場計画" |
15875 "_UPGRADE_InventorySpace_TOOLTIP_+0" "物置の容量を増やします." |
15876 "_UPGRADE_InventorySpace_NAME_+1" "増築" |
15877 "_UPGRADE_InventorySpace_NAME_+0" "増築" |
15878 "_UPGRADE_InventorySlot_TOOLTIP_+0" "物置の数を増やします." |
15879 "_UPGRADE_InventorySlot_NAME_+1" "物置" |
15880 "_UPGRADE_InventorySlot_NAME_+0" "物置" |
15881 "_UPGRADE_Worker_TOOLTIP_+0" "労働者の雇用上限を増やします." |
15882 "_UPGRADE_Worker_NAME_+1" "仕事場" |
15883 "_UPGRADE_Worker_NAME_+0" "仕事場" |
15884 "_UPGRADE_MAINROOMS_church_NAME_+0" "本堂" |
15885 "_UPGRADE_MAINROOMS_alchemist_shop_NAME_+0" "植物標本集" |
15886 "_UPGRADE_MAINROOMS_tavern_NAME_+0" "バー" |
15887 "_UPGRADE_MAINROOMS_residence_NAME_+0" "リビング" |
15888 "_UPGRADE_ProtectionFromBurglary_TOOLTIP_+0" "この改善は建物への侵入、窃盗を困難なものとします。したがってガードまたはあなた自身が対処に行くまでの時間的余裕が増えます" |
15889 "_UPGRADE_ProtectionFromBurglary_NAME_+1" "泥棒対策" |
15890 "_UPGRADE_ProtectionFromBurglary_NAME_+0" "泥棒対策" |
15891 "_UPGRADE_ProtectionFromFire_TOOLTIP_+0" "この改善は建物が長く火災に耐えることができるようになります." |
15892 "_UPGRADE_ProtectionFromFire_NAME_+1" "防火対策" |
15893 "_UPGRADE_ProtectionFromFire_NAME_+0" "防火対策" |
15894 "_UPGRADE_TheWeepingCulprit_NAME_+1" "泣き叫ぶ泥棒" |
15895 "_UPGRADE_TheWeepingCulprit_TOOLTIP_+0" "この泣き叫ぶ泥棒の絵画は滑車に鎖でつながれた悲しい泥棒が描かれています。この絵画に直面して強盗は必ず2回目はあなたの財産に手を出すのを躊躇うことでしょう..." |
15896 "_UPGRADE_TheWeepingCulprit_NAME_+0" "泣き叫ぶ泥棒" |
15897 "_UPGRADE_AmatoryCorner_TOOLTIP_+0" "このロマンチックな人目につかない場所での情事によってあなたは容易に異性を味方に引き入れることでしょう." |
15898 "_UPGRADE_AmatoryCorner_NAME_+1" "プライベートルーム" |
15899 "_UPGRADE_AmatoryCorner_NAME_+0" "プライベートルーム" |
15900 "_UPGRADE_TreasureChest_TOOLTIP_+0" "この重いオーク製の木箱は鉄の留め金でロックされています。製造者によれば中に入った貴重品は泥棒に対して絶対に安全だそうです..." |
15901 "_UPGRADE_TreasureChest_NAME_+1" "宝箱" |
15902 "_UPGRADE_TreasureChest_NAME_+0" "宝箱" |
15903 "_UPGRADE_HarkingHorn_TOOLTIP_+0" "あなたの部下は角笛を装備することにより知覚が高まるため、競合相手の不利な証拠を集めるのがより簡単になるでしょう." |
15904 "_UPGRADE_HarkingHorn_NAME_+1" "角笛" |
15905 "_UPGRADE_HarkingHorn_NAME_+0" "角笛" |
15906 "_UPGRADE_SpyGlass_TOOLTIP_+0" "この小型望遠鏡(スパイグラス)は部下があなたのライバルに使うためにあります." |
15907 "_UPGRADE_SpyGlass_NAME_+1" "小型望遠鏡" |
15908 "_UPGRADE_SpyGlass_NAME_+0" "小型望遠鏡" |
15909 "_UPGRADE_Escritoire_NAME_+1" "書き物机" |
15910 "_UPGRADE_Escritoire_TOOLTIP_+0" "あなたはかなりの外交オプションを拡張するこの書き物机、上の他の王朝とし、契約あなたの手紙を起草することができます." |
15911 "_UPGRADE_Escritoire_NAME_+0" "書き物机" |
15912 "_UPGRADE_CrossedAxes_TOOLTIP_+0" "盾に取り付けられたこの斧は壁に掛けられ主に装飾品として機能します.今からは部下が他の人を > finish off< することに使えます.$N$N また彼らはこれからヘビーアーマーを装備します." |
15913 "_UPGRADE_CrossedAxes_NAME_+1" "交差斧" |
15914 "_UPGRADE_CrossedAxes_NAME_+0" "交差斧" |
15915 "_UPGRADE_WindowGatter_TOOLTIP_+0" "この安定した格子戸は、窓を通してあなたの家に入るのがほとんど不可能になる." |
15916 "_UPGRADE_WindowGatter_NAME_+1" "格子戸" |
15917 "_UPGRADE_WindowGatter_NAME_+0" "格子戸" |
15918 "_UPGRADE_Commode_TOOLTIP_+0" "この書類と教科書の入った事務机はあなたの部下に町の周りで聞いて周ることができるようするので、あなたの競合相手の情報を収集できるようになる." |
15919 "_UPGRADE_Commode_NAME_+0" "事務机" |
15920 "_UPGRADE_Commode_NAME_+1" "事務机" |
15921 "_UPGRADE_DarkCorner_TOOLTIP_+0" "ダークコーナーをあなたのバックルームに設置すれば, 部下を競合相手に尾行させることができる. 犯罪の証拠を得ることはできませんが、相手の詳細な個人情報を得ることができます." |
15922 "_UPGRADE_DarkCorner_NAME_+1" "ダークコーナー" |
15923 "_UPGRADE_DarkCorner_NAME_+0" "ダークコーナー" |
15924 "_UPGRADE_CombustionBomb_NAME_+1" "燃焼爆弾" |
15925 "_UPGRADE_CombustionBomb_TOOLTIP_+0" "もし普通の爆弾による破壊工作にお気に召さないならば、燃焼爆弾を使ってみてはいかがでしょうか?" |
15926 "_UPGRADE_CombustionBomb_NAME_+0" "燃焼爆弾" |
15927 "_UPGRADE_Bomb_TOOLTIP_+0" "爆弾は競合相手の建物を攻撃する際に必要となります." |
15928 "_UPGRADE_Bomb_NAME_+1" "爆弾" |
15929 "_UPGRADE_Bomb_NAME_+0" "爆弾" |
15930 "_UPGRADE_Saloon_TOOLTIP_+0" "ここでは素晴らしいお祭りを開催することもできますし、秘密の情事を可能にするひと目の付かない場所でもあります." |
15931 "_UPGRADE_Saloon_NAME_+1" "サロン" |
15932 "_UPGRADE_Saloon_NAME_+0" "サロン" |
15933 "_UPGRADE_BackRoom_TOOLTIP_+0" "バックルームはあなたの競合相手に行う行動の幅を広げます." |
15934 "_UPGRADE_BackRoom_NAME_+1" "バックルーム" |
15935 "_UPGRADE_BackRoom_NAME_+0" "バックルーム" |
15936 "_UPGRADE_ShadowCloak_TOOLTIP_+0" "このコートを着て闇に紛れれば、誰が着ているのか確認するのが非常に困難になります." |
15937 "_UPGRADE_ShadowCloak_NAME_+1" "シャドーコート" |
15938 "_UPGRADE_ShadowCloak_NAME_+0" "シャドーコート" |
15939 "_UPGRADE_TrickWall_TOOLTIP_+0" "この複雑なメカニズムで開閉する壁は, シーフの住処の入り口を好奇の目から隠すことができます." |
15940 "_UPGRADE_TrickWall_NAME_+1" "トリックウォール" |
15941 "_UPGRADE_TrickWall_NAME_+0" "トリックウォール" |
15942 "_UPGRADE_TrickBox_TOOLTIP_+0" "この箱には化粧や変装に使う便利な道具が入っています.これにより発見されることなく安全に仕事できるでしょう." |
15943 "_UPGRADE_TrickBox_NAME_+0" "変装道具" |
15944 "_UPGRADE_TrickBox_NAME_+1" "変装道具" |
15945 "_UPGRADE_Abutment_TOOLTIP_+0" "この支柱によりシーフが天井崩落によりケガしたり死んだりすることがなくなるでしょう." |
15946 "_UPGRADE_Abutment_NAME_+1" "支柱" |
15947 "_UPGRADE_Abutment_NAME_+0" "支柱" |
15948 "_UPGRADE_SpiderWebsWithSwordsAndSkulls_TOOLTIP_+0" "この蜘蛛の糸は粘着質で壊れにくい.通路にに張り巡らされ移動する侵入者を包む. 誰も疑わないその巣で入り口が隠れていると - もちろん、安全なショートカットを知っているあなたのシーフを除いて..." |
15949 "_UPGRADE_SpiderWebsWithSwordsAndSkulls_NAME_+1" "蜘蛛の巣" |
15950 "_UPGRADE_SpiderWebsWithSwordsAndSkulls_NAME_+0" "蜘蛛の巣" |
15951 "_UPGRADE_LarcenousMagpie_TOOLTIP_+0" "カササギは煙に反応して暴れだし鳴き出します. したがってあなたのシーフは時間内に反応することができる. しかし貴重な盗品を運び出すことを優先するため彼は取り残されることになる..." |
15952 "_UPGRADE_LarcenousMagpie_NAME_+1" "シーフのカササギ" |
15953 "_UPGRADE_LarcenousMagpie_NAME_+0" "シーフのカササギ" |
15954 "_UPGRADE_WoodenGuardsman_TOOLTIP_+0" "あなたの殺し屋は人ほどの大きさの木製ダミーを使うことができる, 心臓、武器を持つ腕、お腹のマークが付いた, 闘いで自分の能力を向上させるため." |
15955 "_UPGRADE_WoodenGuardsman_NAME_+1" "木製のガードマン" |
15956 "_UPGRADE_WoodenGuardsman_NAME_+0" "木製のガードマン" |
15957 "_UPGRADE_PrisonDoor_TOOLTIP_+0" "この刑務所では、あなたが誰かを誘拐して、高身代金を要求できるようになります." |
15958 "_UPGRADE_PrisonDoor_NAME_+1" "シーフの牢屋" |
15959 "_UPGRADE_PrisonDoor_NAME_+0" "シーフの牢屋" |
15960 "_UPGRADE_RainCollector_NAME_+0" "レインコレクター" |
15961 "_UPGRADE_RainCollector_NAME_+1" "レインコレクター" |
15962 "_UPGRADE_RainCollector_TOOLTIP_+0" "レインコレクターは3つの棒を交差させ動物の皮が張られた浴槽のようなものです. 本来は飲料用ですが火災の際にも使われます." |
15963 "_UPGRADE_CircleOfEquals_TOOLTIP_+0" "意見の相違がある人々はこのサークル内で戦います - ボスだろうと下っ端だろうと関係なく. この習わしはあなたとあなたの強盗の勇気を強化し、組織力を向上させます." |
15964 "_UPGRADE_CircleOfEquals_NAME_+1" "平等なサークル" |
15965 "_UPGRADE_CircleOfEquals_NAME_+0" "平等なサークル" |
15966 "_UPGRADE_SaveAllAndBalustrade_TOOLTIP_+0" "森の中で取引をする人々にはキャンプを設置することが不可欠です. しかし森の中での生活には火の管理に対する危険がありあなたが瞬きする間にアジトを焼き尽くす危険性があります. セーフティネットは燃えた木がテントに落ちるのを防ぐため安全で迅速な消火活動が行える." |
15967 "_UPGRADE_SaveAllAndBalustrade_NAME_+1" "セーフティネット" |
15968 "_UPGRADE_SaveAllAndBalustrade_NAME_+0" "セーフティネット" |
15969 "_UPGRADE_BlindBarrier_TOOLTIP_+0" "このブラインドは通り抜けられない茨の茂みに見える. 一目見ただけでこの裏に強盗のキャンプがあると疑う人がいるものか..." |
15970 "_UPGRADE_BlindBarrier_NAME_+1" "ブラインド" |
15971 "_UPGRADE_BlindBarrier_NAME_+0" "ブラインド" |
15972 "_UPGRADE_CamouflageNet_NAME_+0" "カモフラージュネット" |
15973 "_UPGRADE_CamouflageNet_NAME_+1" "カモフラージュネット" |
15974 "_UPGRADE_CamouflageNet_TOOLTIP_+0" "このカモフラージュネットは隠し終わっていない戦利品を貪欲なシーフの襲撃から守る.言い換えれば、競合相手は強盗キャンプに侵入することが困難になる." |
15975 "_UPGRADE_TendrilsAndBushes_TOOLTIP_+0" "ツルや茂みなどは不要な訪問者があなたのキャンプに来るのを妨害する.それは大幅にあなたの領域への侵入を困難にする." |
15976 "_UPGRADE_ObservationPost_NAME_+0" "監視所" |
15977 "_UPGRADE_ObservationPost_NAME_+1" "監視所" |
15978 "_UPGRADE_ObservationPost_TOOLTIP_+0" "あなたの強盗はこの建物により素早く迫り来る敵を発見できる." |
15979 "_UPGRADE_Campfire_TOOLTIP_+0" "あなたの強盗はキャンプファイヤーの周りで休むことで傷が癒える." |
15980 "_UPGRADE_Campfire_NAME_+0" "キャンプファイヤー" |
15981 "_UPGRADE_Campfire_NAME_+1" "キャンプファイヤー" |
15982 "_UPGRADE_RobberTent_NAME_+0" "強盗のテント" |
15983 "_UPGRADE_RobberTent_NAME_+1" "強盗のテント" |
15984 "_UPGRADE_RobberTent_TOOLTIP_+0" "これによりあなたの強盗は夜空の下よりもより良い夜を過ごす. また彼らは襲撃の疲れを癒し、次の日には元気よく仕事が出来るようになります." |
15985 "_UPGRADE_ChiefTent_NAME_+1" "チーフテント" |
15986 "_UPGRADE_ChiefTent_TOOLTIP_+0" "チーフのテントはあなたに反対するものに恐ろしく映ります. 一方で彼に良い戦いをするための勇気を与えます." |
15987 "_UPGRADE_ChiefTent_NAME_+0" "チーフテント" |
15988 "_UPGRADE_Lathe_TOOLTIP_+0" "真の大工マスターは旋盤を優雅に使いこなすことができます." |
15989 "_UPGRADE_GoldenSickle_TOOLTIP_+0" "このカッコいい黄金の鎌は, 従業員がより簡単にハーブを集められるようにします." |
15990 "_UPGRADE_fireplacebench_NAME_+0" "暖炉" |
15991 "_UPGRADE_fireplacebench_NAME_+1" "暖炉" |
15992 "_UPGRADE_fireplacebench_TOOLTIP_+0" "暖炉は、お客様に快適感を与える。そして、人々は快適に感じるのが好き." |
15993 "_UPGRADE_TendrilsAndBushes_NAME_+1" "ツルと茂み" |
15994 "_UPGRADE_TendrilsAndBushes_NAME_+0" "ツルと茂み" |
15995 "_UPGRADE_CowBladders_TOOLTIP_+0" "この一件場違いの大型のホースは次世代の消火システムです. 水で満たされた牛の膀胱は戦略的な場所に掛かれる. 火災が発生した最、タガーを投げて水を落とすのです..." |
15996 "_UPGRADE_CowBladders_NAME_+1" "牛の膀胱" |
15997 "_UPGRADE_CowBladders_NAME_+0" "牛の膀胱" |
15998 "_UPGRADE_AlarmHorn_TOOLTIP_+0" "この渦状のホーンは城の人間が周辺地域へ信号を送る際につかわれます. 結果、あなたの兵士は高い戦術的な行動を取ることができます." |
15999 "_UPGRADE_AlarmHorn_NAME_+0" "シグナルホーン" |
16000 "_UPGRADE_AlarmHorn_NAME_+1" "シグナルホーン" |
16001 "_UPGRADE_SecretPassage_NAME_+1" "隠し通路" |
16002 "_UPGRADE_SecretPassage_TOOLTIP_+0" "あまりに手遅れな状態の際, このトンネルで供の者と落城し安全な場所にいくこともできます..." |
16003 "_UPGRADE_SecretPassage_NAME_+0" "隠し通路" |
16004 "_UPGRADE_StrongRoland_TOOLTIP_+0" "クィンティンはシールドと両腕の上に砂入り袋をつけ自由に回転するダミーです. あなたの脆弱な部下に戦闘訓練を行うことができます." |
16005 "_UPGRADE_StrongRoland_NAME_+1" "練習用の的" |
16006 "_UPGRADE_StrongRoland_NAME_+0" "練習用の的" |
16007 "_UPGRADE_LongGlas_TOOLTIP_+0" "この望遠鏡はローグが保護のもとにある城主を素早く発見することができます." |
16008 "_UPGRADE_LongGlas_NAME_+0" "望遠鏡" |
16009 "_UPGRADE_LongGlas_NAME_+1" "望遠鏡" |
16010 "_UPGRADE_WeaponShelter_TOOLTIP_+0" "The weapons of your careless men are locked in this chamber so that they will not injure themselves on all the swords, axes, and spears lying around after they have once again had too much to drink." |
16011 "_UPGRADE_WeaponShelter_NAME_+1" "武器部屋" |
16012 "_UPGRADE_WeaponShelter_NAME_+0" "武器部屋" |
16013 "_UPGRADE_ManhuntPosters_TOOLTIP_+0" "Your men should memorise the faces of the scoundrels on these wanted posters, so that they can recognise them more easily when on patrol, and deliver them up to justice." |
16014 "_UPGRADE_ManhuntPosters_NAME_+1" "指名手配のポスター" |
16015 "_UPGRADE_ManhuntPosters_NAME_+0" "指名手配のポスター" |
16016 "_UPGRADE_Batch_Of_Books_TOOLTIP_+0" "Your employees will find useful templates for their documents in these books, which can simplify their work." |
16017 "_UPGRADE_Batch_Of_Books_NAME_+1" "本の山" |
16018 "_UPGRADE_Batch_Of_Books_NAME_+0" "本の山" |
16019 "_UPGRADE_Pulpit_evangelic_NAME_+0" "説教壇" |
16020 "_UPGRADE_Pulpit_evangelic_NAME_+1" "説教壇" |
16021 "_UPGRADE_Pulpit_evangelic_TOOLTIP_+0" "A servant of God can best spread the word of the Lord from a pulpit, because every member of the faithful can see and understand him well. Thus, more believers will stream into your church to hear the teachings of the Gospel." |
16022 "_UPGRADE_SaintsPainting_TOOLTIP_+0" "If you gaze at this artwork, which depicts a scene from biblical history, while you pray, you can invoke the protection of God for one of your buildings." |
16023 "_UPGRADE_SaintsPainting_NAME_+1" "キャンドルライト" |
16024 "_UPGRADE_SaintsPainting_NAME_+0" "キャンドルライト" |
16025 "_UPGRADE_TrueCrossOfChrist_TOOLTIP_+0" "The simple people want an explicit proof for the truth of the プロテスタント faith. And what could be truer than this holy cross, which is as like Christ's cross as two peas in a pod. It will be easy for you to convince the people of the true teachings of Christ - the Gospel." |
16026 "_UPGRADE_TrueCrossOfChrist_NAME_+0" "真実の十字" |
16027 "_UPGRADE_TrueCrossOfChrist_NAME_+1" "真実の十字" |
16028 "_UPGRADE_trumpet_TOOLTIP_+0" "This blessed trumpet is of the same style as the instruments in the heavenly choir. It will inspire the spirits and the vocal chords of your servants of God, so that from now on they will be able to summon heavenly peace with their song." |
16029 "_UPGRADE_trumpet_NAME_+1" "聖歌隊のトランペット" |
16030 "_UPGRADE_trumpet_NAME_+0" "聖歌隊のトランペット" |
16031 "_UPGRADE_baptismal_font_evangelic_NAME_+0" "洗礼" |
16032 "_UPGRADE_baptismal_font_evangelic_NAME_+1" "洗礼" |
16033 "_UPGRADE_baptismal_font_evangelic_TOOLTIP_+0" "Worldly goods are nothing if you do not bear the love of God in your heart. And so I ask you, shouldn't you lead a life that is agreeable to God, poor in possessions, as did the Son of God? Confess to the true faith and turn to the true Gospel!" |
16034 "_UPGRADE_saints_statue_TOOLTIP_+0" "These statues depict the most important saints of the カトリック church. The faithful flock to them to pray for counsel and help." |
16035 "_UPGRADE_saints_statue_NAME_+1" "聖人の銅像" |
16036 "_UPGRADE_saints_statue_NAME_+0" "聖人の銅像" |
16037 "_UPGRADE_pulpit_church_TOOLTIP_+0" "The priest delivers his sermon to the faithful from this raised pulpit during mass. Everyone can see the preacher well without getting a stiff neck in the process." |
16038 "_UPGRADE_pulpit_church_NAME_+1" "説教壇" |
16039 "_UPGRADE_pulpit_church_NAME_+0" "説教壇" |
16040 "_UPGRADE_SinnersEscritoire_TOOLTIP_+0" "On this secretary, you may write letters of indulgence, with the friendly permission of the Vatican, for sinners who belong to the true カトリック faith. Of course, they must acquire the forms from you first; after all, you want to be compensated for your efforts in saving souls from Purgatory, don't you?" |
16041 "_UPGRADE_SinnersEscritoire_NAME_+1" "秘書" |
16042 "_UPGRADE_SetOfBookshelves_TOOLTIP_+0" "With this set of books - which contains almost all knowledge in the known world, from dictionaries to theology and science - your employees can accomplish their writing work more efficiently." |
16043 "_UPGRADE_SetOfBookshelves_NAME_+1" "書物コレクション" |
16044 "_UPGRADE_SetOfBookshelves_NAME_+0" "書物コレクション" |
16045 "_UPGRADE_Feretory_TOOLTIP_+0" "The simple people are too intellectually limited to grasp the divine. Therefore, these unfortunates always need tangible proof for their faith. Thus, with a shrine full of holy relics, you will be easily able to convince the people to join the one, true faith - カトリックism." |
16046 "_UPGRADE_Feretory_NAME_+1" "聖骨箱" |
16047 "_UPGRADE_Feretory_NAME_+0" "聖骨箱" |
16048 "_UPGRADE_Confessional_TOOLTIP_+0" "In a confessional, you can hear the confessions of sinners, so that their souls are purified, and they will not go to Purgatory. For the subsequent atonement, however, the sinners will need rosaries - it's a good thing you can manufacture them easily and sell at a high price..." |
16049 "_UPGRADE_Confessional_NAME_+1" "告解聴聞席" |
16050 "_UPGRADE_Confessional_NAME_+0" "告解聴聞席" |
16051 "_UPGRADE_baptismal_font_catholic_TOOLTIP_+0" "Come to the lap of the holy カトリック church. Only thus will you ever be able to experience the heavenly joys of Paradise. So, allow yourself to be baptised in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen!" |
16052 "_UPGRADE_baptismal_font_catholic_NAME_+1" "洗礼盤" |
16053 "_UPGRADE_baptismal_font_catholic_NAME_+0" "洗礼盤" |
16054 "_UPGRADE_CandleHolder_TOOLTIP_+0" "With this candelabra, you can light the scriptorium, so that your slow scribes have one excuse less for why a document is not finished as fast as you expect. In the future, they will have to make more of an effort..." |
16055 "_UPGRADE_CandleHolder_NAME_+1" "ろうそく" |
16056 "_UPGRADE_CandleHolder_NAME_+0" "ろうそく" |
16057 "_UPGRADE_WrathOfGod_TOOLTIP_+0" "This mural reminds thieves of what awaits them in Hell if they should dare to lay their unclean hands on the possessions of God in this house..." |
16058 "_UPGRADE_WrathOfGod_NAME_+1" "天罰" |
16059 "_UPGRADE_WrathOfGod_NAME_+0" "天罰" |
16060 "_UPGRADE_church_window_TOOLTIP_+0" "The sunlight falling through the glass of this holy image bathes the interior of the church in shimmering colours. The faithful will flock to your sermons because of this beautiful divine spectacle." |
16061 "_UPGRADE_church_window_NAME_+0" "ステンドグラス" |
16062 "_UPGRADE_church_window_NAME_+1" "ステンドグラス" |
16063 "_UPGRADE_Scriptorium_NAME_+1" "写字室" |
16064 "_UPGRADE_Scriptorium_TOOLTIP_+0" "Here, your employees can create all sorts of documents that are pleasing to God, and which you can sell for a profit." |
16065 "_UPGRADE_Scriptorium_NAME_+0" "写字室" |
16066 "_UPGRADE_Terrarium_TOOLTIP_+0" "You can keep the rare slime toad in here. The slime which it exudes whenever it feels threatened can be collected by your adepts, and turned into a product which can cause infections and illnesses..." |
16067 "_UPGRADE_Terrarium_NAME_+1" "水槽" |
16068 "_UPGRADE_Terrarium_NAME_+0" "水槽" |
16069 "_UPGRADE_SacrificeAltar_TOOLTIP_+0" "You do well to hide this altar, covered with all manner of curious, mystical signs, in the depths of your cellar. Because, although you only use it to frighten your lazy adepts into working harder, it could give some superstitious people the impression that you actually make offerings to some nameless demon. Crazy, isn't it?" |
16070 "_UPGRADE_SacrificeAltar_NAME_+0" "いけにえ祭壇" |
16071 "_UPGRADE_SacrificeAltar_NAME_+1" "いけにえ祭壇" |
16072 "_UPGRADE_Sewer_TOOLTIP_+0" "If you have a connection to the sewers laid in your cellar, you can release captured toads there, which will then leave behind their stinking excrement. Your helpers can then collect it and use it to make one of your most perfidious products..." |
16073 "_UPGRADE_Sewer_NAME_+1" "下水道接続" |
16074 "_UPGRADE_Sewer_NAME_+0" "下水道接続" |
16075 "_UPGRADE_ArborVitae_NAME_+1" "生垣" |
16076 "_UPGRADE_ArborVitae_TOOLTIP_+0" "This gnarled evergreen tree grows in the centre of the tower, right up to the cupola. Pure lifeblood flows through its trunk. If you scratch the trunk, you can collect a few drops of juice, and make them the most important ingredient of an elixir, which is often called the potion of life..." |
16077 "_UPGRADE_ArborVitae_NAME_+0" "生垣" |
16078 "_UPGRADE_WellOfInsight_TOOLTIP_+0" "With this mystic well, you receive insights into the heavenly spheres. You even think you can see angels. And with this knowledge, you are able to create a scent which can, even if only for a short time, give a simple human being a heavenly aura." |
16079 "_UPGRADE_WellOfInsight_NAME_+1" "するどい洞察力" |
16080 "_UPGRADE_WellOfInsight_NAME_+0" "するどい洞察力" |
16081 "_UPGRADE_Distillery_TOOLTIP_+0" "With a still, plant juices can be extracted more effectively from certain parts than with steampot and filter as in earlier times. Thus, the ingredients for your mixtures and potions are available more quickly." |
16082 "_UPGRADE_Distillery_NAME_+0" "ひっそりとする" |
16083 "_UPGRADE_Distillery_NAME_+1" "ひっそりとする" |
16084 "_UPGRADE_Observatory_TOOLTIP_+0" "With an observatory in your tower room, you can unlock the secrets of the stars. And if the planets are in a favourable constellation, you may be overtaken by a vision which will allow you to create wonderful things..." |
16085 "_UPGRADE_Observatory_NAME_+1" "展望台" |
16086 "_UPGRADE_Observatory_NAME_+0" "展望台" |
16087 "_UPGRADE_AutomaticSprinkler_TOOLTIP_+0" "If a fire breaks out during one of your dangerous experiments, you can prevent the worst with the water sprinkler. This apparatus sprinkles water from pipes in the ceiling onto the fire by means of a pump lever." |
16088 "_UPGRADE_AutomaticSprinkler_NAME_+1" "スプリンクラー" |
16089 "_UPGRADE_AutomaticSprinkler_NAME_+0" "スプリンクラー" |
16090 "_UPGRADE_Oilsqueezer_TOOLTIP_+0" "With an oil press, your adepts can squeeze valuable juices from herbs. Without this apparatus, they have to do this with troublesome and time consuming manual labour." |
16091 "_UPGRADE_Oilsqueezer_NAME_+0" "油圧プレス" |
16092 "_UPGRADE_Oilsqueezer_NAME_+1" "油圧プレス" |
16093 "_UPGRADE_DryingMachine_NAME_+1" "乾燥室" |
16094 "_UPGRADE_DryingMachine_TOOLTIP_+0" "For many of your products, the ingredients must be added in powdered form. For that, all the ingredients must first be thoroughly dried and then ground in a mortar. A drying oven, in any case, accelerates this process not insignificantly." |
16095 "_UPGRADE_DryingMachine_NAME_+0" "乾燥室" |
16096 "_UPGRADE_AcidShocker_TOOLTIP_+0" "This acid-filled keg is fastened to the ceiling with a tipping mechanism and connected to a footboard outside the door by a dragline. So if unannounced company forces its way into your laboratory by night... well, the next day you will have to scrub the floor. Oh, yes. Don't forget to engage the safety lever when your adepts come to work." |
16097 "_UPGRADE_AcidShocker_NAME_+1" "硫酸トラップ" |
16098 "_UPGRADE_AcidShocker_NAME_+0" "硫酸トラップ" |
16099 "_UPGRADE_AutomaticExhauster_TOOLTIP_+0" "The clouds of smoke from the laboratory are sucked into a fume hood by a thick, rod-driven propeller. This keeps the air cleaner, and your clumsy adepts will injure themselves less often due to poor sight." |
16100 "_UPGRADE_AutomaticExhauster_NAME_+1" "人工呼吸器" |
16101 "_UPGRADE_AutomaticExhauster_NAME_+0" "人工呼吸器" |
16102 "_UPGRADE_AlchimistCellar_TOOLTIP_+0" "In the musty cellar, you can draw a summoning circle to call the spirits from the Otherworld." |
16103 "_UPGRADE_AlchimistCellar_NAME_+1" "かび臭い地下貯蔵室" |
16104 "_UPGRADE_AlchimistCellar_NAME_+0" "かび臭い地下貯蔵室" |
16105 "_UPGRADE_SpireRoom_NAME_+1" "塔の部屋" |
16106 "_UPGRADE_SpireRoom_TOOLTIP_+0" "You can build an observatory in the tower room to reveal the secrets of the stars." |
16107 "_UPGRADE_SpireRoom_NAME_+0" "塔の部屋" |
16108 "_UPGRADE_EvocationCircle_TOOLTIP_+0" "With this mystic circle, you can summon spirits from the Otherworld and ask for their help. According to the ancient traditions, if you do everything right, and the spirits are well disposed toward you, you will be rewarded." |
16109 "_UPGRADE_EvocationCircle_NAME_+1" "召喚サークル" |
16110 "_UPGRADE_Pattern_NAME_+1" "図式" |
16111 "_UPGRADE_Pattern_TOOLTIP_+0" "This pattern is hung on the wall so that your slovenly assistants do not have to think for long about how to make a garment." |
16112 "_UPGRADE_EvocationCircle_NAME_+0" "召喚サークル" |
16113 "_UPGRADE_Pattern_NAME_+0" "図式" |
16114 "_UPGRADE_IronMachine_TOOLTIP_+0" "With this apparatus, you can risk gently ironing your creations before sale. Then you will be on the safe side when manufacturing garments for very noble customers." |
16115 "_UPGRADE_IronMachine_NAME_+1" "こて" |
16116 "_UPGRADE_IronMachine_NAME_+0" "こて" |
16117 "_UPGRADE_HighCandelabra_TOOLTIP_+0" "This especially long-burning candelabra can be lit after closing time to give burglars the impression that your tailor's shop also operates at night. Thus, the cowardly rabble will think twice about daring to break in..." |
16118 "_UPGRADE_HighCandelabra_NAME_+1" "キャンドル" |
16119 "_UPGRADE_HighCandelabra_NAME_+0" "キャンドル" |
16120 "_UPGRADE_Cubit_NAME_+0" "定規" |
16121 "_UPGRADE_Cubit_NAME_+1" "定規" |
16122 "_UPGRADE_Cubit_TOOLTIP_+0" "With this assortment of measuring sticks, divided into fingers and ells, your assistants will be able to measure and cut lengths of cloth faster." |
16123 "_UPGRADE_SewingMachine_TOOLTIP_+0" "Even thick leather can be sewn with this sewing machine. If you have such a machine, you can add leather armour to your range of goods." |
16124 "_UPGRADE_SewingMachine_NAME_+1" "ミシン" |
16125 "_UPGRADE_SewingMachine_NAME_+0" "ミシン" |
16126 "_UPGRADE_Thimble_TOOLTIP_+0" "It is hard to believe how many of your clumsy assistants poke themselves in the finger when working with needles. It isn't enough that they then can't - or won't - work for a while because of the pain; often, valuable cloth is irretrievably ruined by an ugly blood stain. This range of thimbles not only protects the fingers of your assistants, it also protects your valuable rolls of cloth." |
16127 "_UPGRADE_Thimble_NAME_+1" "裁縫用指ぬき" |
16128 "_UPGRADE_Thimble_NAME_+0" "裁縫用指ぬき" |
16129 "_UPGRADE_Waterbowl_TOOLTIP_+0" "This water-filled tub has many uses. For example, clothes can be washed in it. And if a fire breaks out in your building, you can react quickly and extinguish the fire with the water in the vat, before it becomes a catastrophe." |
16130 "_UPGRADE_Waterbowl_NAME_+1" "指ぬき" |
16131 "_UPGRADE_Waterbowl_NAME_+0" "指ぬき" |
16132 "_UPGRADE_Chalk_TOOLTIP_+0" "This chalk is used to mark cloth, making it easier for your tailors to work precisely without much effort." |
16133 "_UPGRADE_Chalk_NAME_+1" "チョーク" |
16134 "_UPGRADE_Chalk_NAME_+0" "チョーク" |
16135 "_UPGRADE_Dressform_TOOLTIP_+0" "This replica of a human torso normally serves your assistant tailors in adapting their creations to a wide variety of body shapes. But when night falls, you toss a heavy cloak around the dummy's shoulders and lean the broom on its chest. In the half light, any burglar will think that someone armed with a halbard is guarding the valuables in your tailor's shop..." |
16136 "_UPGRADE_Dressform_NAME_+1" "洋裁のダミー" |
16137 "_UPGRADE_Dressform_NAME_+0" "洋裁のダミー" |
16138 "_UPGRADE_PlaningBench_TOOLTIP_+0" "If a simple plane has to be operated by hand, the piece to be worked is placed in this apparatus and the plane can quickly and easily remove the desired amount of wood with a guide." |
16139 "_UPGRADE_PlaningBench_NAME_+1" "大工のベンチ" |
16140 "_UPGRADE_PlaningBench_NAME_+0" "大工のベンチ" |
16141 "_UPGRADE_Lathe_NAME_+0" "旋盤" |
16142 "_UPGRADE_Lathe_NAME_+1" "旋盤" |
16143 "_UPGRADE_Toolcase_NAME_+1" "ツールチェスト" |
16144 "_UPGRADE_Toolcase_TOOLTIP_+0" "A tool chest contains a wide variety of small tools. They enable your employees to manufacture oak rings to perfection." |
16145 "_UPGRADE_Toolcase_NAME_+0" "ツールチェスト" |
16146 "_UPGRADE_AutomaticSaw_TOOLTIP_+0" "A mechanical saw not only simplifies your employees' work, it also allows them to work on especially large pieces. In particular, this includes the fearsome battleaxe, whose handle is cut on the mechanical saw." |
16147 "_UPGRADE_AutomaticSaw_NAME_+1" "機械式のこぎり" |
16148 "_UPGRADE_AutomaticSaw_NAME_+0" "機械式のこぎり" |
16149 "_UPGRADE_Broom_TOOLTIP_+0" "Especially in a carpenter's shop, where woodshavings fall everyday, a small fire can quickly turn into a conflagration. And even if your stupid employees do not sweep up several times every day with the broom, in defiance of your instructions, in the event of a fire, they can sweep the shavings quickly out of range of the blaze..." |
16150 "_UPGRADE_Broom_NAME_+1" "ほうき" |
16151 "_UPGRADE_Broom_NAME_+0" "ほうき" |
16152 "_UPGRADE_AutomaticHammer_TOOLTIP_+0" "With this steam-driven hammer, your weakish carpenters can quickly nail up pieces without effort. And if they exchange the hammerhead with an axe, this apparatus can even be used to split wood." |
16153 "_UPGRADE_AutomaticHammer_NAME_+1" "機械式ハンマー" |
16154 "_UPGRADE_GoldenSickle_NAME_+0" "黄金の鎌" |
16155 "_UPGRADE_AutomaticHammer_NAME_+0" "機械式ハンマー" |
16156 "_UPGRADE_GoldenSickle_NAME_+1" "黄金の鎌" |
16157 "_UPGRADE_BendingMachine_TOOLTIP_+0" "With this apparatus, it is possible to manufacture the beautiful and artfully worked protective crosses." |
16158 "_UPGRADE_BendingMachine_NAME_+1" "曲げ治具" |
16159 "_UPGRADE_BendingMachine_NAME_+0" "曲げ治具" |
16160 "_UPGRADE_StrainingMachine_TOOLTIP_+0" "It often happens that your clumsy employees injure themselves with a tool. Pieces can be clamped in this apparatus so that your employees have both hands free to work, and can finally manufacture the fearsome mace." |
16161 "_UPGRADE_StrainingMachine_NAME_+1" "クランプ装置" |
16162 "_UPGRADE_StrainingMachine_NAME_+0" "クランプ装置" |
16163 "_UPGRADE_Planer_TOOLTIP_+0" "The surfaces of your pieces will be wonderfully even and smooth in no time with a plane." |
16164 "_UPGRADE_Planer_NAME_+1" "Planes" |
16165 "_UPGRADE_Planer_NAME_+0" "Plane" |
16166 "_UPGRADE_Workinggloves_TOOLTIP_+0" "These gloves reinforced with several layers of leather protect the hands of your inattentive employees from splinters and crushing." |
16167 "_UPGRADE_Workinggloves_NAME_+1" "作業手袋" |
16168 "_UPGRADE_Workinggloves_NAME_+0" "作業手袋" |
16169 "_UPGRADE_Cannonmold_NAME_+0" "大砲弾の型" |
16170 "_UPGRADE_Cannonmold_NAME_+1" "大砲弾の型" |
16171 "_UPGRADE_Cannonmold_TOOLTIP_+0" "This mould significantly accelerates the production of your smithy's products." |
16172 "_UPGRADE_ChainHoist_NAME_+0" "吊り上げチェーン" |
16173 "_UPGRADE_ChainHoist_NAME_+1" "吊り上げチェーン" |
16174 "_UPGRADE_ChainHoist_TOOLTIP_+0" "With the help of a チェーン巻き上げ機, your weak employees can move especially heavy forgings without difficulty. As a result, they do not tire as fast, and save their strength for other activities." |
16175 "_UPGRADE_Armourstand_TOOLTIP_+0" "When forging a weapon, your employees can hold the blank with tongs. However, with chain mail, every single chain link must be woven into the armour and welded. To do this, the collar of the armour is laid over an armour stand so that the chain links can be interlaced in rows." |
16176 "_UPGRADE_Armourstand_NAME_+1" "アーマースタンド" |
16177 "_UPGRADE_Armourstand_NAME_+0" "アーマースタンド" |
16178 "_UPGRADE_Weaponrack_NAME_+1" "武器棚" |
16179 "_UPGRADE_Weaponrack_TOOLTIP_+0" "A weapons rack prevents your simpleton employees from injuring themselves in their clumsiness on weapons lying around. In addition, the dangerous and versatile longswords can be stored here." |
16180 "_UPGRADE_Weaponrack_NAME_+0" "武器棚" |
16181 "_UPGRADE_Magnifyingglas_TOOLTIP_+0" "A magnifying glass is especially useful when your clumsy employees are supposed to manufacture fine pieces of jewellery, which without this device would take them much longer, if they did not mutilate it outright." |
16182 "_UPGRADE_Magnifyingglas_NAME_+1" "拡大鏡" |
16183 "_UPGRADE_Magnifyingglas_NAME_+0" "拡大鏡" |
16184 "_UPGRADE_Fileshelf_TOOLTIP_+0" "If your smithy has an assortment of large and small files, your employees can use them to manufacture jewelled rings." |
16185 "_UPGRADE_Fileshelf_NAME_+1" "書類の詰め合わせ" |
16186 "_UPGRADE_Fileshelf_NAME_+0" "書類の詰め合わせ" |
16187 "_UPGRADE_Engravingtoolset_NAME_+0" "彫刻道具" |
16188 "_UPGRADE_Engravingtoolset_NAME_+1" "彫刻道具" |
16189 "_UPGRADE_Engravingtoolset_TOOLTIP_+0" "An engraving tool not only allows you to place fine patterns and writing on your products, it also lets you manufacture fine links for golden chains." |
16190 "_UPGRADE_Jewellerycasket_TOOLTIP_+0" "This jewellery box is secured with a complicated mechanism, which an engineer would probably call a >snap trap<. If a thief tries to get into the box, he will first need all of his skill to get past the lock. Once he has overcome that obstacle, there seems to be nothing to stop him from seizing the jewels inside the box. At that moment, the trap snaps shut. If the thief does not pull his hand back fast enough, he will lose it..." |
16191 "_UPGRADE_Jewellerycasket_NAME_+1" "宝石箱" |
16192 "_UPGRADE_Jewellerycasket_NAME_+0" "宝石箱" |
16193 "_UPGRADE_Bellow_NAME_+0" "ふいご" |
16194 "_UPGRADE_Bellow_NAME_+1" "ふいご" |
16195 "_UPGRADE_Bellow_TOOLTIP_+0" "With a bellows, your employees can heat the forge to the right temperature faster." |
16196 "_UPGRADE_Airvent_TOOLTIP_+0" "The smoke from the forge that burns in the throat and eyes can be led outside of the smithy by a chimney. Thus, your employees can not only breathe better, they can also see more clearly, which reduces the risk of an accident." |
16197 "_UPGRADE_Airvent_NAME_+1" "煙突" |
16198 "_UPGRADE_Airvent_NAME_+0" "煙突" |
16199 "_UPGRADE_waterbucket_TOOLTIP_+0" "Forged items can be tempered in this tub. And if a fire breaks out, your employees can use the water to extinguish it." |
16200 "_UPGRADE_waterbucket_NAME_+1" "冷却槽" |
16201 "_UPGRADE_Apron_TOOLTIP_+0" "With a smith's apron, your employees can protect themselves against the spattering of glowing hot metal. Thus they can handle pieces more quickly and increase the speed of production." |
16202 "_UPGRADE_waterbucket_NAME_+0" "冷却槽" |
16203 "_UPGRADE_Apron_NAME_+1" "鍛冶職人のエプロン" |
16204 "_UPGRADE_Apron_NAME_+0" "鍛冶職人のエプロン" |
16205 "_UPGRADE_Spit_TOOLTIP_+0" "With a roasting spit, you can offer your guests the roast beef that prosperous citizens prefer." |
16206 "_UPGRADE_Spit_NAME_+1" "豚の丸焼き" |
16207 "_UPGRADE_Spit_NAME_+0" "豚の丸焼き" |
16208 "_UPGRADE_peacemaker_TOOLTIP_+0" "This wooden club studded with large nails is visible behind the bar to everyone. Not only can it quickly restore peace in the event of a brawl among the guests, it also frightens away thieves." |
16209 "_UPGRADE_peacemaker_NAME_+1" "調停者" |
16210 "_UPGRADE_Waterpipe_TOOLTIP_+0" "A waterpipe provides more cosiness and can also be very stimulating if the tobacco is mixed with certain herbs. In any case, your guests will be so fascinated by this exotic smoking apparatus, that they will gladly drop by again." |
16211 "_UPGRADE_peacemaker_NAME_+0" "調停者" |
16212 "_UPGRADE_Waterpipe_NAME_+1" "給水管" |
16213 "_UPGRADE_Waterpipe_NAME_+0" "給水管" |
16214 "_UPGRADE_Divanbed_TOOLTIP_+0" "If you have a Roman couch in the bathroom, your guests can have a very intimate discussion there with a person of the opposite sex. Naturally, your discretion is included in the price." |
16215 "_UPGRADE_Divanbed_NAME_+1" "ローマのソファ" |
16216 "_UPGRADE_SinnersEscritoire_NAME_+0" "秘書" |
16217 "_UPGRADE_Divanbed_NAME_+0" "ローマのソファ" |
16218 "_UPGRADE_Firesledge_NAME_+1" "消防用ハンマー" |
16219 "_UPGRADE_Firesledge_TOOLTIP_+0" "With a fire sledge, your employees can strike out without endangering themselves." |
16220 "_UPGRADE_Firesledge_NAME_+0" "消防用ハンマー" |
16221 "_UPGRADE_blemishchair_TOOLTIP_+0" "Actually intended for bill dodgers, a burglar can also be tied to this chair so that all revellers can fling bits of food and stale drinks at him..." |
16222 "_UPGRADE_blemishchair_NAME_+1" "辱めのイス" |
16223 "_UPGRADE_blemishchair_NAME_+0" "辱めのイス" |
16224 "_UPGRADE_Footbridge_NAME_+1" "バスルームの階段" |
16225 "_UPGRADE_Footbridge_TOOLTIP_+0" "A bath and stairs make taking a relaxing bath safer and a pleasure, providing contentment and well-being for your employees. Thus, they will be able to work more efficiently and more productively." |
16226 "_UPGRADE_Footbridge_NAME_+0" "バスルームの階段" |
16227 "_UPGRADE_BathingRoom_TOOLTIP_+0" "Paying guests and the person of their choice can take a bath in the tub in this room. Fornication is, of course, strictly prohibited - but who is going to check..." |
16228 "_UPGRADE_BathingRoom_NAME_+1" "バスルーム" |
16229 "_UPGRADE_BathingRoom_NAME_+0" "バスルーム" |
16230 "_UPGRADE_stage_TOOLTIP_+0" "Once you have installed a stage in the taproom, you can have your employees perform dances for your customers, which in our experience will quickly push the evening drink usage through the roof..." |
16231 "_UPGRADE_stage_NAME_+1" "ダンスステージ" |
16232 "_UPGRADE_stage_NAME_+0" "ダンスステージ" |
16233 "_UPGRADE_gamblingtable_TOOLTIP_+0" "At this table, your guests can play the well-known dice game >17<. If you like, you can join them for a game." |
16234 "_UPGRADE_gamblingtable_NAME_+1" "賭博台" |
16235 "_UPGRADE_gamblingtable_NAME_+0" "賭博台" |
16236 "_UPGRADE_CookingPot_TOOLTIP_+0" "In a cooking pot like this, your cooks can prepare a larger amount of food." |
16237 "_UPGRADE_CookingPot_NAME_+1" "大鍋" |
16238 "_UPGRADE_CookingPot_NAME_+0" "大鍋" |
16239 "_UPGRADE_Magpie_NAME_+1" "Thieving magpies" |
16240 "_UPGRADE_Magpie_TOOLTIP_+0" "The magpie will flutter wildly and chirp when it senses heavy smoke. Thus, your thieves can react in time and douse the fire. But it is better to leave the magpie in its cage if you do not want to be rid of your valuable stolen goods..." |
16241 "_UPGRADE_Magpie_NAME_+0" "Thieving magpie" |
16242 "_UPGRADE_gablingtable_NAME_+1" "Gaming tables" |
16243 "_UPGRADE_gablingtable_TOOLTIP_+0" "At this table, your guests can play the well-known dice game >17<. If you like, you join them for a game." |
16244 "_UPGRADE_gablingtable_NAME_+0" "Gaming table" |
16245 "_UPGRADE_jerkinnailer_NAME_+0" "Jerkin nailing machine" |
16246 "_UPGRADE_jerkinnailer_NAME_+1" "Jerkin nailing machines" |
16247 "_UPGRADE_jerkinnailer_TOOLTIP_+0" "With this fascinating apparatus, your employees will be able to manufacture leather jerkins." |
16248 "_UPGRADE_StandingCandelabra_NAME_+1" "Candleholders" |
16249 "_UPGRADE_StandingCandelabra_TOOLTIP_+0" "This especially long-burning candleholder can be lit after closing time to give burglars the impression that your tailor's shop also operates at night. Thus, the cowardly rabble will think twice about daring to break in..." |
16250 "_UPGRADE_StandingCandelabra_NAME_+0" "Candleholder" |
16251 "_UPGRADE_hearth_NAME_+0" "Chimney" |
16252 "_UPGRADE_hearth_NAME_+1" "Chimneys" |
16253 "_UPGRADE_hearth_TOOLTIP_+0" "The smoke from the forge that burns in the throat and eyes can be led outside of the smithy by a chimney. Thus, your employees can not only breathe better, they can also see more clearly, which reduces the risk of an accident." |
16254 "_UPGRADE_pully_NAME_+0" "Chain hoist" |
16255 "_UPGRADE_pully_NAME_+1" "Chain hoists" |
16256 "_UPGRADE_pully_TOOLTIP_+0" "With the help of a chain hoist, your weak employees can move especially heavy forgings without difficulty. As a result, they do not tire as fast and save their strength for other activities." |
16257 "_UPGRADE_Garbagetrap_TOOLTIP_+0" "Your busy cooks and fire boys can shove any bothersome refuse into a rubbish pit with their foot, so that it is no longer in the way or even trips them." |
16258 "_UPGRADE_Garbagetrap_NAME_+0" "ゴミ箱" |
16259 "_UPGRADE_Garbagetrap_NAME_+1" "ゴミ箱" |
16260 "_UPGRADE_stein_TOOLTIP_+0" "This collection of fine beer mugs is a real eyecatcher for any beer connoisseur. For anyone who owns a collection like this must know something about brewing beer. And so people will be glad to drop into your taproom for a tankard of beer." |
16261 "_UPGRADE_stein_NAME_+1" "ビールジョッキコレクション" |
16262 "_UPGRADE_stein_NAME_+0" "ビールジョッキコレクション" |
16263 "_UPGRADE_Regularstable_TOOLTIP_+0" "The local drinking circle gathers at the regular's table for a jolly get-together. And what is said loudly here draws in curious listeners in turn. All in all, the regular's table is a rewarding investment for your purse." |
16264 "_UPGRADE_Regularstable_NAME_+1" "レギュラーテーブル" |
16265 "_UPGRADE_Regularstable_NAME_+0" "レギュラーテーブル" |
16266 "_UPGRADE_BrewCellar_NAME_+1" "ビール貯蔵室" |
16267 "_UPGRADE_BrewCellar_TOOLTIP_+0" "Meals, beer, and spirits - which are then eaten and drunk in the taproom - are manufactured in the brew cellar." |
16268 "_UPGRADE_BrewCellar_NAME_+0" "ビール貯蔵室" |
16269 "_UPGRADE_Fireplace_TOOLTIP_+0" "The fireplace gives your customers a feeling of comfort. And people like to go where they feel comfortable." |
16270 "_UPGRADE_Fireplace_NAME_+1" "暖炉" |
16271 "_UPGRADE_Fireplace_NAME_+0" "暖炉" |
16272 "_UPGRADE_Counter_TOOLTIP_+0" "The bar is the heart of the tavern, for this is where your beer and your food is ordered and handed out." |
16273 "_UPGRADE_Counter_NAME_+1" "バー" |
16274 "_UPGRADE_Counter_NAME_+0" "バー" |
16275 "_UPGRADE_ovenbig_TOOLTIP_+0" "More of your delicacies can be baked at once in a large oven." |
16276 "_UPGRADE_pastryequipment_TOOLTIP_+0" "With these moulds, your employees will be able to make sweetmeats." |
16277 "_UPGRADE_ovenbig_NAME_+0" "大オーブン" |
16278 "_UPGRADE_ovenbig_NAME_+1" "大オーブン" |
16279 "_UPGRADE_pastryequipment_NAME_+1" "砂糖菓子の型" |
16280 "_UPGRADE_pastryequipment_NAME_+0" "砂糖菓子の型" |
16281 "_UPGRADE_automaticdoughroller_NAME_+0" "機械様なの料理係" |
16282 "_UPGRADE_automaticdoughroller_NAME_+1" "機械様なの料理係" |
16283 "_UPGRADE_automaticdoughroller_TOOLTIP_+0" "The main job for your employees is rolling out various kinds of dough. It is not uncommon that flour gets into their eyes and noses during this dusty work, and a blinded employee will lean where he shouldn't, or even be burned on the hot oven. With a dough roller, there is less dust and thus this work is safer." |
16284 "_UPGRADE_workingareabig_NAME_+0" "大きな作業テーブル" |
16285 "_UPGRADE_workingareabig_NAME_+1" "大きな作業テーブル" |
16286 "_UPGRADE_workingareabig_TOOLTIP_+0" "A large work table allows your employees to make and prepare larger amounts of dough at one time for your baked goods." |
16287 "_UPGRADE_spicerysafe_TOOLTIP_+0" "A lockable spice cupboard not only serves for the dry storage of mustard, saffron, or cinnamon, it also prevents nasty thieves from stealing your valuable spices, thanks to its complicated lock." |
16288 "_UPGRADE_spicerysafe_NAME_+1" "スパイス棚" |
16289 "_UPGRADE_waterbarrel_NAME_+0" "水樽" |
16290 "_UPGRADE_waterbarrel_NAME_+1" "水樽" |
16291 "_UPGRADE_waterbarrel_TOOLTIP_+0" "A water barrel can be used for more than washing dirty dishes. If a fire breaks out in your bakery, your employees will have water to fight the fire ready to hand..." |
16292 "_UPGRADE_spicerysafe_NAME_+0" "スパイス棚" |
16293 "_UPGRADE_mixerhandheld_TOOLTIP_+0" "感動的なスタッフと共に、あなたの従業員はあなたのおいしい焼きたてパンのために材料をより速く混ぜることができるでしょう。" |
16294 "_UPGRADE_mixerhandheld_NAME_+1" "素晴らしいスタッフ" |
16295 "_UPGRADE_mixerhandheld_NAME_+0" "素晴らしいスタッフ" |
16296 "_UPGRADE_WindMill_TOOLTIP_+0" "With a windmill, your farmhands can separate the grain from the harvested ears more quickly." |
16297 "_UPGRADE_WindMill_NAME_+1" "風車" |
16298 "_UPGRADE_WindMill_NAME_+0" "風車" |
16299 "_UPGRADE_DogKennel_NAME_+1" "犬小屋" |
16300 "_UPGRADE_DogKennel_TOOLTIP_+0" "Because your farmhands usually sleep off their drink at night and therefore almost never wake up, even if a blunderbuss goes off right next to them, you need a dog kennel to keep away thieves who are after your belongings." |
16301 "_UPGRADE_DogKennel_NAME_+0" "犬小屋" |
16302 "_UPGRADE_FarmWell_NAME_+1" "農場井戸" |
16303 "_UPGRADE_FarmWell_TOOLTIP_+0" "With a well on your farm, your farmhands can quickly put out small fires before they turn into conflagrations." |
16304 "_UPGRADE_FarmWell_NAME_+0" "農場井戸" |
16305 "_UPGRADE_StrawMan_TOOLTIP_+0" "If you set up scarecrows in your fields, your lazy farmhands will have to march out less often to drive off the greedy crows. They always need half a day for that, after all. Once you followed them secretly and found them basking in the sun. And the crows swarmed loudly over the fields after the valuable crop." |
16306 "_UPGRADE_StrawMan_NAME_+1" "案山子" |
16307 "_UPGRADE_StrawMan_NAME_+0" "案山子" |
16308 "_UPGRADE_TanningBoard_TOOLTIP_+0" "肉と毛を取り除いたものに防水のため塩と他のミネラル(鉱物?)をつけ、なめし台の上に延ばして乾かします.その結果牛の皮は牛革になります." |
16309 "_UPGRADE_TanningBoard_NAME_+1" "なめし台" |
16310 "_UPGRADE_TanningBoard_NAME_+0" "なめし台" |
16311 "_UPGRADE_Plow_TOOLTIP_+0" "鋤を使うと農場で働く際の効率が上がります." |
16312 "_UPGRADE_Plow_NAME_+1" "鋤" |
16313 "_UPGRADE_Plow_NAME_+0" "鋤" |
16314 "_UPGRADE_SheepShelter_TOOLTIP_+0" "羊小屋は羊を育て羊毛を取ることができます." |
16315 "_UPGRADE_SheepShelter_NAME_+1" "羊小屋" |
16316 "_UPGRADE_SheepShelter_NAME_+0" "羊小屋" |
16317 "_UPGRADE_Boiler_TOOLTIP_+0" "ボイラーでは豚の皮を煮たり脂肪を抽出できます." |
16318 "_UPGRADE_Boiler_NAME_+1" "ボイラー" |
16319 "_UPGRADE_Boiler_NAME_+0" "ボイラー" |
16320 "_UPGRADE_SlaughterAxe_TOOLTIP_+0" "これで牛や豚を捌きます." |
16321 "_UPGRADE_SlaughterAxe_NAME_+1" "肉屋の斧" |
16322 "_UPGRADE_SlaughterAxe_NAME_+0" "肉屋の斧" |
16323 "_UPGRADE_FarmPlan_TOOLTIP_+0" "With the farm plan, you can develop new fields." |
16324 "_UPGRADE_FireMob_NAME_+0" "消化モップ" |
16325 "_UPGRADE_FireMob_NAME_+1" "消化モップ" |
16326 "_UPGRADE_FireMob_TOOLTIP_+0" "Actually intended for mopping the floor, this mop can also quickly be converted and used to beat out a fire." |
16327 "_UPGRADE_Altar_NAME_+0" "Altar" |
16328 "_UPGRADE_MortarAndPestle_NAME_+0" "すり鉢" |
16329 "_UPGRADE_MortarAndPestle_NAME_+1" "すり鉢" |
16330 "_UPGRADE_MortarAndPestle_TOOLTIP_+0" "With a mortar your employees are able to crush the collected ingredients." |
16331 "_UPGRADE_Altar_NAME_+1" "Altar" |
16332 "_UPGRADE_Altar_TOOLTIP_+0" "A sanctified altar is one of the most important elements of a church. Here the priest's paraphernalia for ceremonies in the church are placed." |
16333 "Game saved_+0" "Game saved" |
16334 "_NETWORK_MAP_NAME_bingenheim_+0" "The county of Bingenheim" |
16335 "_NETWORK_MAP_DESC_bingenheim_+0" "The county of Bingenheim is famous throughout the entire country as a trading centre. Its sphere of influence borders two other counties with a lively trade. The county is made up of three cities and two remote trading posts." |
16336 "_CITY_NAME_BINGENHEIM_+0" "Bingenheim" |
16337 "_CITY_NAME_DORNWEILER_+0" "Dornweiler" |
16338 "_CITY_NAME_LINDENHAVEL_+0" "Lindenhavel" |
16339 "_CITY_NAME_MICHELBINGEN_+0" "Michelbingen" |
16340 "_CITY_NAME_WEILERTHAL_+0" "Weilerthal" |
16341 "_NETWORK_MAP_NAME_WEILERTHAL_+0" "The duchy of Weilerthal" |
16342 "_NETWORK_MAP_DESC_WEILERTHAL_+0" "The duchy recently fought successfully for its independence from the county of Bingenheim. Nevertheless, there's still a roaring trade both on land and sea. The duchy is made up of the cities Weilerthal and Hügelswist. The trading posts of Bingenheim and Lindenhavel are accessible by sea, and the trading post of Kubingen by land." |
16343 "_NETWORK_MAP_NAME_FICHTENHAIN_+0" "Fichtenhain and surrounding area" |
16344 "_NETWORK_MAP_DESC_FICHTENHAIN_+0" "Fichtenhain and the surrounding area is an independent region to the east of the county of Bingenheim. Due to geographic peculiarities, it can only entertain sea trade with two cities. Over the years, this has resulted in brisk trade between all four cities." |
16345 "_CITY_NAME_HUEGELSWIST_+0" "Hügelswist" |
16346 "_CITY_NAME_KUBINGEN_+0" "Kubingen" |
16347 "_CITY_NAME_FICHTENHAIN_+0" "Fichtenhain" |
16348 "_CITY_NAME_LAERCHENWUHNE_+0" "Lärchenwuhne" |
16349 "_CITY_NAME_KLIPPINGEN_+0" "Klippingen" |
16350 "_CITY_NAME_HAFENSTAADER_+0" "Hafenstaader" |
16351 "_CITY_NAME_MARYMEAD_+0" "Mary Mead" |
16352 "_CITY_NAME_GOLDHAIN_+0" "Goldhain" |
16353 "_NETWORK_MAP_NAME_HOLYBLOOD_+0" "Area around Heiligenblut" |
16354 "_NETWORK_MAP_DESC_HOLYBLOOD_+0" "Heiligenblut am Großglockner - According to the legend, a vial containing the blood of Christ was brought here by Briccius, a Danish prince. On his return from Constantinopel in 914, he was buried by an avalanche and he hid the vial in a wound in his calf to protect it from thieves. Three ears of wheat broke through the snow under which he was buried, allowing his body and the blood relic to be found. When some peasants tried to bury him, his leg stubbornly refused to remain under the earth." |
16355 "_CITY_NAME_EARLMOUNTAIN_+0" "Grafenberg" |
16356 "_CITY_NAME_LURNFIELD_+0" "Lurnfeld" |
16357 "_CITY_NAME_SUNSTONE_+0" "Sonnstein" |
16358 "_CITY_NAME_HOLYBLOOD_+0" "Heiligenblut" |
16359 "_CITY_NAME_LENVILLAGE_+0" "Lendorf" |
16360 "_ALCHEMIST_001_MAKEEVOCATION_GOLDSUCCESS_BODY_+1" "Using all of your arcane powers you were able to transform >%1l< into >%2l<." |
16361 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_FAILURES_+2" "強盗 failed - Couldn't find a way into the %1GG building" |
16362 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_FIRSTNAME_+0" "スノル" |
16363 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_FIRSTNAME_+1" "ピントー" |
16364 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_FIRSTNAME_+2" "ヘンジスト" |
16365 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_FIRSTNAME_+3" "ホンザー" |
16366 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_FIRSTNAME_+4" "ポル" |
16367 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_LASTNAME_+0" "スノルケルフレイ" |
16368 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_LASTNAME_+1" "フォン・フローシン" |
16369 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_LASTNAME_+2" "デア・ランガ" |
16370 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_LASTNAME_+3" "スタームゲムート" |
16371 "_VERSENGOLD_MUSICIAN_LASTNAME_+4" "ダース・ブレット" |
16372 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_HEADER_+0" "Versengold do the honours!" |
16373 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_BODY_+0" "The minstrels of the formation Versengold will soon do the honours of playing %2l >%3GG< in %1NAME! Hurry so you don't miss the performance of these admirable minstrels." |
16374 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_COOLDOWN_+0" "The formation Versengold will soon be making an appearance %2l >%3GG< in %1NAME:" |
16375 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_STAGE_+0" "at the inn" |
16376 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_STAGE_+1" "at the tavern" |
16377 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_OWNER_HEADER_+0" "Versengold have chosen your location!" |
16378 "_MESSAGES_UPCOMING_CONCERT_OWNER_BODY_+0" "The minstrels of the formation Versengold have chosen >%1GG< for their next performance. So prepare yourself well for the coming rush…" |
16379 "_MEASURE_CheerMusicians_NAME_+0" "Cheer minstrels" |
16380 "_MEASURE_CheerMusicians_TOOLTIP_+0" "Have you also come here because of the minstrels? Then don't be shy and cheer on the splendid minstrels!" |
16381 "_MEASURE_CheerMusicians_TARGET_+0" "" |
16382 "_MEASURE_CONTRACTGUILDHOUSE_TASK_FAILURE_+1" "%1NAME doesn't have enough rights for the guild house to start its work!" |
16383 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_BODY_+3" "%1NAME doesn't have enough rights to establish a guild house." |
16384 "_MEASURE_EMBEZZLEPUBLICMONEY_FAILURE_+0" "Embezzlement of public money failed - the treasury of %1NAME is as good as empty…" |
16385 "_NETWORK_MAP_NAME_MAGATHABURG_+0" "The right of Magathaburg" |
16386 "_NETWORK_MAP_DESC_MAGATHABURG_+0" "First mentioned in the year 805, Magathaburg experienced an historically troubled past unlike almost any Central European city. The Christianisation of the Slavs started in the Archdiocese of Magdeburg, founded in the year 968 by Otto I, the first emperor of the Holy Roman Empire." |
16387 "_CITY_NAME_MAGATHABURG_+0" "Magathaburg" |
16388 "_CITY_NAME_SCHOENEBECK_+0" "Schönebeck" |
16389 "_CITY_NAME_ABTSHOF_+0" "Abtshof" |
16390 "_MEASURE_CheerMusicians_FAILURE_+0" "Cheering minstrels failed - Unfortunately, you do not have enough money" |
16391 "_MEASURE_BUYCANNON_FAILURE_+1" "%1NAME doesn't have enough rights for the arsenal to start its work!" |
16392 "_MEASURE_LEVELUPCITY_HEAD_+0" "New city rights for %1NAME" |
16393 "_MEASURE_LEVELUPCITY_BODY_+0" "%1NAME, currently >%3l<, could purchase new city rights, but cannot afford the costs of %2t." |
16394 "_MEASURE_LEVELUPCITY_BODY_+1" "Would you like to purchase new city rights for %1NAME, currently >%3l>? It would cost %1NAME %2t." |
16395 "_MEASURE_LEVELUPCITY_BODY_+2" "Unfortunately, %1NAME, currently >%3l< does not fulfill the necessary requirements (%4i citizens) and cannot afford the costs of %2t to purchase new city rights." |
16396 "_MEASURE_LEVELUPCITY_BODY_+3" "Unfortunately, %1NAME, currently >%2l<, does not fulfill the necessary requirements (%4i citizens) to purchase new city rights." |
16397 "_MEASURE_LEVELUPCITY_BODY_+4" "Your hometown %1NAME, currently >%2l< by our grace, will soon receive new city rights from us.$N$Ngez.%3l" |
16398 "_MEASURE_LEVELUPCITY_BODY_+5" "%1NAME with >%2l< has already received its highest possible city rights." |
16399 "_MEASURE_CITYTREASURE_HEAD_+0" "%1NAME's cash book" |
16400 "_MEASURE_CITYTREASURE_BODY_+0" "The treasury of %1NAME has recorded the following income this year:$N%2t in tax (at a tax rate of %3i %% and %4i paying businesses) and %5t for granting of titles.$N$NAuthorities' income in the last year cost the city %6t.$N%7i uninhabited buildings and all workers' cottages cost %8t to maintain.$N%12t have been raised for bounties payable to mercenaries.%9l$N$NThe city treasury currently has %11t available." |
16401 "_MEASURE_CITYTREASURE_BODY_+1" "%1NAME's treasury currently has %2t available.$N$Ncome back again next year for further information." |
16402 "_MEASURE_CITYTREASURE_BODY_+2" "%1NAME's treasury is %2l. There's nothing more of interest to tell you." |
16403 "_MEASURE_CITYTREASURE_TEXT_+0" "empty" |
16404 "_MEASURE_CITYTREASURE_TEXT_+1" "hardly worth talking about" |
16405 "_MEASURE_CITYTREASURE_TEXT_+2" "well filled" |
16406 "_MEASURE_CITYTREASURE_TEXT_+3" "filled abundantly" |
16407 "_MEASURE_CITYTREASURE_TEXT_+4" "filled to bursting point" |
16408 "_MEASURE_CITYTREASURE_WAR_+0" "$NParticipation in war campaigns earned the city %10t." |
16409 "_MEASURE_CITYTREASURE_WAR_+1" "$NParticipation in war campaigns cost the city %10t." |
16410 "_MEASURE_LevelUpCity_NAME_+0" "Purchase new city rights" |
16411 "_MEASURE_LevelUpCity_TOOLTIP_+0" "You, as the undisputed head of the council and guardian of the tightly sealed city treasury, hereby have the opportunity to send a letter, together with a heavily guarded chest full of coins, to the supreme sovereign to ask for greater rights for your city." |
16412 "_MEASURE_LevelUpCity_TARGET_+0" "" |
16413 "_MEASURE_CityTreasure_NAME_+0" "View cash book" |
16414 "_MEASURE_CityTreasure_TOOLTIP_+0" "This grants you a brief insight into the current cash book of your city." |
16415 "_MEASURE_CityTreasure_TARGET_+0" "" |
16416 "_GENERAL_MEASURES_REPAIRCART_FAILURES_+1" "Vehicle repair cancelled - You do not have enough money to complete repairing the vehicle" |
16417 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_SINGLE_SAY_+0" "#E[HP_HAPPY]%1SV, I revere you..." |
16418 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_SINGLE_SAY_+1" "#E[HP_HAPPY]You touch my heart with your music, %1SV..." |
16419 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_SINGLE_SAY_+2" "#E[SD_SAD]%1SV, I'm so lonely..." |
16420 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_SINGLE_SAY_+3" "#E[HP_HAPPY]My heart beats wildly in your presence, %1SV..." |
16421 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_SINGLE_SAY_+4" "#E[HP_HAPPY]%1SV, I love you..." |
16422 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_MARRIED_SAY_+0" "#E[SD_SAD]Ah, if only my husband %2SV were more like you, %1SV..." |
16423 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_MARRIED_SAY_+1" "#E[HP_HAPPY]%1SV, you're a thousand times better than my husband %2SV..." |
16424 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_MARRIED_SAY_+2" "#E[HP_HAPPY]You are a true image of a man, %1SV. %2SV, my husband, is no match for you..." |
16425 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_MARRIED_SAY_+3" "#E[SD_SAD]I'm dying of boredom with my husband %2SV. Everything would be so different with you, %1SV..." |
16426 "_VERSENGOLD_COMEOVER_HONEY_MARRIED_SAY_+4" "#E[HP_HAPPY]%1SV, take me! I'd even leave my husband %2SV for you..." |
16427 "_VERSENGOLD_COMEOVER_MUSICIAN_REACTION_+0" "#E[HP_HAPPY]Come a little bit closer, pretty lady." |
16428 "_VERSENGOLD_COMEOVER_MUSICIAN_REACTION_+1" "#E[HP_HAPPY]Come closer, my beautiful woman." |
16429 "_VERSENGOLD_COMEOVER_MUSICIAN_REACTION_+2" "#E[HP_HAPPY]Come a little bit closer, I want to look at your pretty face." |
16430 "_VERSENGOLD_COMEOVER_MUSICIAN_REACTION_+3" "#E[HP_HAPPY]Seldom have I seen a flower as beautiful as you. Come closer." |
16431 "_VERSENGOLD_COMEOVER_MUSICIAN_REACTION_+4" "#E[HP_HAPPY]You've inspired me to write a new piece. Would you like to help me?" |
16432 "_MEASURES_DIVEGETALC_FAIL_+2" "Alcohol smuggling failed - You do not have enough money!" |
16433 "_MEASURES_DIVEGETALC_FAIL_+3" "Alcohol smuggling failed - There is not enough space in the warehouse of your building!" |
16434 "_MEASURES_DIVEGETALC_SUCCESS_+0" "Alcohol smuggling successful - The smuggled goods can be found in the warehouse of your building..." |
16435 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_FAILURES_+2" "Acquiring title failed - You have already been awarded the highest title" |
16436 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_poisoned_NAME" "poisoned" |
16437 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_STATE_poisoned_DESCRIPTION" "This character has been treacherously poisoned!" |
16438 "_THIEF_066_BURGLEAHOUSE_FAILURES_+3" "強盗 failed - the %1GG doesn't have an owner" |
16439 "_MEDICUS_FAILURES_+2" "Treatment not possible - %1SN doesn't have enough money for the Medicus" |
16440 "_ARRANGECONCERT_HEAD_+0" "Arrange a concert" |
16441 "_ARRANGECONCERT_BODY_+0" "You are currently offering the players of the formation Versengold %1t as their fee for an appearance.$N%2l" |
16442 "_ARRANGECONCERT_BODY_+2" "What do you want to do?" |
16443 "_ARRANGECONCERT_BODY_+3" "How many talers would you like to increase their fee by?" |
16444 "_ARRANGECONCERT_BODY_+4" "How many talers would you like to reduce their fee by?" |
16445 "_ARRANGECONCERT_BUTTON_+0" "Increase fee" |
16446 "_ARRANGECONCERT_BUTTON_+1" "Reduce fee" |
16447 "_ARRANGECONCERT_IN_BUTTON_+0" "increase by %3t" |
16448 "_ARRANGECONCERT_IN_BUTTON_+1" "increase by %4t" |
16449 "_ARRANGECONCERT_IN_BUTTON_+2" "increase by %5t" |
16450 "_ARRANGECONCERT_OUT_BUTTON_+0" "reduce by %3t" |
16451 "_ARRANGECONCERT_OUT_BUTTON_+1" "reduce by %4t" |
16452 "_ARRANGECONCERT_OUT_BUTTON_+2" "take back entire fee" |
16453 "_MEASURE_ArrangeConcert_NAME_+0" "Arrange a concert" |
16454 "_MEASURE_ArrangeConcert_NAME_+1" "Arrange concerts" |
16455 "_MEASURE_ArrangeConcert_TOOLTIP_+0" "Here you can present the formation Versengold with an appearance fee. Of course, they will decide for themselves whether they want to play in your establishment." |
16456 "_BUYWEAPON_COMMENT_+0" "A wonderful blade. Exactly what I was looking for." |
16457 "_BUYWEAPON_COMMENT_+1" "Ah, I really like this weapon. I'll carry it with me from now on." |
16458 "_BUYWEAPON_COMMENT_+2" "I have to protect myself against my enemies. This weapon seems just right for that." |
16459 "_BUYARMOR_COMMENT_+0" "This armour fits perfectly. I'll take it." |
16460 "_BUYARMOR_COMMENT_+1" "I need something that'll protect me from the daggers of my enemies. This armour looks good..." |
16461 "_BUYARMOR_COMMENT_+2" "Ah, this armour fits like a glove." |
16462 "_NETWORK_MAP_NAME_SEATOWN_+0" "Bremerhaven" |
16463 "_NETWORK_MAP_DESC_SEATOWN_+0" "Bremerhaven is a city at the seaport of the Free Hanseatic City of Bremen, a state of the Holy Roman Empire. It forms an enclave in the state of Lower Saxony and is located at the mouth of the River Weser on its eastern bank, opposite the town of Nordenham. Though a relatively new city, it has a long history as a trade port." |
16464 "_CITY_NAME_BREMERHAVEN_+0" "Bremerhaven" |
16465 "_CITY_NAME_BREMEN_+0" "Bremen" |
16466 "_CITY_NAME_ROSTOCK_+0" "Rostock" |
16467 "_CITY_NAME_STRALSUND_+0" "Stralsund" |