6000 "_BUILDING_Church2a_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 3" |
6001 "_BUILDING_Church3a_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 5" |
6002 "_BUILDING_Robber1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 1" |
6003 "_BUILDING_Robber2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 3" |
6004 "_BUILDING_Robber3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 5" |
6005 "_BUILDING_Thieves1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 1" |
6006 "_BUILDING_Thieves2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 3" |
6007 "_BUILDING_Thieves3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 5" |
6008 "_BUILDING_WoodcutterHut_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: クラフトマン" |
6009 "_BUILDING_Mine_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: クラフトマン" |
6010 "_BUILDING_Bankhouse1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 1" |
6011 "_BUILDING_Bankhouse2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 3" |
6012 "_BUILDING_Bankhouse3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 5" |
6013 "_BUILDING_TownHall1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6014 "_BUILDING_TownHall2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6015 "_BUILDING_TownHall3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6016 "_BUILDING_Market_Ressource_REQUIREMENTS_+0" "" |
6017 "_BUILDING_Market_Food_REQUIREMENTS_+0" "" |
6018 "_BUILDING_Market_Smithy_REQUIREMENTS_+0" "" |
6019 "_BUILDING_Market_Textile_REQUIREMENTS_+0" "" |
6020 "_BUILDING_Market_Alchemist_REQUIREMENTS_+0" "" |
6021 "_BUILDING_Market_Handicraft_REQUIREMENTS_+0" "" |
6022 "_BUILDING_Prison1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6023 "_BUILDING_Prison2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6024 "_BUILDING_Prison3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6025 "_BUILDING_School1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6026 "_BUILDING_School2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6027 "_BUILDING_Well1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6028 "_BUILDING_Well2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6029 "_BUILDING_Well3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6030 "_BUILDING_Graveyard_REQUIREMENTS_+0" "" |
6031 "_BUILDING_Execution1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6032 "_BUILDING_Execution2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6033 "_BUILDING_Execution3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6034 "_BUILDING_WorkersHut1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6035 "_BUILDING_WorkersHut2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6036 "_BUILDING_WorkersHut3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6037 "_BUILDING_Residence1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 称号 %>平民%<" |
6038 "_BUILDING_Residence2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 称号 %>シチズン%<" |
6039 "_BUILDING_Residence3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 称号 %>パトリシアン%<" |
6040 "_BUILDING_Residence4_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 称号 %>ノーブルマン%<" |
6041 "_BUILDING_Residence5_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 称号 %>男爵%<" |
6042 "_BUILDING_Warehouse_REQUIREMENTS_+0" "" |
6043 "_BUILDING_Palisade_REQUIREMENTS_+0" "" |
6044 "_BUILDING_CityWall_REQUIREMENTS_+0" "" |
6045 "_BUILDING_DuelPlace_REQUIREMENTS_+0" "" |
6046 "_BUILDING_lingerplace_01_REQUIREMENTS_+0" "" |
6047 "_BUILDING_lingerplace_02_REQUIREMENTS_+0" "" |
6048 "_BUILDING_lingerplace_03_REQUIREMENTS_+0" "" |
6049 "_BUILDING_lingerplace_04_REQUIREMENTS_+0" "" |
6050 "_BUILDING_lingerplace_05_REQUIREMENTS_+0" "" |
6051 "_BUILDING_Treasurechest_REQUIREMENTS_+0" "" |
6052 "_BUILDING_Lavender_REQUIREMENTS_+0" "" |
6053 "_BUILDING_Blackberry_REQUIREMENTS_+0" "" |
6054 "_BUILDING_Moonflower_REQUIREMENTS_+0" "" |
6055 "_BUILDING_Swamproot_REQUIREMENTS_+0" "" |
6056 "_BUILDING_Stonelily_REQUIREMENTS_+0" "" |
6057 "_BUILDING_Frogeye_REQUIREMENTS_+0" "" |
6058 "_BUILDING_Spiderleg_REQUIREMENTS_+0" "" |
6059 "_BUILDING_Iron_REQUIREMENTS_+0" "" |
6060 "_BUILDING_Silver_REQUIREMENTS_+0" "" |
6061 "_BUILDING_Gold_REQUIREMENTS_+0" "" |
6062 "_BUILDING_Gemstone_REQUIREMENTS_+0" "" |
6063 "_BUILDING_Barley1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6064 "_BUILDING_Barley2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6065 "_BUILDING_Barley3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6066 "_BUILDING_Wheat1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6067 "_BUILDING_Wheat2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6068 "_BUILDING_Wheat3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6069 "_BUILDING_SugarBeet1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6070 "_BUILDING_SugarBeet2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6071 "_BUILDING_SugarBeet3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6072 "_BUILDING_Oakwood_REQUIREMENTS_+0" "" |
6073 "_BUILDING_Pinewood_REQUIREMENTS_+0" "" |
6074 "_BUILDING_Feedlot_REQUIREMENTS_+0" "" |
6075 "_BUILDING_Field1_REQUIREMENTS_+0" "" |
6076 "_BUILDING_Field2_REQUIREMENTS_+0" "" |
6077 "_BUILDING_Field3_REQUIREMENTS_+0" "" |
6078 "_BUILDING_HolyWater_REQUIREMENTS_+0" "" |
6079 "CameraMode_Free_+0" "free camera" |
6080 "CameraMode_Normal_+0" "guild camera" |
6081 "CameraMode_Fixed_+0" "fixed guild camera" |
6082 "CameraMode_Fps_+0" "first person view" |
6083 "CameraMode_Indoor_+0" "interior camera" |
6084 "CameraMode_TOP_+0" "top view" |
6085 "CameraMode_Replay_+0" "replay camera" |
6086 "CameraMode_Free" "free camera" |
6087 "CameraMode_Normal" "guild camera" |
6088 "CameraMode_Fixed" "fix guild camera" |
6089 "CameraMode_Fps" "first person camera" |
6090 "CameraMode_Indoor" "indoor camera" |
6091 "CameraMode_TOP" "topview camera" |
6092 "CameraMode_Replay" "Replay Camera" |
6093 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_LOOSE_TITLE_BODY_+0" "A dark day for your entire family, for you have been stripped of the title of %>%1l%<.$N$NHenceforth, you may only call yourself %>%2l%<..." |
6094 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_monitor_NAME_+1" "情報提供者" |
6095 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_NAME_+0" "農民" |
6096 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_NAME_+1" "農民" |
6097 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+0" "日雇い農夫" |
6098 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+1" "日雇い農婦" |
6099 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+2" "農夫" |
6100 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_1_+3" "農婦" |
6101 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+0" "蹄鉄工" |
6102 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+1" "蹄鉄工" |
6103 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+2" "農園主" |
6104 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_2_+3" "農園主" |
6105 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+0" "牧場主" |
6106 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+1" "牧場主" |
6107 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+2" "大農場主" |
6108 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_peasant_LEVEL_3_+3" "大農場主" |
6109 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_NAME_+0" "パン職人" |
6110 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_NAME_+1" "パン職人" |
6111 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+0" "粉挽き" |
6112 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+1" "粉挽き" |
6113 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+2" "安パン屋" |
6114 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_1_+3" "安パン屋" |
6115 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+0" "パン屋" |
6116 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+1" "パン屋" |
6117 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+2" "熟練パン屋" |
6118 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_2_+3" "熟練パン屋" |
6119 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+0" "高級パン屋" |
6120 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+1" "高級パン屋" |
6121 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+2" "製菓店主" |
6122 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_baker_LEVEL_3_+3" "製菓店主" |
6123 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_NAME_+0" "酒造家" |
6124 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_NAME_+1" "酒造家" |
6125 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+0" "一杯飲み屋" |
6126 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+1" "一杯飲み屋" |
6127 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+2" "飲み屋" |
6128 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_1_+3" "飲み屋" |
6129 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+0" "バーテンダー" |
6130 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+1" "バーテンダー" |
6131 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+2" "酒場の主人" |
6132 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_2_+3" "酒場の主人" |
6133 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+0" "高級酒場の主人" |
6134 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+1" "高級酒場の主人" |
6135 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+2" "宿屋の主人" |
6136 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_brewer_LEVEL_3_+3" "宿屋の主人" |
6137 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_NAME_+0" "鍛冶工" |
6138 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_NAME_+1" "鍛冶工" |
6139 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+0" "鉄鍛冶" |
6140 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+1" "鉄鍛冶" |
6141 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+2" "鋳掛屋" |
6142 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_1_+3" "鋳掛屋" |
6143 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+0" "鋳物屋" |
6144 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+1" "鋳物屋" |
6145 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+2" "野鍛冶" |
6146 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2A_+3" "野鍛冶" |
6147 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+0" "彫金師" |
6148 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+1" "彫金師" |
6149 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+2" "彫金細工師" |
6150 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3A_+3" "彫金細工師" |
6151 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+0" "小鍛冶師" |
6152 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+1" "小鍛冶師" |
6153 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+2" "大鍛冶師" |
6154 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_2B_+3" "大鍛冶師" |
6155 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+0" "鉄砲鍛冶" |
6156 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+1" "鉄砲鍛冶" |
6157 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+2" "大砲鍛冶" |
6158 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_blacksmith_LEVEL_3B_+3" "大砲鍛冶" |
6159 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_NAME_+0" "大工" |
6160 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_NAME_+1" "大工" |
6161 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+0" "製材屋" |
6162 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+1" "製材屋" |
6163 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+2" "家具職人" |
6164 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_1_+3" "家具職人" |
6165 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+0" "木工家" |
6166 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+1" "木工家" |
6167 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+2" "寄木細工師" |
6168 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_2_+3" "寄木細工師" |
6169 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+0" "木工修繕師" |
6170 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+1" "木工修繕師" |
6171 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+2" "指物師" |
6172 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_joiner_LEVEL_3_+3" "指物師" |
6173 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_NAME_+0" "仕立屋" |
6174 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_NAME_+1" "仕立屋" |
6175 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+0" "針子" |
6176 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+1" "針子" |
6177 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+2" "裁縫士" |
6178 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_1_+3" "裁縫士" |
6179 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+0" "仕立師" |
6180 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+1" "仕立師" |
6181 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+2" "祭服仕立師" |
6182 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_2_+3" "祭服仕立師" |
6183 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+0" "特注仕立師" |
6184 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+1" "特注仕立師" |
6185 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+2" "最優秀仕立師" |
6186 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_tailor_LEVEL_3_+3" "最優秀仕立師" |
6187 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_NAME_+0" "錬金術師" |
6188 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_NAME_+1" "錬金術師" |
6189 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+0" "薬草師" |
6190 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+1" "薬草師" |
6191 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+2" "調薬師" |
6192 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_1_+3" "調薬師" |
6193 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+0" "調合記録者" |
6194 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+1" "調合記録者" |
6195 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+2" "調合考案者" |
6196 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2A_+3" "調合考案者" |
6197 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+0" "錬金術師" |
6198 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+1" "錬金術師" |
6199 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+2" "鬼才" |
6200 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3A_+3" "鬼才" |
6201 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+0" "祈祷師" |
6202 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+1" "祈祷師" |
6203 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+2" "調毒師" |
6204 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_2B_+3" "調毒師" |
6205 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+0" "魔術師" |
6206 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+1" "魔女" |
6207 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+2" "召還師" |
6208 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_alchemist_LEVEL_3B_+3" "召還師" |
6209 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_NAME_+0" "説教師" |
6210 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_NAME_+1" "説教師" |
6211 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+0" "伝導師" |
6212 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+1" "伝導師" |
6213 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+2" "教区委員" |
6214 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_1_+3" "教区委員" |
6215 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+0" "司祭" |
6216 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+1" "司祭" |
6217 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+2" "司教代理" |
6218 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2A_+3" "司教代理" |
6219 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+0" "主任司教" |
6220 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+1" "主任司教" |
6221 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+2" "総大司教" |
6222 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3A_+3" "総大司教" |
6223 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+0" "牧師" |
6224 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+1" "牧師" |
6225 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+2" "教誨師" |
6226 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_2B_+3" "教誨師" |
6227 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+0" "監督" |
6228 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+1" "監督" |
6229 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+2" "宗教改革者" |
6230 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_priest_LEVEL_3B_+3" "宗教改革者" |
6231 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_NAME_+0" "傭兵" |
6232 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_NAME_+1" "傭兵" |
6233 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+0" "召使い" |
6234 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+1" "召使い" |
6235 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+2" "兵士" |
6236 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_1_+3" "兵士" |
6237 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+0" "傭兵" |
6238 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+1" "傭兵" |
6239 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+2" "槍兵" |
6240 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_2_+3" "槍兵" |
6241 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+0" "従者" |
6242 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+1" "従者" |
6243 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+2" "騎士" |
6244 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_mercenary_LEVEL_3_+3" "騎士" |
6245 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_NAME_+0" "強盗" |
6246 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_NAME_+1" "強盗" |
6247 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+0" "流れ者" |
6248 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+1" "流れ者" |
6249 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+2" "辻強盗" |
6250 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_1_+3" "辻強盗" |
6251 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+0" "追い剥ぎ" |
6252 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+1" "追い剥ぎ" |
6253 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+2" "山賊" |
6254 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_2_+3" "山賊" |
6255 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+0" "泥棒男爵" |
6256 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+1" "泥棒女男爵" |
6257 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+2" "首魁" |
6258 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_robber_LEVEL_3_+3" "首魁" |
6259 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_NAME_+0" "泥棒" |
6260 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_NAME_+1" "泥棒" |
6261 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+0" "犯罪者" |
6262 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+1" "犯罪者" |
6263 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+2" "密輸人" |
6264 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_1_+3" "密輸人" |
6265 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+0" "盗品故買人" |
6266 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+1" "盗品故買人" |
6267 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+2" "巾着切師" |
6268 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_2_+3" "巾着切師" |
6269 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+0" "スリ師" |
6270 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+1" "スリ師" |
6271 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+2" "名泥棒" |
6272 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_thief_LEVEL_3_+3" "名泥棒" |
6273 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_NAME_+0" "店員" |
6274 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_NAME_+1" "店員" |
6275 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+0" "写字生" |
6276 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+1" "写字生" |
6277 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+2" "著述家" |
6278 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_1_+3" "著述家" |
6279 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+0" "印刷屋" |
6280 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+1" "印刷屋" |
6281 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+2" "町の触れ役" |
6282 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_2_+3" "町の触れ役" |
6283 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+0" "世論の作り手" |
6284 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+1" "世論の作り手" |
6285 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+2" "編纂者" |
6286 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_writer_LEVEL_3_+3" "編纂者" |
6287 "_CHARACTERS_3_TITLES_SPECIAL_+0" "Dr." |
6288 "_CHARACTERS_3_TITLES_SUB_+0" "Von" |
6289 "_CHARACTERS_3_TITLES_SUB_+1" "Zu" |
6290 "_CHARACTERS_3_TITLES_SUB_+2" "Von and Zu" |
6291 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_0_+0" "#E[NT_SEVERE]少々お待ちください$S[8211] 用意が出来次第、すぐお知らせします。" |
6292 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_0_+1" "#E[NT_SEVERE]邪魔をしないでください $S[8211] 今忙しいんです。" |
6293 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_0_+2" "#E[NT_SEVERE]ここで何してるのですか? 称号の結果が通知されるまで大人しくお待ち下さい。" |
6294 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あぁ %1ST %1SN 、ごきげんよう。素敵な春の朝だと思いませんか?" |
6295 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+1" "#E[HP_HAPPY]ごきげんよう %1ST %1SN 、あなたにお会いできるなんて。今日は美しい夏の朝だと思いませんか? 鳥の素晴らしい歌声に耳を傾けていました..." |
6296 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]あまり心地いいとは言えませんね...この風の強い秋の朝に、雨が降っているから... %1ST %1SN?" |
6297 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+3" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、 %1ST %1SN。寒空の下から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6298 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]、ああ、とても素敵な春の朝ですよね。" |
6299 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+1" "#E[HP_HAPPY]ああ、あなたでしたか。美しい夏の朝と思いませんか? 鳥の素晴らしい歌声に耳を傾けていました..." |
6300 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]不快です...こんな風の強い秋の日に、雨が降っているからですかね?" |
6301 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+3" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、 %1ST %1SN。寒空の下から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6302 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+4" "#E[NT_FRIENDLY]ああ %1ST %1SN、ごきげんよう。素敵な春の朝...そう思いませんか? 花々が咲き乱れています $S[8211] しかし、私は近くへ行けない..." |
6303 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+5" "#E[HP_HAPPY]こんにちは %1ST %1SN。お会いできて光栄です、今日はすばらしい夏の朝ですね。虫の音が心地よい..." |
6304 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]外は雨ですか? %1ST %1SN 、今日みたいな秋の雨は寒くて不快だと思いませんか?" |
6305 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+7" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、 %1ST %1SN。寒空の下から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6306 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+4" "#E[NT_FRIENDLY]あぁ, ごきげんよう。素敵な春の朝...そう思いません? 百花繚乱ですね $S[8211] しかし、私は近くへ行けない..." |
6307 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+5" "#E[HP_HAPPY]お会いできて嬉しいです。素晴らしい夏の朝だと思いません? 虫の音に少し耳を傾けてください..." |
6308 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]外は雨ですか? ひゃー、 秋の日にこんな雨が降るなんて、不快ですよね。" |
6309 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+7" "#E[NT_BORED]ごきげんよう。寒い屋外から来たので、雪を振り払いますね。ブルブルッ...ああ今朝は寒いです。" |
6310 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+8" "#E[NT_FRIENDLY]ああ、 %1ST %1SN、ごきげんよう。夏の気配を感じさせる、素敵な春の黄昏ですね。" |
6311 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+9" "#E[HP_HAPPY]ごきげんよう、%1ST %1SN、あなたにお目にかかれるなんて幸せです。 綺麗な夏の夕暮れですね。素晴らしい夕日が後ろの窓から観賞できますよ..." |
6312 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+10" "#E[SD_FRUSTRATED]ひゃー、これは不愉快...... 誰もが大事な会議室内に入ってきては、水たまりを作ってる...外はまだ雨ですか? %1ST %1SN" |
6313 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_+11" "#E[NT_BORED]ごきげんよう、%1ST %1SN。外は寒かったので、暖炉で体を温めて下さいね。ぶるぶる...寒い夜ですね。少し前に、狼の遠吠えが聞こえました。" |
6314 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+8" "#E[NT_FRIENDLY]ああ、ごきげんよう。素敵な春の夜はありませんか? 夏はもうすぐですね..." |
6315 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+9" "#E[HP_HAPPY]こんにちは、あなたにお目にかかれるなんて幸せです。これは、美しい夏の夜はありませんか?ちょうどその豪華な日没にその後ろの窓の外を見る..." |
6316 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+10" "#E[SD_FRUSTRATED]ひゃー、これは不愉快...... 誰もが大事な会議室内に入ってきては、水たまりを作ってる...外はまだ雨ですか? %1ST %1SN" |
6317 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_1_SPEECH_+11" "#E[NT_BORED]ごきげんよう。外は寒かったので、暖炉で体を温めて下さいね。ぶるぶる...寒い夜ですね。少し前に、狼の遠吠えが聞こえました。" |
6318 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+0" "#E[NT_FRIENDLY]しかし確かに、あなたは私の笑い声を聞くためだけにここに来た訳じゃない、ははっ。" |
6319 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+1" "#E[NT_FRIENDLY]私に会って、だから何だというんです? 市庁舎でそうしょっちゅうお会いする訳でもあるまいに...." |
6320 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+2" "#E[NT_NEUTRAL]少々お待ちください、この書類に判を押しますから...さて、何かありました?" |
6321 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+3" "#E[DF_APPALLED]少し待ってください! 私は市の証印をどこにやった? ...おやおや、こんなところにあった!" |
6322 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+4" "#E[HP_HAPPY]そう......私の素敵なチーズトーストの最後の一口...うーん、おいしい!" |
6323 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+5" "#E[NT_FRIENDLY]一目見れば、あなたがどうしてここに来たか分かりますよ。" |
6324 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]ご存じのとおり、このオフィスで公務員として働く私の仕事はたくさんあるけれど、あなたのために時間を割くことは幸せです..." |
6325 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+7" "#E[NT_NEUTRAL]この書類の山はこちらへ...証明書をすばやく認証します。私にできることはありますか?" |
6326 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_2_+8" "#E[NT_NEUTRAL]どれぐらい賛同を得ました?...ハハ、ちょっとした冗談ですよ。あなたのために、何かできることはありますか?" |
6327 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたが新しい称号を購入するよう気になったと確信しました。こちらを見てみましょう、あなたは現在 %1ST の称号を購入したい >%2l<. それは微々たる投資の %3t $S[8211] です。これはバーゲンだね、私に言わせれば。" |
6328 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの地位を向上させるために貴族の高い称号を望む?称号名 >%2l< しかしに実に小額コストの %3t だ。どうする %1SV?" |
6329 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]貴族の称号が欲しい?しかも低価格で? %3t 私はあなたが称号を手配をしようとする可能性を >%2l< . どうします %1ST %1SV?" |
6330 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+3" "#E[NT_SEVERE]それでは仕事をしましょうか! あなたはまだ皇帝になっていませんが、ここに皇帝になる可能性の称号があります>%2l<.ちょうど %3t, %1SV. おそらく合法では無いと思うけど非常に低価格だ。そう思いませんか!?" |
6331 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_+4" "#E[NT_NEUTRAL]それで %1ST %1SN, あなたは新しい称号が欲しいのかい!? %3t このテーブルの上に私が称号を用意した時から表示されます >%2l<. あと、私は交渉しようとさえ考えていないよ $S[8211] だからそれは時間の無駄になります!" |
6332 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私はあなたが新しい称号を欲しがっていることを確信しています。ではこの称号を見てみましょう $S[8211] これはバーゲンだね、私に言わせれば。" |
6333 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたは地位を向上させるために貴族の高い称号を望んでいる?新しい称号へのコストと、小額の手数料。どう思う?" |
6334 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]貴族の新しい称号が欲しい?何?しかも信じられないほど低価格で?私はあなたにその新しい称号の手配を試みることができる。どう思う?" |
6335 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]それでは、本題に移りましょう!あなたはまだ皇帝になっていないでしょうが、私はあなたが今持っているものよりも優れた称号を持つ証明書を取得する可能性があります。わずか数枚のコインでね。おそらく、完全に合法ではないが、非常に安い。そう思いませんか?!" |
6336 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_SPEECH_+4" "#E[NT_NEUTRAL]新しい称号を望んでますか? テーブルの上にゴールドを置いたら私はあなたのために称号を手配することができます。あと、私は交渉しようとさえ考えていないよ $S[8211] だからそれは時間の無駄になります!" |
6337 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_MENU_+0" "もちろん!" |
6338 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_MENU_+1" "本当に残念ながら $S[8211] 私はそれを買う余裕はない。" |
6339 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_MENU_+2" "え!? それはあまりにも高すぎる!" |
6340 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+0" "#E[NT_BORED]あなたが望むように。 $S[8211] あなたはあなただけが捨てている偉大な特権の見当がつかない!" |
6341 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]ほら、あなたは悪魔のようだ! だから私は、あなたのライバルにこれを販売しますね!" |
6342 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+2" "#E[AG_CYNICAL]なぜ私をこんなにも悩ませる? ここから立ち去れ!" |
6343 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+3" "#E[NT_NEUTRAL]もう一度考えるべきでしょう。この称号は、金の重量分の価値がある。その意味は...それは...その金で買える...ああ、何の問題でもない、私は仕事に戻って称号を手配してきます..." |
6344 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_POSSIBLE_NO_+4" "#E[NT_NEUTRAL]問題ありません。私はあなたが戻ってくると信じてますし..." |
6345 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたはすでに利用可能な最高の称号を得ています。何もできなくて申し訳ありませんが..." |
6346 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ああ、さらに別の称号を得ようと来られたのですね。でもこれ以上、あなたをお助けできないというのは残念です。" |
6347 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+2" "#E[NT_FRIENDLY]そして、あなたは皇帝になることをご希望でしょう $S[8211] 私は、あなたにより高い称号を与えられないと思います..." |
6348 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+3" "#E[NT_FRIENDLY]私の厚顔を許してください、あなたは既に得ることが可能な最高の称号を持っています..." |
6349 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_3_IMPOSSIBLE_+4" "#E[HP_SMILING]これまでより高い称号をお望みですか? 非常に申し訳ありませんが、あなたは、次の追加まで待たなければなりません。多分、そのころにはあなたが現在お持ちのものより高い称号があるでしょう。" |
6350 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+0" "#E[NT_FRIENDLY]ええ %1ST %1SV あなたは、すぐに問題が決定されたことをお知らせします。" |
6351 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ゴールドを寄付したあなたへの感謝です。すぐに決定の通知をしましょう。" |
6352 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+2" "#E[NT_FRIENDLY]とてもよろしい %1ST %1SV 私は何ができるか見にいきます、時間が来た時にお知らせします。" |
6353 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+3" "#E[NT_FRIENDLY]%1ST %1SV すぐに結果の通知をお受け取りください。" |
6354 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_+4" "#E[NT_FRIENDLY]%1ST %1SV 私は仕事に戻る必要があります。あなたにすぐお知らせしますね。それでは。" |
6355 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]さて、すぐに問題が決定されたことをあなたに通知します。" |
6356 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]ゴールドの袋に感謝。すぐに決定が通知されます。" |
6357 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]非常によろしい。 私は何ができるか見にいきます、時間が来た時にお知らせします。" |
6358 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]すぐに結果の通知をお受け取りください。" |
6359 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_TOWNHALL_4_SPEECH_+4" "#E[NT_FRIENDLY]私は仕事に戻らなければならないので、しばらくたってからおいで下さい。あなたにはすぐお知らせします..." |
6360 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_HEADER_+0" "称号の授与" |
6361 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_LOW_+0" "$Z$[Congratulations!$]$N$N 英邁なる協議会は、あなたに賞として新しい称号を決定しました。$N$N%1SA %1SN,$N$Nこの日からあなたは$N$N%1ST$N$N.$N$N 協議会で署名できます %2NAME" |
6362 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_LOW_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう! 英邁なる協議会は、新しい称号をあなたに授与しました。" |
6363 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_HIGH_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう! 英邁なる協議会は、新しい称号をあなたに授与しました:" |
6364 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_BLOODBAND_+0" "$Z$[あなたに関係する称号!$]$N$Nあたたの心に留め置いてください:あなたの同盟者の1人は、新しいタイトルを授与されました: %1SA %1SN は、今 %1ST!" |
6365 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_BLOODBAND_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]お喜びください! あなたの同盟者の1人は、新しい称号を授与されました:" |
6366 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_NEUTRAL_+0" "$Z$[A New Title!$]$N$N新しい称号が、あなたのライバルの1人に与えられました: %1SA %1SN は、今 %1ST!" |
6367 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_NEUTRAL_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたのライバルの一人は、新しい称号を与えられました。:" |
6368 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_ENEMY_+0" "$Z$[仇敵の称号!$]$N$Nなんて不名誉な! なんてスキャンダラス! あなたの敵の1人は、死を免れて新しい称号が与えられました: %1SA %1SN は、今 %1ST!" |
6369 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_OTHERPLAYERS_ENEMY_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]なんて不名誉な! あなたの敵の1人は、死を免れて新しい称号を与えられました。:" |
6370 "_CHARACTERS_3_OFFICES_TEMPLATE_+0" "$Z$[事務所の説明$]" |
6371 "_CHARACTERS_3_OFFICES_TEMPLATE_+1" "$L %1s は、次の権限があります:$N$N" |
6372 "_CHARACTERS_3_OFFICES_TEMPLATE_+2" "$2T役職の収入: %1t$N" |
6373 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_+0" "#E[NT_NEUTRAL]査察官" |
6374 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_+1" "#E[NT_NEUTRAL]査察官" |
6375 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_+2" "#E[NT_NEUTRAL]土地管理人" |
6376 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Weibel_ATHMO_+0" "査察官は村の安全を保証します。衛兵に村をパトロールさせ「ここには不審な人物のいる場所はない!」と下層階級の人々に通知します。" |
6377 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_+0" "#E[NT_NEUTRAL]調停者" |
6378 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_+1" "#E[NT_NEUTRAL]調停者" |
6379 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_+2" "#E[NT_NEUTRAL]調停者の椅子" |
6380 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schlichtmann_ATHMO_+0" "名前が示すとおり、調停者は村内の紛争を調停し、当事者間の仲介者として平和的解決をもたらします。この役職につくものは法的免責を享受します。" |
6381 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_+0" "#E[NT_NEUTRAL]村長" |
6382 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_+1" "#E[NT_NEUTRAL]村長" |
6383 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_+2" "#E[NT_NEUTRAL]村長のオフィス" |
6384 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Schultheiss_ATHMO_+0" "村長はその村の行政と売上税の決定権があります。もっとも彼は一定の刑事告訴を免責されますが、犯罪を犯さないよう注意されていた場合はその限りではありません。うわさ話では悪魔の村長として他の人々の費用で生活していると話されます..." |
6385 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]拷問長" |
6386 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]拷問長" |
6387 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]うーん...ヘッド拷問のラック..." |
6388 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Foltermeister_ATHMO_+0" "謎に包まれた拷問長の仕事とは「真実を明らかにする」ことです。部下によって不幸な魂が地下牢に送りつけられたとき、彼らは様々なことを学ぶでしょう... 大抵の場合、興味深い器具を見れば言葉を失うでしょう..." |
6389 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド代行者" |
6390 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_+1" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド代行者" |
6391 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_+2" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド担当者の立派なポスト" |
6392 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvertreter_ATHMO_+0" "ギルド代行者は自分たちの村内のすべての業務監査を担当します。「すべての規則が保持されるように」、「失業者が違法採用されていないか」等々、陳腐で独善的な台詞をギルド代表の部下が視察中に使います。が、これはただの口実です: 業務監査で専念する目標は、無事にビジネスが稼働することです!!" |
6393 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_+0" "#E[NT_NEUTRAL]指揮官" |
6394 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_+1" "#E[NT_NEUTRAL]指揮官" |
6395 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_+2" "#E[NT_NEUTRAL]キャプテンのポスト..." |
6396 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Hauptmann_ATHMO_+0" "指揮官は守衛を指揮し街の安全のために奉仕する.犯罪者は守衛に捕まり裁判にかけられる恐怖から仕事を行うことができません.指揮官の役職につくものは刑事告訴から免責されます。" |
6397 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_+0" "#E[NT_NEUTRAL]地方行政官" |
6398 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_+1" "#E[NT_NEUTRAL]地方行政官" |
6399 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_+2" "#E[NT_NEUTRAL]ビレッジリーブの椅子" |
6400 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfvogt_ATHMO_+0" "地方行政官判事として機能します。地方行政官である彼らは免責特権を持ち、さらに裁判において量刑の重さを決定することができます。" |
6401 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_+0" "#E[NT_NEUTRAL]町長" |
6402 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_+1" "#E[NT_NEUTRAL]町長" |
6403 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_+2" "#E[NT_NEUTRAL]町長のオフィス" |
6404 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Dorfschulze_ATHMO_+0" "町長は町を動かします。彼は消費税を決定し刑事訴追からの免責を享受します。ただし町の財源のために、労働者の賃金をしみったれたものにしないよう注意が必要です。また現職の町長には公共建築物の保全をしなければなりません。繁栄した町も犯罪者の手に落ちれば、炎に包まれ廃墟と化します。" |
6405 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]看守" |
6406 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]看守" |
6407 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]看守のポスト" |
6408 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkermeister_ATHMO_+0" "陽気な看守の仕事は「効果的な尋問」を実施することです。部下によって不幸な魂が地下牢に送りつけられたとき、彼らは様々なことを学ぶでしょう... 大抵の場合、興味深い器具を見れば言葉を失うでしょう...$N看守の評判は守られます。看守が侮辱や恐喝した時彼らは確かに驚くでしょうが、恐怖から容認します..." |
6409 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド長" |
6410 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]ギルド長" |
6411 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]ギルドマスターのポスト" |
6412 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenmeister_ATHMO_+0" "ギルド長は、彼らの町内のすべての業務監査を担当します。すべての規則が保持され、失業者が違法採用されていないか等々です。彼らの監査中、ギルド代行者の使う陳腐で独善的な台詞のように、これは口実以外の何者でもありません。業務監査の唯一の目標は、静穏にビジネスが稼働することです! $Nまた、町内の販売したいと思われている商品だけでなく、ひとたびギルド長が建物の中で発見した商品は、販売したいと思われていなくても購入できる権利があります.." |
6413 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_+0" "#E[NT_NEUTRAL]異端審問官" |
6414 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_+1" "#E[NT_NEUTRAL]異端審問官" |
6415 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_+2" "#E[NT_NEUTRAL]尋問者のポスト" |
6416 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Inquisitor_ATHMO_+0" "「異端審問官に逆らうな!」あらゆる都市で人々は囁いています。これらの鋭い目と冷気は、彼を生まれながらの異端審問官にします。$S[8211] そして2人以上の下級司法官であっても、異端審問官を論破することはできないことに気づくでしょう...議論は断ち切られます。" |
6417 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_+0" "#E[NT_NEUTRAL]執事長" |
6418 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_+1" "#E[NT_NEUTRAL]執事長" |
6419 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_+2" "#E[NT_NEUTRAL]家老の立派なポスト" |
6420 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Seneschall_ATHMO_+0" "彼の優れた外交手腕により、執事長は都市におけるもっとも尊敬される人々のうちの1人です。彼は容易に人気を博し、彼の見解によると、他の人を説得することにあまり苦労しません。彼はまた、お互いに対話のない傾向がある党の間を仲裁しようとします。" |
6421 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_+0" "#E[NT_NEUTRAL]連隊長" |
6422 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_+1" "#E[NT_NEUTRAL]連隊長" |
6423 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_+2" "#E[NT_NEUTRAL]大佐の信頼できるポジション" |
6424 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Obrist_ATHMO_+0" "連隊長は都市の保安に関して職責を持ち、都市の警備を命じます。彼は通りと広場をパトロールするために衛兵を派遣し、法と秩序が保たれることを確実にします。$N連隊長はトラブルメーカーを一時的に地下牢に投獄することができ、また、免責特権を享受しています。" |
6425 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_+0" "#E[NT_NEUTRAL]下級司法官" |
6426 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_+1" "#E[NT_NEUTRAL]下級司法官" |
6427 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_+2" "#E[NT_NEUTRAL]行政長官のオフィス" |
6428 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Richter_ATHMO_+0" "下級司法官は、市裁判所の上席に座します。裁判官として、彼はもちろん免責特権を持ち、管区内の犯罪者の量刑について決定するでしょう。この非常に尊重される地位は、あらゆる煩わしい関わりから下級司法官を解放します: 下級司法官を侮辱し、脅迫し、恐喝することは決して誰もしません。" |
6429 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]市長" |
6430 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]市長" |
6431 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]私達の素晴らしい都市の市長の閣下ポジション..." |
6432 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Buergermeister_ATHMO_+0" "真に尊敬される場所--市長の事務室! 彼は協議会の先頭に立って、都市管理と課税に気を配ります。彼だけが公共施設の建設を決定でき、また、彼の事務室は堂々とした収入と免責特権をもたらします。都市が成功することを望むなら、楽な人生を送ろうとして納税者の納めた都市財源にあまりしょっちゅう手を突っ込まないほうがよいです!" |
6433 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_+0" "#E[NT_NEUTRAL]死刑執行官" |
6434 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_+1" "#E[NT_NEUTRAL]死刑執行官" |
6435 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_+2" "#E[NT_NEUTRAL]実行者の面白いポジション" |
6436 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Henker_ATHMO_+0" "誠に厳しい、執行者の位置。彼ら自身の犯した罪により、死ぬことを余儀なくされた人々を生から死へと運ぶことは、死刑執行官の嘆かわしい義務です。死刑執行官の目にとまることを不安に思う誰かの神経過敏さで、会話をする気力を失いませんか?" |
6437 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_+0" "#E[NT_NEUTRAL]施設管理官" |
6438 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_+1" "#E[NT_NEUTRAL]施設管理官" |
6439 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_+2" "#E[NT_NEUTRAL]リースマスタのオフィス" |
6440 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Pachtmeister_ATHMO_+0" "都市城壁の外で見かけるのは、施設管理者の特性です。彼の事務活動においては、森林や鉱区を調べるため移動が多くなります。彼は大荒れの秋の日に、木こりと坑夫とともに、炎で暖まり杯を1つ空にしました。そして、施設管理官は彼ら勤勉な労働者の好意を得ました--金で買うよりも確かに。" |
6441 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_+0" "#E[NT_NEUTRAL]牢長" |
6442 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_+1" "#E[NT_NEUTRAL]牢長" |
6443 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_+2" "#E[NT_NEUTRAL]ダンジョンマスタのポジション" |
6444 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kerkervogt_ATHMO_+0" "地下牢と、「真実をもたらす」ことを要求する道具と器具のすべての適正使用に関して、牢長は責任を負います。陰気な地下室の中で、若干劣った不運な魂を自由な地下墓地滞在へと招待するため、彼は部下を派遣することができます。そこで、彼らは告白して良かったと感じるかもしれません。牢長の犠牲者の意志を痛めることができ、また彼らの「親友」になれるほど高く、牢長の「説得力」は開発されています。牢長の評判は知られており、牢長が彼らを侮辱するか、脅すか、恐喝さえするとき、本当に少数しか驚きません..." |
6445 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ギルドマスター" |
6446 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_+1" "#E[NT_NEUTRAL]ギルドマスター" |
6447 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_+2" "#E[NT_NEUTRAL]ギルドマスタの仕事..." |
6448 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Gildenvorsteher_ATHMO_+0" "ギルド長と彼の部下たちは、他の人々のビジネスを検査することができます。この点検期間中、何も生産することができないのは同情します...$N都市の商人が販売したいと思っている商品だけでなく、建物内で見つかるすべての完成した商品を購入する権利が、ギルドマスターにもあります。$N最後に、ギルドマスターは一定期間、特定商品の販売を完全に禁止するかもしれません--それは関係者全員に味あわされます。" |
6449 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_+0" "#E[NT_NEUTRAL]司教" |
6450 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_+1" "#E[NT_NEUTRAL]司教" |
6451 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_+2" "#E[NT_NEUTRAL]ビショップの座席" |
6452 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Bischof_ATHMO_+0" "ハレルヤ! 司教を賞賛してください--そして、もちろん主も。彼の事務室の空気には、極悪人の卑猥な冗談さえ封印し、信心深い人として跪かせます。司教は最も高い評価に包まれています。彼の穏やかな、また厳密な言葉に細心の注意を払わない法廷はありません。$Nどんな自由都市でも、最も高位階の宗教的存在として、司教は十分の一税を決定することができます。そして、充分に財政が満たされているとき、2人以上の気立ての良い司教は、罪人である悪党の侵入を許したいと思っていることに気づきました..." |
6453 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_+0" "#E[NT_NEUTRAL]執政官" |
6454 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_+1" "#E[NT_NEUTRAL]執政官" |
6455 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_+2" "#E[NT_NEUTRAL]領事の立派なポスト" |
6456 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Konsul_ATHMO_+0" "彼の威厳ある振る舞いにより、執政官は生まれながらの外交官です。彼は容易に人気を得ることができ、彼の見解によると、人を説得することにあまり苦労を感じません。彼はまた、互いに対話をする傾向がない一家の間を仲裁しようとします。$Nその莫大な経験だけで、虚々実々を広めることで2つの一家を確執の崖っぷちに追い込むことを可能にします。本当に堂に入った陰謀の細片です。" |
6457 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_+0" "#E[NT_NEUTRAL]元帥" |
6458 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_+1" "#E[NT_NEUTRAL]元帥" |
6459 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_+2" "#E[NT_NEUTRAL]司令官のポスト" |
6460 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Marschall_ATHMO_+0" "元帥は自由都市の守衛を命じ、法と秩序を確実にします。彼は短期間、トラブルメーカーを投獄することができ、また、免責特権を享受しています。彼の長い戦闘経験は、他の者よりはるかに迅速に元帥の傷を癒やすように彼の身体を強化しました。" |
6461 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_+0" "#E[NT_NEUTRAL]上級司法官" |
6462 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_+1" "#E[NT_NEUTRAL]上級司法官" |
6463 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_+2" "#E[NT_NEUTRAL]主たる行政長官のオフィス" |
6464 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_ObersterRichter_ATHMO_+0" "上級司法官は、自由都市裁判所の上席として座します。裁判官として、彼はもちろん免責特権を持ち、管区内の犯罪者の量刑について決定するでしょう。原告被告に接した経験の長い彼は、主任裁判官として最も優秀な嘘吐きの偽りさえ透かし見ることを可能としています。$Nこの非常に尊重される地位は、あらゆる煩わしい関わりから上級司法官を解放します: 上級司法官を侮辱し、脅迫し、恐喝することは決して誰もしません。" |
6465 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_+0" "#E[NT_NEUTRAL]統治者" |
6466 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_+1" "#E[NT_NEUTRAL]統治者" |
6467 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_+2" "#E[NT_NEUTRAL]私達の君主としてのすばらしいポスト..." |
6468 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Landesherr_ATHMO_+0" "統治者の地位に登り詰めた者は誰でも、主に感謝し、賛美歌を唱う必要があるでしょう。税法と公共施設建設と相当な収入により、彼は最も快適な生活と莫大な尊敬を享受することができます。統治者は、免責特権があることは言うまでもないことです。むしろ、犯罪者や煽動者を都市から締め出すことが彼の義務です。$N統治者からの一言は、人気のない競争相手の建物を取り壊すために、市職員を派遣するために必要な全てです。" |
6469 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_monitor_NAME_+0" "情報提供者" |
6470 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inspector_NAME_+0" "税務調査官" |
6471 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inspector_NAME_+1" "税務調査官" |
6472 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_NAME_+0" "パトロン" |
6473 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_NAME_+1" "パトロン" |
6474 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_DESCRIPTION_+0" "食物生産と販売の際に働く人々全員はパトロンのもとで働きます。「Guild 2」では全ての町の摂食量と必要条件がシミュレーションされ、これらの特徴は非常に重要な要素になっています。パトロンの知識と知性は、町の生き残りを決定するほどの価値があるだけに、市民を飢えさせる作用もあります。仕事は人を使い、家畜を太らせ、美味しいパンを焼き、野原を耕すことからパブと居酒屋を管理すること。$N$N また、パトロンは特別に宿屋を経営することができ、食べ物を売るだけでなく、寝室を貸すといった特殊なサービスの場を提供します...$N" |
6475 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+0" "労働者" |
6476 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+1" "労働者" |
6477 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+2" "小作農" |
6478 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+3" "小作農" |
6479 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+4" "小商人" |
6480 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+5" "小商人" |
6481 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+6" "屠畜商" |
6482 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+7" "屠畜商" |
6483 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+8" "商店主" |
6484 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+9" "商店主" |
6485 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+10" "地主" |
6486 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+11" "地主" |
6487 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+12" "卸商" |
6488 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+13" "卸商" |
6489 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+14" "大店の主人" |
6490 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+15" "大店の主人" |
6491 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+16" "大地主" |
6492 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+17" "大地主" |
6493 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+18" "財界の大物" |
6494 "_CHARACTERS_1_CLASSES_patron_LEVEL_+19" "財界の大物" |
6495 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_NAME_+0" "クラフトマン" |
6496 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_NAME_+1" "クラフトマン" |
6497 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_DESCRIPTION_+0" "クラフトマンは「Guild 2」の基盤であり主力です。鍛冶屋、大工、または仕立て屋にせよ--クラフトマンは非常に有利な生活を送ることができます。そしてクラフトマンはよく尊敬されているので、政界に参入するのは比較的容易です。多くの職人は協議会議員となり、その特権と発言権を駆使し、協議会を通して町を支配します。$N$NA クラフトマンの人生は、ほとんどの場合あらゆる種類の有益なアイテムの製造に集中します。日用品雑貨または男女の魅力化のためであるかどうかにかかわらず、クラフトマンの製造したアイテムは顧客需要を喚起する明確な利点 $S[8211] を持っています。 $N" |
6498 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+0" "労働者" |
6499 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+1" "労働者" |
6500 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+2" "実業家" |
6501 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+3" "実業家" |
6502 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+4" "職工" |
6503 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+5" "職工" |
6504 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+6" "親方" |
6505 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+7" "親方" |
6506 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+8" "修理工" |
6507 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+9" "修理工" |
6508 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+10" "職匠" |
6509 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+11" "職匠" |
6510 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+12" "師匠" |
6511 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+13" "師匠" |
6512 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+14" "修理工" |
6513 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+15" "修理工" |
6514 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+16" "名匠" |
6515 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+17" "名匠" |
6516 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+18" "巨匠" |
6517 "_CHARACTERS_1_CLASSES_artisan_LEVEL_+19" "巨匠" |
6518 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_NAME_+0" "スカラー" |
6519 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_NAME_+1" "スカラー" |
6520 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_DESCRIPTION_+0" "スカラーは「Guild 2」の知識階級を形成しています。聖職者、または日陰者の錬金術師にせよ、他のいかなるキャラクターもスカラーほどの広い選択を提供しません。資本家または職人クラスよりも危険と困難に満ちてはいますが、特に、プレイヤーが政治や貴族の世界に挑戦したいとき、スカラークラスはおそらく最も大きな選択肢を提供するでしょう。このためスカラーの才能は、外交および政治に関する深淵なる暗部における優位性を与えることを焦点にしています。$N$N このためスカラーの活動は広範囲にわたります。聖職者として会衆の魂を救済することから魔術師として禁断の調薬を行うこと--彼らの暗黒の調合は本質的に非常に異端であり、$S[8211] スカラーの中から選択する多くの手段の1つです。 $N" |
6521 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+0" "修練者" |
6522 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+1" "修練者" |
6523 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+2" "祭壇奉仕者" |
6524 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+3" "祭壇奉仕者" |
6525 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+4" "熟練者" |
6526 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+5" "熟練者" |
6527 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+6" "探索者" |
6528 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+7" "探索者" |
6529 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+8" "学者" |
6530 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+9" "学者" |
6531 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+10" "神秘主義者" |
6532 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+11" "神秘主義者" |
6533 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+12" "秘儀伝受者" |
6534 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+13" "秘儀伝受者" |
6535 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+14" "知識の守護者" |
6536 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+15" "知識の守護者" |
6537 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+16" "思想家" |
6538 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+17" "思想家" |
6539 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+18" "著名人" |
6540 "_CHARACTERS_1_CLASSES_scholar_LEVEL_+19" "著名人" |
6541 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_NAME_+0" "ローグ" |
6542 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_NAME_+1" "ローグ" |
6543 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_DESCRIPTION_+0" "ローグには、多かれ少なかれ日陰の職業や建築物のすべてが含まれています。白昼市場のど真ん中で、警戒心のない被害者の財布を空にするとか、大胆にも市長の邸宅に押し入ったり無辜の裕福な商人を餌食とするため暗い森の中で待機し、強盗で生計を立てます。あなたが生活を楽しむ手法は、かなり、確実に、事実--に触れることを保証します。$N$N スリ、強盗、誘拐、恐喝と賄賂:それがローグの人生だ! $N" |
6544 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+0" "与太者" |
6545 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+1" "与太者" |
6546 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+2" "ろくでなし" |
6547 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+3" "ろくでなし" |
6548 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+4" "物乞い" |
6549 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+5" "物乞い" |
6550 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+6" "浮浪者" |
6551 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+7" "浮浪者" |
6552 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+8" "詐欺師" |
6553 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+9" "詐欺師" |
6554 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+10" "博打打ち" |
6555 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+11" "博打打ち" |
6556 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+12" "すり師" |
6557 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+13" "すり師" |
6558 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+14" "騙り者" |
6559 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+15" "騙り者" |
6560 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+16" "放蕩者" |
6561 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+17" "歌姫" |
6562 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+18" "巨悪" |
6563 "_CHARACTERS_1_CLASSES_chiseler_LEVEL_+19" "巨悪" |
6564 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_unemployed_NAME_+0" "失業者" |
6565 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_unemployed_NAME_+1" "失業者" |
6566 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_myrmidon_NAME_+0" "用心棒" |
6567 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_myrmidon_NAME_+1" "用心棒" |
6568 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cityguard_NAME_+0" "警備兵" |
6569 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cityguard_NAME_+1" "警備兵" |
6570 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_eliteguard_NAME_+0" "廷吏" |
6571 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_eliteguard_NAME_+1" "廷吏" |
6572 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_prisonguard_NAME_+0" "刑務所警備兵" |
6573 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_prisonguard_NAME_+1" "刑務所警備兵" |
6574 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_HEAD_+0" "新しい権限" |
6575 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_BOTH_BODY_+0" "With the title %>%1l%< you obtain a new privilege:$N$N%2l$N$NFurthermore you are allowed to live in the following residence:$N$N%3l" |
6576 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_PRIV_BODY_+0" "With the title %>%1l%< you obtain a new privilege:$N$N%2l" |
6577 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_PRIVILEGES_RESIDENCE_BODY_+0" "With the title %>%1l%< you are allowed to live in the following residence:$N$N%2l" |
6578 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_LOOSE_TITLE_HEAD_+0" "あなたはタイトルを失いました" |
6579 "_NETWORK_CHAT_CHANNEL_+0" "すべて" |
6580 "_NETWORK_CHAT_CHANNEL_+1" "チーム" |
6581 "_NETWORK_CHAT_CHANNEL_+2" "直接" |
6582 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_+0" "宗教を変える" |
6583 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_DESCRIPTION_+0" "Will %1t convince you to abjure your pagan beliefs and walk into the light of the Holy Roman Church?" |
6584 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_BTN_+0" "はい - 私は信じます3人の神と共に!" |
6585 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_BTN_+1" "絶対に無い!" |
6586 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたはカトリック信仰に変更しています。" |
6587 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_CATHOLIC_MSG_BODY_+0" "今日 %1SN は %2GG でカトリック信仰を受け入れ。" |
6588 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_DESCRIPTION_+0" "Would you renounce your ties to the Pope and accept the true Gospel for %1t?" |
6589 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_BTN_+0" "はい- 私は真実のゴスペルを信じている!" |
6590 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_BTN_+1" "絶対に無い!" |
6591 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたはプロテスタントの信仰に変換しています。" |
6592 "_CHURCH_087_CHANGEFAITH_PROTESTANT_MSG_BODY_+0" "今日 %1SN %2GG でプロテスタント信仰を受け入れました。" |
6593 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+0" "#E[NT_PRAYING]Our Lord in Heaven, please protect the building %1GG from all evil." |
6594 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+1" "#E[NT_PRAYING]Almighty God, please hold your protective hand over the building %1GG." |
6595 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+2" "#E[NT_PRAYING]Oh Lord, please keep the hand of evil from the building %1GG." |
6596 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_+3" "#E[NT_PRAYING]Almighty God, I most humbly beg you to protect the building %1GG." |
6597 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+3" "#E[NT_PREACHING]それらのプロテスタントの異端者から追い払いなさい!聖ローマ人教会は後悔を許す。" |
6598 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+0" "#E[NT_PREACHING]兄弟姉妹を聞きます!" |
6599 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+1" "#E[NT_PREACHING]私の言葉、良い人に聞け!" |
6600 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SEVERAL_MSG_BODY_+0" "%1n Your evidence against %2SA has become invalid." |
6601 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SEVERAL_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの証拠の一部が無効になっています。" |
6602 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SINGLE_MSG_BODY_+0" "One piece of evidence against %1SA has become invalid." |
6603 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+7" "#E[AG_RANTING]あなたは、あなたの口を開くたびにうそ!" |
6604 "_CHURCH_EVIDENCE_LOSS_SINGLE_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]証拠の一部が無効になっています。" |
6605 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+6" "#E[AG_RANTING]仰せられた、偽預言者!" |
6606 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+4" "#E[AG_RANTING]あなたは私を欺くことはできません!" |
6607 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+5" "#E[AG_RANTING]あなたは私を誘惑することはできません!" |
6608 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+3" "#E[AG_RANTING]世界で何が私の信仰を裏切る作ることができます!" |
6609 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+2" "#E[AG_RANTING]決して - 私は私の信仰に忠実残っていないでしょう!" |
6610 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+7" "#E[HP_CHEERING]私はあなたの言葉で真実を聞きます。" |
6611 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+0" "#E[AG_RANTING]今までに無い!" |
6612 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_NEGATIVE_+1" "#E[AG_RANTING]私は自分の信仰を裏切ることはありません!" |
6613 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+4" "#E[HP_CHEERING]私は何も見えていない... あなたの言う通りだよ" |
6614 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+5" "#E[HP_CHEERING]主は私に私の罪を赦し..." |
6615 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+6" "#E[HP_CHEERING]あなたは真実を話します。あなたが言ったように私が行うものとします。" |
6616 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+3" "#E[HP_CHEERING]あなたは私を納得させたよ" |
6617 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+0" "#E[HP_CHEERING]あなたは正しい" |
6618 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+1" "#E[HP_CHEERING]はい、私はそれを行うものとします。" |
6619 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_COMMENT_POSITIVE_+2" "#E[HP_CHEERING]私は真の信仰を受け入れます。" |
6620 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+3" "#E[NT_PREACHING]したがって、私たちに加わってください、そして、あなたの不死の魂が救われるのを知ってください。" |
6621 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+1" "#E[NT_PREACHING]真の福音にしたがって回し - ローマのあなたの背を向けます!" |
6622 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+2" "#E[NT_PREACHING]そこで、真の福音に変わり今後マルティン・ルターの言葉に耳を傾けます!" |
6623 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+3" "#E[NT_PREACHING]それらに耳を傾けない人猥談と見せびらかし土壌神の創造!" |
6624 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_3RD_+0" "#E[NT_PREACHING]従って、私を聞き、あなたの後ろのカトリック教会のわいせつな活動を残しなさい!" |
6625 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+2" "#E[NT_PREACHING]審判の日がきます!" |
6626 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+1" "#E[NT_PREACHING]確かにあなたは衝撃的なカトリックの腐敗を見つけます?!" |
6627 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+2" "#E[NT_PREACHING]改質器の名のもとに - 私の言葉を聞いて!" |
6628 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_1ST_+3" "#E[NT_PREACHING]愛の神はあなたたい!" |
6629 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_PROTESTANT_2ND_+0" "#E[NT_PREACHING]神は真の福音を受け入れる人の時に微笑みます。" |
6630 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+1" "#E[NT_PREACHING]したがって、カトリックに自分の心を開き!" |
6631 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+2" "#E[NT_PREACHING]悔い改めと神聖ローマ教会の腕の中であなたの救いを見つけて下さい!" |
6632 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_3RD_+0" "#E[NT_PREACHING]だからあなたの異教の信仰を放棄し、神聖ローマ教会に代わりに回します!" |
6633 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+2" "#E[NT_PREACHING]あなたの不信仰で罪を見ることができませんか?!" |
6634 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+3" "#E[NT_PREACHING]唯一の真の戒めに従う人たちは、神の愛を感じます!" |
6635 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+0" "#E[NT_PREACHING]これはあなたの救いについてです!" |
6636 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_2ND_+1" "#E[NT_PREACHING]信仰の欠如は悪魔への道です!" |
6637 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+2" "#E[NT_PREACHING]教皇は、あなたの魂の救いを私に充電されました!" |
6638 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+3" "#E[NT_PREACHING]三位一体の名前で、私の言葉を聞いて!" |
6639 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+1" "#E[NT_PREACHING]ローマで私たちの教皇の名前で - 私を聞く!" |
6640 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_BLAZING_SERMON_CATHOLIC_1ST_+0" "#E[NT_PREACHING]是非、聞いてくれ!私はあなたにイエス・キリストの愛をお見せしましょう!" |
6641 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_FAILURES_+1" "改宗者を獲得することができません。 - 神の自身の天国の下でされうるだけである。" |
6642 "_CHURCH_093_WINBELIEVERS_FAILURES_+0" "改宗者を獲得することができません。 - あなたは宗派に所属していない。" |
6643 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COLLECT_MSG_BODY_+0" "%1SN put %2t in the collection plate of the house of God %3GG." |
6644 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COLLECT_BALANCESHEET_+0" "コレクションの %1j" |
6645 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COLLECT_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは、コレクションに寄付しています。" |
6646 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+9" "#E[HP_CHEERING]私は主を感じとることができます!" |
6647 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+8" "#E[HP_CHEERING]神の愛は無限です!" |
6648 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+7" "#E[HP_CHEERING]神は私たちと共にいます!" |
6649 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+5" "#E[HP_CHEERING]素晴らしい!" |
6650 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+6" "#E[HP_CHEERING]主よ、私たちを祝福してください!" |
6651 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+3" "#E[HP_CHEERING]その通り!" |
6652 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+4" "#E[HP_CHEERING]神は偉大です!" |
6653 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+1" "#E[HP_CHEERING]主を称賛してください!" |
6654 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+2" "#E[HP_CHEERING]アーメン" |
6655 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_COMMENT_+0" "#E[HP_CHEERING]ハレルヤ!" |
6656 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+3" "#E[NT_PREACHING]あなたがたは主の名の元に善行に行ってもらう。" |
6657 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+2" "#E[NT_PREACHING]あなたはあなたの道を示すために、と神があるとします。" |
6658 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+1" "#E[NT_PREACHING]主は祝福し、あなたを保護することができます。 アーメン。" |
6659 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_PROTESTANT_+0" "#E[NT_PREACHING]神はあなた、兄弟姉妹であること。 アーメン。" |
6660 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+2" "#E[NT_PREACHING]グロリアパトリらFilioらSpiritui Sancto。" |
6661 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+3" "#E[NT_PREACHING]Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen." |
6662 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+0" "#E[NT_PREACHING]In nomini Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen." |
6663 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_BLESSING_CATHOLIC_+1" "#E[NT_PREACHING]父と子と聖霊の名のもとに。 アーメン。" |
6664 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]この人は信仰における真の信者と神の愛です。" |
6665 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]この人は、疑いも神の子どもたちの中で最も明るく輝くの一つなしです。" |
6666 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]そして、私はあなたがたに、この人は罪の真の可能であると言います。" |
6667 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+3" "#E[NT_PREACHING]%1SN は、信仰における真の信者と神の愛です。" |
6668 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_SPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]この人が住んでいる方法の例を取る - 神の目に本当に喜ば!" |
6669 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+2" "#E[NT_PREACHING]そして、私はあなたがたに言うが、 %1SN は罪深さを真に可能であると言います。" |
6670 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+2" "#E[NT_PREACHING]神は彼自身を認識しています。彼はすべての人と女の魂の中に見ることができます。" |
6671 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+0" "#E[NT_PREACHING]Take example from how %1SN lives - truly pleasing in the sight of God!" |
6672 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_MAINPART_+1" "#E[NT_PREACHING]%1SN は、疑いも神の子どもたちの中で最も明るく輝くの一つなしです。" |
6673 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+3" "#E[NT_PREACHING]私の言葉、主の子供たちを聞きます。ここでは、あなたのすべてのために模範を持っています。" |
6674 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+1" "#E[NT_PREACHING]注意して、私の子供たち - 今日のために私はあなたに本当のクリスチャンが表示されます。" |
6675 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PRAISE_INTRO_+0" "#E[NT_PREACHING]今日は、私はあなたのすべてに感動的な例を賞賛したいと思います。" |
6676 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]この人は最も恥ずかしい罪を犯しています!主は確かに最も怒っています!" |
6677 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]この人は悪魔の支配下に落ちました!私たちは彼らの不滅の魂のために祈りましょう..." |
6678 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]私を聞く!この人はほとんど粗く信仰を裏切りました - すべてのキリスト教世界に恥!" |
6679 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]Hear me! %1SN has betrayed the faith most coarsely - a shame to all Christendom!" |
6680 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_SPEECH_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]そして、私はあなたがたに言う - 本当に、この人は最も激しく神に罪を犯しています!" |
6681 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]%1SN は最も恥ずかしい罪を犯しています!主は確かに最も怒っています!" |
6682 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]%1SN は悪魔の支配下に落ちました!私たちは彼らの不滅の魂のために祈りましょう..." |
6683 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+1" "#E[NT_PRAYING]全能の神は、この建物の上にあなたの保護の手を保持してください。" |
6684 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+2" "#E[NT_PRAYING]ああ主よ、この建物から悪であるものをすべて保管してください。" |
6685 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+3" "#E[NT_PRAYING]全能の神は、私は謙虚にあなたがこの建物を見守るために頼みます。" |
6686 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_OWNER_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]主はあなたの建物を保護しています。" |
6687 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_OWNER_BODY_+0" "A holy aura now surrounds your building %1GG. No one will dare sabotage it before %2c in %2j." |
6688 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_FAILURES_+0" "破壊活動は失敗しました - 建物の %1GG は主の保護下にあります。" |
6689 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]神の保護が終了しました..." |
6690 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_MESSAGES_END_BODY_+0" "神の保護の手はもはやあなたの建物の %1GG の上にハングアップしません.
" |
6691 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_HEAD_+0" "耽溺の手紙" |
6692 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_DESCRIPTION_+0" "Will you pay %1t to see all your sins forgiven and to save your immortal soul from the fires of Hell?" |
6693 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_BTN_+0" "はい、私は清らかになりたい!" |
6694 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_BTN_+1" "いいえ、私には必要ありません。" |
6695 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_FAILURES_+0" "耽溺の手紙の購入に失敗しました - %1SN は罪なしで完全です" |
6696 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_FAILURES_+1" "Purchase of letter of indulgence failed - you need %1t to purchase this letter of indulgence" |
6697 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_SUCCESS_MSG_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは耽溺の手紙を購入しました" |
6698 "_CHURCH_090_BUYHOLYINDULGENCE_SUCCESS_MSG_BODY_+0" "%1SN, today you have purchased a letter of indulgence in the house of God %2GG for the sum of %3t. With this act God has forgiven you all your sins. Halleluja!" |
6699 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_CATHOLIC_DESCRIPTION_+0" "What are you planning to do with %1SN at the next Mass at %2c on %2j ?" |
6700 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_CATHOLIC_BTN_+0" "Point out %1SV's sins" |
6701 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_CATHOLIC_BTN_+1" "Praise %1SV as a good person" |
6702 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PROTESTANT_DESCRIPTION_+0" "What are you planning to do with %1SN at the next service at %2c on %2j ?" |
6703 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PROTESTANT_BTN_+0" "Point out %1SN's sins" |
6704 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PROTESTANT_BTN_+1" "Praise %1SN as a good person" |
6705 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PRAISE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたが賞賛されています。" |
6706 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_PRAISE_BODY_+0" "%1SN was praised most highly today in the house of God %2GG in front of the entire congregation. You can thank %3SN for this." |
6707 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_SCOLD_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]人々があなたのことをひどく話しています" |
6708 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_SCOLD_BODY_+0" "Today, in the house of God %2GG, %1SN was vilified before the entire congregation. You can thank %3SN for this." |
6709 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+0" "#E[NT_PREACHING]ごきげんよう, 兄弟と信仰の姉妹。" |
6710 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+1" "#E[NT_PREACHING]主よ、私の子供たちの家へようこそ。" |
6711 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+2" "#E[NT_PREACHING]私たちは主の祈りと賛美に一緒に参加しましょう。 ハレルヤ。" |
6712 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_WELCOME_+3" "#E[NT_PREACHING]平和の神はあなたすべてとあります。 アーメン。" |
6713 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+0" "#E[NT_PREACHING]主は言いました: 私の戒めを守り、あなたは天国であなたの報酬を受けなければなりません。" |
6714 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+1" "#E[NT_PREACHING]ああ、神様は、あなたの子供が大好きで、お互いを尊重することを学ぶものと、一緒に彼らの心を偽造。" |
6715 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+2" "#E[NT_PREACHING]子供、良いと高潔であること。そして、あなたがすればいいの善行は、あなたが次の世界に喜ぶでしょう。" |
6716 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_PREACHING_+3" "#E[NT_PREACHING]与えるために受信するよりもholierです。唯一、彼は誰、彼はすべての彼の栄光の中で神を知ることができます所有しないすべてのことをgiveth。" |
6717 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]悪魔は、兄弟姉妹、把握されています!" |
6718 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]棄権と償いは、真のクリスチャンの最も神聖な義務です!" |
6719 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]ソドムとゴモラ - この場所は不義の真のシンクとなっています!" |
6720 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_INTRO_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]神の裁きは、私たちのすべての時に訪問されます!すでに私はトランペットを聞くん..." |
6721 "_CHURCH_091_PREPAREWORSHIP_WORSHIPPING_DENUNCIATE_MAINPART_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]And I say unto you truly, %1SN has sinned against God most mightily!" |
6722 "_CHURCH_089_PRAYFORGODSBLESSING_PRAYING_SPEECH_+0" "#E[NT_PRAYING]天国で私たちの主は、悪のすべてからこの建物を保護してください。" |
6723 "_CREDITS_+0" "The Guild 2$N$Nproduced by 4HEAD Studios$N" |
6724 "_CREDITS_+1" "$[Project Lead$]$N$NTobias Severin$N" |
6725 "_CREDITS_+2" "$[Lead Design$]$N$NLars Martensen$N" |
6726 "_CREDITS_+3" "$[Original Concept and Gamedesign$]$N$NLars Martensen$NTobias Severin$N$Nand the 4HEAD Studios Team$N" |
6727 "_CREDITS_+4" "$[Technical Director$]$N$NUlrich Haar$N$N$N$[Lead Programmer$]$N$NCarsten Stolpmann$N" |
6728 "_CREDITS_+5" "$[Programmers$]$N$NStefan Dilger$NLukas Henschke$NUwe Hoepner$NMatthias Meyer$N" |
6729 "_CREDITS_+6" "$[Additional Programming$]$N$NWolfgang H. Alwin Fandrych$NRene Janovsky$NPaul Kamma$NAlexander Kohn$NMartin Wahnschaffe$N" |
6730 "_CREDITS_+7" "$[Creative Director$]$N$NMatti Jager$N$N$N$[Technical Lead Artist$]$N$NMatthias Kastner$N" |
6731 "_CREDITS_+8" "$[Artists$]$N$NMatthias Andre$NSimon Fuchs$NChristopher Haack$NKathleen Kunze$NKatrin Sachse$NDaniel Schindler$NJorg Tobergte$NManuel Virks$NMartin Emes$NAlexander Asmus$N" |
6732 "_CREDITS_+9" "$[Additional Art$]$N$NAndreas Adamek$NBjorn Allenstein$NDanny Freitag$NLisa Heschl$NThomas Hess$NRuben Hohndorf$NTill Maginot$NOliver Smit$NJarek Travnicek$N" |
6733 "_CREDITS_+10" "$[Scripting$]$N$NThomas Fischer$NPaul Kamma$NHeinrich Meyer$N$N$N$[Authors$]$N$NLars Martensen$NHeinrich Meyer$N" |
6734 "_CREDITS_+11" "$[Map Design$]$N$NMichael Holzapfel$NManuel Virks$N" |
6735 "_CREDITS_+12" "$[Historical Research$]$N$NHeinrich Meyer$NJerry Sutton$N" |
6736 "_CREDITS_+13" "$[Quality Assurance Manager$]$N$NHeinrich Meyer$N$N$N$[Quality Assurance$]$N$NSven Abend$NTobias Horn$NSebastian Kratzig$NNicole Martini$N" |
6737 "_CREDITS_+14" "$[Manual$]$N$NHeinrich Meyer$N$N$N$[Public Relations$]$N$NHeinrich Meyer$N" |
6738 "_CREDITS_+15" "$[German Voice Recordings$]$N$NTon In Ton$Nwww.toninton.de$N$N$NProduced by$N$NWolfgang Zarges$N$[German Voice Actors$]$N$NNarrator$N$NArt Veder$N$N$NIsabella Bartdorf$NMonika Heusch$NThomas Friebe$NDana Geissler$NDieter Gring$NJulius Grober$NKarl-Jurgen Sihler$NJulian Steiner$NSebastian Walch$N" |
6739 "_CREDITS_+16" "$[Office Management$]$N$NTanja Hanjes$N$N$N$[Network Administrator$]$N$NTorsten Weinstein$N$N$N$[Disciplinary Measures$]$N$NDiplom Barbar Grom Hellscream$N" |
6740 "_CREDITS_+17" "$[Music and Sound FX$]$N$NOriginal Score written by$N$NPierre Langer$NMarkus Schmidt$NTilman Sillescu$NAlexander Roder$N$Nexcept for >Thief of the Night< (40A) by Proud Music$N" |
6741 "_CREDITS_+18" "Original Sound Design by$N$NPierre Langer$N$N$NProduced by$N$NDynamedion - www.dynamedion.de$N" |
6742 "_CREDITS_+19" "Score Layout by$N$NMarco Jovic$N$N$NOrchestra$N$NThuringen Philharmonie Gotha - Suhl$N$N$NConductor$N$NBernd Ruf$N" |
6743 "_CREDITS_+20" "Orchestra recorded, edited and mixed by$N$NGENUIN Musikproduktion$NLeipzig, Germany$N$N$NRecording Engineer / Producer$N$NHolger Busse$N" |
6744 "_CREDITS_+21" "JoWooD Productions Software AG$N" |
6745 "_CREDITS_+22" "$[Producer$]$N$NRalf Adam$NSascha Pieroth$N$N$N$[Associate Producer$]$N$NMichael Kairat$N" |
6746 "_CREDITS_+23" "$[Brand Management$]$N$NStefan Berger$NArnold Potsch$NPatrick Weilch$N$N$N$[Marketing$]$N$NGerald Kossaer$NNicole Muhlbacher$NJohannes Natterer$N" |
6747 "_CREDITS_+24" "$[Public Relations$]$N$NTamara Berger$N$N$N$[Localisation$]$N$NGennaro Giani$N" |
6748 "_LAWS_BRIBERY_NAME_+0" "贈収賄" |
6749 "_LAWS_BRIBERY_TOOLTIP_+0" "優位性を確保するために他人に金銭を供与した者は、その行為によって重い罰金を受けなければならない。" |
6750 "_LAWS_CALUMNY_NAME_+0" "中傷" |
6751 "_LAWS_CALUMNY_TOOLTIP_+0" "他人のために虚言を弄した者は、彼らの中傷的な舌を法の下に鎮めなければならない。" |
6752 "_LAWS_POISON_NAME_+0" "毒と悪意の調合" |
6753 "_LAWS_POISON_TOOLTIP_+0" "毒又は他の凶悪な調合薬を用いて他人を害した者は、厳正なる裁判官の職責を通して、地上で天の裁きを受けなければならない。" |
6754 "_LAWS_SLUGGING_NAME_+0" "暴行罪" |
6755 "_LAWS_SLUGGING_TOOLTIP_+0" "決闘以外で無辜の市民を攻撃し、害した者は、恥ずべき行為のため最も重い宣告を受けなければならない。" |
6756 "_LAWS_THEFT_NAME_+0" "窃盗" |
6757 "_LAWS_THEFT_TOOLTIP_+0" "「汝盗む!」 主の定められた聖なる律法を破る者は、重罰に処する。" |
6758 "_LAWS_RAIDING_NAME_+0" "強盗" |
6759 "_LAWS_RAIDING_TOOLTIP_+0" "老若男女の私有財産は、法律の特別な保護下にある。強盗は、従って、恥で不名誉であり厳罰に処する。" |
6760 "_LAWS_REVOLT_NAME_+0" "反逆罪" |
6761 "_LAWS_REVOLT_TOOLTIP_+0" "協議会決定に抵抗または反乱する者、裁判に出廷しなかった者、都市に不法に滞在する者は、法の下最大限に処する..." |
6762 "_LAWS_SABOTAGE_NAME_+0" "破壊活動" |
6763 "_LAWS_SABOTAGE_TOOLTIP_+0" "爆薬もしくは汚染物質を用いて競争相手の建築物に打撃を与え、破壊し、または他のあらゆる忌まわしき万能薬を用いてその住民に病を惹起させた者は、非常に不快な行為のため数発の鞭打ち以上の刑に処する。" |
6764 "_LAWS_MARAUDING_NAME_+0" "略奪" |
6765 "_LAWS_MARAUDING_TOOLTIP_+0" "他人の建物に放火して攻撃し略奪した者、およびこれに参加した者は、衆目の前での行為により厳罰に処する。" |
6766 "_LAWS_ABDUCTION_NAME_+0" "誘拐" |
6767 "_LAWS_ABDUCTION_TOOLTIP_+0" "被害者の家族から多額の身代金を得る目的で無辜の市民を誘拐した者は、殺人に次いで憎むべき犯罪として最も過酷な刑を宣告する。" |
6768 "_LAWS_MURDER_NAME_+0" "殺人" |
6769 "_LAWS_MURDER_TOOLTIP_+0" "最も凶悪なる罪を敢えて犯した者は、法廷に連行されよ。また、裁判官はせたり、犠牲者の運命であったように、説法や慈悲の徴しなく、死の宣告を。" |
6770 "_LAWS_SHARED_NAME_+0" "併合罪" |
6771 "_LAWS_SHARED_TOOLTIP_+0" "犯罪者があまりに多くの犯罪を犯したならば、犯されたすべての犯罪は、この罪名の下加重する。" |
6772 "_LAWS_ATTACKCIVILIAN_NAME_+0" "市民を攻撃" |
6773 "_LAWS_ATTACKCIVILIAN_TOOLTIP_+0" "無辜の市民を攻撃することは、重罪である。従って、寛大な刑を受ける望みは捨てよ。" |
6774 "_PENALTY_FREE_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは、服役しました。" |
6775 "_PENALTY_PRISON_ARRIVED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは、地下牢に入れられました。" |
6776 "_PENALTY_PRISON_ARRIVED_BODY_+0" "%1SA %1SN 地下牢に投獄されて、犯した罪を見つめ直す時間が十分にあります..." |
6777 "_PENALTY_PRISON_RELEASED_BODY_+0" "%1SN 地下牢から釈放されました。" |
6778 "_PENALTY_PILLORY_START_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは晒し台に置かれています。" |
6779 "_PENALTY_PILLORY_START_BODY_+0" "%1SN 晒し者にされています。民衆に嘲笑われ、腐った果物を投げつけられ、... %1SV 最終的に、正義と不正の意味を反省するのに十分な時間を待ちます..." |
6780 "_PENALTY_PILLORY_END_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]晒し刑が終了しました。" |
6781 "_PENALTY_PILLORY_END_BODY_+0" "%1SN 最後の長い洗浄で、晒し台から解放されるでしょう..." |
6782 "_LAWS_attackcart_NAME_+0" "攻撃カート" |
6783 "_LAWS_attackcart_TOOLTIP_+0" "ホールドアップと奪うカートは受け入れられません。したがって、追いはぎが処罰されます" |
6784 "_LAWS_blackmail_NAME_+0" "恐喝" |
6785 "_LAWS_blackmail_TOOLTIP_+0" "それらに対する彼らの犯罪行為の証拠を使用して他の人を脅迫することは不名誉と邪悪な悪事です。" |
6786 "JUMP_+0" "直接そこに行きます" |
6787 "DiarySheet_Page_+0" "ページ %1i" |
6788 "_NETWORK_ERROR_DPLAY1_+0" "内部エラー" |
6789 "_NETWORK_ERROR_DPLAY2_+0" "接続に失敗しました" |
6790 "_NETWORK_ERROR_DPLAY3_+0" "接続に失敗しました (JoinInfo)" |
6791 "_NETWORK_ERROR_DPLAY6_+0" "接続に失敗しました (Wrong parameter)" |
6792 "_NETWORK_ERROR_DPLAY7_+0" "内部エラー" |
6793 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+0" "#E[NT_SEVERE]Your duel will begin shortly!" |
6794 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SV, you have arranged to duel!" |
6795 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DATEBOOK_+0" "Duel!$N%1SN against %2SN" |
6796 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST2_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは満足を要求します!" |
6797 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST2_+1" "%2SA %2SV, you have been insulted by %1SA %1SN and have demanded satisfaction through a duel." |
6798 "_DUELL_5_OUTRO_END_+3" "#E[NT_NEUTRAL]人々だから - 今、あなたのビジネスについても - 決闘は終わりました!" |
6799 "_DUELL_5_OUTRO_END_+4" "#E[NT_NEUTRAL]私たちはこの決闘は、これらの2つの間の紛争に終止符を入れていることを期待しましょう。さらば、人々..." |
6800 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST1_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは、決闘に挑戦してきました!" |
6801 "_DUELL_6_TIMEPLANNERENTRY_DUELLIST1_+1" "%1SA %1SV, you have insulted %2SA %2SN and are challenged to a duel for your impertinence." |
6802 "_DUELL_5_OUTRO_END_+0" "#E[NT_NEUTRAL]決闘は終わった - 今誰もが家に帰ります!" |
6803 "_DUELL_5_OUTRO_END_+1" "#E[NT_NEUTRAL]競合は名誉の事件によって解決されました - これらの二つの家族が今後お互いに平和に暮らすことがあります。" |
6804 "_DUELL_5_OUTRO_END_+2" "#E[NT_NEUTRAL]私はここの名誉のこの事件を終了する宣言します。さて、あなたgawking多くを停止します。あなたの方法にします!" |
6805 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+0" "#E[NT_AMAZED]おっと、私も来ることができる任意のヘルプは、すでにあなたのために手遅れになることがわかりませんでした..." |
6806 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+1" "#E[AG_ENRAGED]Did you hear that? #E[NT_AMAZED]Oh, I hadn't even noticed #E[AG_CYNICAL]that you're already dead!" |
6807 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+2" "#E[NT_AMAZED]But - yes, I can even see that from here - #E[AG_ENRAGED]you've already breathed your last!" |
6808 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+4" "#E[NT_AMAZED]But looking at the way you're lying in that pool of blood - that's no longer necessary..." |
6809 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_DEAD_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]Hey, answer me! #E[NT_AMAZED]Oh, you can't... oh well, sorry about that!" |
6810 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_ARM_+0" "#E[SD_WORRIED]You'll never become a good shot. At least, not with this arm." |
6811 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+0" "#E[AG_CYNICAL]ファイン、私はそこにあなたを助けることはないだろう - あなたはだまさ!" |
6812 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+1" "#E[AG_CYNICAL]あなたのためとして、あなたはカンニング - でも、私はあなたの傷を傾向があるかもしれないと考えるように開始されません。" |
6813 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+4" "#E[AG_CYNICAL]そこのあなた!あなたはチートです!あなたは、私は誓うことを、私から任意のヘルプを受信しません。" |
6814 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+3" "#E[AG_CYNICAL]あなた不名誉ワーム!私はあなたのようなお手伝いすることを拒否!" |
6815 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_BETRAYED_+2" "#E[AG_CYNICAL]そして、限り、あなたは以上の心配があるとして: 私はあなたが頻繁に出血を願って - 私は確かにあなたを助けにはなりません!" |
6816 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_1_+0" "#E[SD_WORRIED]それはあまりにも良い見ていません..." |
6817 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_2_+0" "#E[SD_WORRIED]ああ、今何ここに私達を持っています..." |
6818 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_EYE_+0" "#E[SD_WORRIED]それは鋭い目を締め出すが意味するものではありません。幸いなことに、あなたはそれらのうちの2つを持っています。" |
6819 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_KNEE_+0" "#E[SD_WORRIED]あなたは今から彼の膝の上にしこりがあるでしょう。" |
6820 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_HANDS_+0" "#E[SD_WORRIED]一方、2つ、3つ、4つ...欠けている指があります。" |
6821 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_STOMACH_+0" "#E[SD_WORRIED]これは痛いですか?痛みはかなり時間が続くためにあなたはより良い、それに慣れるしていました。" |
6822 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_CRITICAL_EAR_+0" "#E[SD_WORRIED]あなたはすぐに帽子を購入した場合には良いでしょう。この細断耳はひどい見えます。" |
6823 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+4" "#E[SD_WORRIED]移動しないでください、私たちは、出血を停止する必要があります。" |
6824 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+0" "#E[NT_FRIENDLY]分かりますか?あなたはすでにはるかに良いやっています。" |
6825 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+1" "#E[NT_FRIENDLY]だから、あなたは傷が傾向にあってきましたよ。より慎重に次の時間であることを試してみてください。" |
6826 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+2" "#E[NT_FRIENDLY]そして、もう一つの包帯ここと... 出来上がり - やりました!" |
6827 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+3" "#E[NT_FRIENDLY]私はのこぎりを取得する必要がありますか?待って - 傷はあなたの小指にだけある...ので、そこに私たちはあります!" |
6828 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+4" "#E[SD_DEPRESSED]ああ、あなたは生きている...ねえ、何かを言います! - ああ、いや、それはちょうど最後の反射でした..." |
6829 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+3" "#E[SD_DEPRESSED]そして、別の死にました。こんにちは - 目を覚まします! - これはこれは、今日ここに獲得すべきお金がありません - 再び..." |
6830 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+2" "#E[SD_DEPRESSED]私はそれがあなたの最後の決闘だったと思います。タフ運!" |
6831 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+0" "#E[SD_DEPRESSED]うーん、それ以上は何もあなたのために行われていないします..." |
6832 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_DEAD_+1" "#E[SD_DEPRESSED]ああ、いや、今日ここ獲得するお金はありません!" |
6833 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_2_+4" "#E[NT_FRIENDLY]そこ!私は弾丸を持っています!今、あなたはすぐに快方に向かってになるだろう..." |
6834 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+3" "#E[SD_WORRIED]待って、私はあなたの傷に傾向があります。" |
6835 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+2" "#E[SD_WORRIED]簡単、簡単...私はあなたを助けるましょう..." |
6836 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+1" "#E[SD_WORRIED]慎重に!あなたのシャツを開きます。" |
6837 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+2" "#E[NT_AMAZED]明らかにあなたは私のサービスの必要がありません。" |
6838 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+3" "#E[NT_AMAZED]それは奇跡です!それはあなたに触れていませんでした!" |
6839 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+4" "#E[NT_AMAZED]あなたも、弾丸の傷を持っていない - 残念、ということ..." |
6840 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_WOUNDED_1_+0" "#E[SD_WORRIED]私は何ができるかを見てみましょう。" |
6841 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_FAILED_+1" "#E[NT_NEUTRAL]相手の守備自分自身を配置するために管理していません。" |
6842 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+0" "#E[NT_AMAZED]信じられないほどの - 傷もない。" |
6843 "_DUELL_5_OUTRO_DOCTOR_HEALS_NOSCRATCH_+1" "#E[NT_AMAZED]アメージング - あなたは完全な健康にしています!" |
6844 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_SUCCESS_+1" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの対戦相手は彼にあなたのショットを回避する非常に良い機会を与える位置を想定しています。" |
6845 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_FAILED_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは守備自分自身を配置するために管理していません。" |
6846 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+5" "#E[AG_CYNICAL]あなたは、あなたはかなり面白いですしないと思いますか?" |
6847 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_EVADE_SUCCESS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは非常に良い守備位置をとるように管理します。" |
6848 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+2" "#E[AG_CYNICAL]ハハ、どのような冗談..." |
6849 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+3" "#E[AG_CYNICAL]ハッハッハ!" |
6850 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+4" "#E[AG_CYNICAL]あなたは面白いものではないです..." |
6851 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+1" "#E[AG_CYNICAL]哀れな!" |
6852 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+2" "#E[AG_ENRAGED]あなたはそれのために支払います..." |
6853 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+3" "#E[AG_ENRAGED]グルル..." |
6854 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+4" "#E[AG_ENRAGED]アガァ..." |
6855 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_FAILED_+0" "#E[AG_CYNICAL]ハハ、挑戦するかい?!" |
6856 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+7" "#E[AG_CYNICAL]ねえ、上の動きを取得する - か、トリガーを見つけることができないのですか?" |
6857 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+8" "#E[AG_CYNICAL]私は夕食のローストハトを食べることがありますようにあなたが目指す方法は、それが見えます..." |
6858 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+9" "#E[AG_CYNICAL]ねえ、私はこっちです!あなたが秒を撮影したくない、あなたはいますか?" |
6859 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+0" "#E[AG_ENRAGED]ちょっと待って・・・" |
6860 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_SUCCESS_+1" "#E[AG_ENRAGED]あなたは醜態を変形しました!私はあなたの全体の家族を撮影するつもりです - Rarghhh!" |
6861 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+3" "#E[AG_ENRAGED]ああ、惨めなまぬけ!" |
6862 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_OVERHEAD_MISSED_+0" "失敗した!" |
6863 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+0" "#E[AG_CYNICAL]あなたはスリッパのように、そのピストルを開催!" |
6864 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+1" "#E[AG_CYNICAL]ヘヘ、膝に弱い行く、あなたはそうではありません!" |
6865 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+2" "#E[AG_CYNICAL]あなたはすぐに治安判事の前にお会いします射撃します - 医師を殺害しました,haha!" |
6866 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+3" "#E[AG_CYNICAL]ねえ、他の方法でラウンド... あなたは、ラウンドピストルに他の方法を保持する必要が..." |
6867 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+4" "#E[AG_CYNICAL]あなたは本当にあなた自身の愚か者、あなたアマチュアをしたいですか?!" |
6868 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+5" "#E[AG_CYNICAL]今あきらめます - これがない浮浪者や警備員のゲームです!" |
6869 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SLANDER_+6" "#E[AG_CYNICAL]手に便器はあなたに良い合います!" |
6870 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+7" "#E[AG_CYNICAL]ヘヘ - そのためにそんなに..." |
6871 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+8" "#E[AG_CYNICAL]あなたは常にこのです... 正確... 家に?" |
6872 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+9" "#E[AG_CYNICAL]哀れ素人!" |
6873 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+0" "#E[DF_APPALLED]...なんてこった、それをダッシュ。誰がこのピストルを作ったのですか?" |
6874 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+1" "#E[DF_APPALLED]このような工学の出来損ないの作品で決闘を獲得するものがどのように世界でですか?" |
6875 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+2" "#E[DF_APPALLED]これは何ですか?無用どのなじるが、このピストルを建て?" |
6876 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_JAM_+3" "#E[DF_APPALLED]...今日は私の日ではありません..." |
6877 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+0" "#E[AG_ENRAGED]Arrrgh! 誰がどのように撮影する方法を教えて?" |
6878 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+1" "#E[AG_ENRAGED]ふん...私はここに初心者に囲まれたのですか?" |
6879 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCHIT_+2" "#E[AG_ENRAGED]痛いです!、何をやっているあなたになります見てください!" |
6880 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+3" "#E[AG_CYNICAL]ほほー..." |
6881 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+4" "#E[AG_CYNICAL]閉じるカウントされません。" |
6882 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+5" "#E[AG_CYNICAL]惜しいです!" |
6883 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+6" "#E[AG_CYNICAL]ドクター、ちょっと - より良いカバーを取ります!" |
6884 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+0" "#E[AG_CYNICAL]逃しました!" |
6885 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+1" "#E[AG_CYNICAL]ハハハ..." |
6886 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_MISS_+2" "#E[AG_CYNICAL]練習!" |
6887 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+6" "#E[DF_FRIGHTENED]Uhg, それが痛いです..." |
6888 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+7" "#E[DF_FRIGHTENED]ああ - あなたは私を得ました!" |
6889 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]Arrrgh!" |
6890 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]ふん..." |
6891 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]痛いです!" |
6892 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]助けて..." |
6893 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+4" "#E[DF_FRIGHTENED]ガルルル..." |
6894 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_HIT_+5" "#E[DF_FRIGHTENED]なんてこった - その血があります?!?" |
6895 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+7" "#E[NT_SEVERE]あなたは本当に私が目指している場所を知る必要はありません..." |
6896 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+4" "#E[NT_SEVERE]そして今 - さようなら..." |
6897 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+5" "#E[NT_SEVERE]あなたの時間が来ています。" |
6898 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+6" "#E[NT_SEVERE]任意の最後の言葉?" |
6899 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+6" "#E[AG_CYNICAL]安らかに眠る!" |
6900 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+7" "#E[AG_CYNICAL]アディオス!" |
6901 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+0" "#E[NT_SEVERE]私は観光スポットで死んであなたの目を持っています..." |
6902 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+1" "#E[NT_SEVERE]だからぁぁぁ..." |
6903 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+2" "#E[NT_SEVERE]そして今...あなたの耳がなくなっています!" |
6904 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_AIMED_+3" "#E[NT_SEVERE]うーん...今私が持っている私の観光スポットで死んだあなたの球根の鼻!" |
6905 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+4" "#E[AG_CYNICAL]さようなら!" |
6906 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+5" "#E[AG_CYNICAL]Toodle-oo!" |
6907 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+3" "#E[AG_CYNICAL]あなたの意志を作ろう!" |
6908 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+9" "#E[SD_FRUSTRATED]いい加減にして - 私はのためにいくつかの新鮮な臓器を必要とする私の... 実験では、ムハハハハ." |
6909 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+0" "#E[AG_CYNICAL]それはそれを引き裂かれています!" |
6910 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+1" "#E[AG_CYNICAL]ハリー!" |
6911 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_FAST_+2" "#E[AG_CYNICAL]それを取ってください!" |
6912 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+3" "#E[SD_FRUSTRATED]どのように退屈な!" |
6913 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+4" "#E[SD_FRUSTRATED]あなたが話をするためにここに来ましたの?!" |
6914 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+5" "#E[SD_FRUSTRATED]私はいくつかの血を見てみたいです!" |
6915 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+6" "#E[SD_FRUSTRATED]これは何ですか -朝の体操?!" |
6916 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+7" "#E[SD_FRUSTRATED]私は、これは決闘だと思いました..." |
6917 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+8" "#E[SD_FRUSTRATED]今では、あなたのシャツは血の赤でなければならない、さあ!" |
6918 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+2" "クイックショット (武術能力)" |
6919 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+3" "目指すショット (武術能力)" |
6920 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+4" "相手の注意をそらすために挑発 (修辞学)" |
6921 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+5" "ショットかわすの試み (器用さ)" |
6922 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]フン、エキサイティング!" |
6923 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]なぜ私はそうであっても早起きわざわざましたか?" |
6924 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_SHOT_DOCTOR_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]欠伸..." |
6925 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+0" "Round %1n of 3" |
6926 "_DUELL_4_FIGHT_TURN_MENU_+1" "%2SV、何が決闘のこのラウンドで行いたいのですか?" |
6927 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+7" "#E[AG_RANTING]チート!あなたは10歩を取ることになっていました..." |
6928 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+6" "#E[AG_RANTING]つまり、あなたが勝つことができる唯一の方法ではないです!" |
6929 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+5" "#E[AG_RANTING]チート!それが唯一の9ピースでした!" |
6930 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+4" "#E[AG_RANTING]あなたはカンニング - それはどちらかあなたを助けにはなりません!" |
6931 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+3" "#E[AG_RANTING]それは不公平です!わずか9ピース..." |
6932 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+1" "#E[AG_RANTING]8, 9... おい!それだけ9ピースだったぞ!" |
6933 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+2" "#E[AG_RANTING]お前はイカサマをやっている 私はあなたと全く同じものを見た!" |
6934 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+2" "笑、はい... (Dark art)" |
6935 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+3" "私は何をする必要はありません" |
6936 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_COMMENTS_+0" "#E[AG_RANTING]ウラァ!" |
6937 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+0" "イカサマだ!" |
6938 "_DUELL_4_FIGHT_BETRAY_MENU_+1" "%1SV, do you wish to try to gain a >small advantage< by only going 9 paces, giving you an accuracy bonus on your first shot?" |
6939 "_DUELL_3_INTRO_2_+2" "#E[NT_SEVERE]あなたのポジションを取り、時間が来た前でも撮影について考えていません!" |
6940 "_DUELL_3_INTRO_2_+1" "#E[NT_SEVERE]背中合わせに立って - と、あなたのそれぞれは10歩、ターンと芽を取ります! 覚えておいてください: 10ヶ所ではなく、9!" |
6941 "_DUELL_3_INTRO_2_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたはルールを知っています - あなたのポジションを取ります!医師は騙し誰も助けにはなりません。" |
6942 "_DUELL_3_INTRO_1_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]おはよう!そして、うまくいけばない流血の1。あなたは死の決闘にあなたの相違を解決するためにここにいます。" |
6943 "_DUELL_3_INTRO_1_+1" "#E[NT_SEVERE]Good morning! And hopefully not a bloody one. %1SN, %2SN, you are here to settle your differences in a duel to the 死." |
6944 "_DUELL_3_INTRO_1_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]ごきげんよう1とすべて。私たちは名誉の事件によって解決これら2 duellists間の対立を見るためにここに組み立てられています。" |
6945 "_DUELL_3_INTRO_1_+0" "#E[NT_SEVERE]ごきげんよう one and all. We have assembled here to see the conflict between %1SN and %2SN settled by an affair of honour." |
6946 "_DUELL_2_MISSING_END_2_+2" "#E[AG_RANTING]Tsk tsk... and now where shall I find the blood for my - #E[AG_ENRAGED]studies, hm?" |
6947 "_DUELL_2_MISSING_END_2_+0" "#E[SD_SAD]ふん、と私は私の研究今日の臓器または2を取得するために期待していました..." |
6948 "_DUELL_2_MISSING_END_2_+1" "#E[AG_CYNICAL]ウー... 私はに沿って私の新しいのこぎりを持って来た後に - ただ怪我を治療します..." |
6949 "_DUELL_2_MISSING_END_1_+2" "#E[NT_SEVERE]聞き、聞きます: 誰もが家に帰ります - 決闘はキャンセルされました。" |
6950 "_DUELL_2_MISSING_END_1_+1" "#E[NT_SEVERE]それから私は、我々は、まあ、家に帰ることが推測しますか?決闘は取り消され!" |
6951 "_DUELL_2_MISSING_END_1_+0" "#E[NT_SEVERE]誰もが家に帰ります。決闘はキャンセルされます。" |
6952 "_DUELL_2_MISSING_2ND_SPEECH_+1" "#E[HP_HAPPY]あなたが話すべき - 私はどこでもどちらかあなたのduellistが表示されません。あなたは私に言わせれば、私はそれはかなりプのように見えると思います。" |
6953 "_DUELL_2_MISSING_2ND_SPEECH_+2" "#E[HP_HAPPY]うーん、あなたのパーティーは、まだどちらかここに表示されません。多分私達は決闘必要がありますか?いいえ、ありません - それは冗談でした!" |
6954 "_DUELL_2_MISSING_2ND_SPEECH_+0" "#E[HP_HAPPY]ホーホーは...あなたは話をする必要があります。私の知る限り見ることができるように、あなたの充電器は、どこにでもどちらか発見されてはなりません..." |
6955 "_DUELL_2_MISSING_2ND_+2" "#E[HP_HAPPY]Hmm, %1SA %1SN doesn't appear to be here yet either. Maybe WE should duel? No, no - it was just a joke!" |
6956 "_DUELL_2_MISSING_2ND_+1" "#E[HP_HAPPY]You should talk - I don't see %1SA %1SN anywhere either. If you ask me I'd say it looks like quite a flop." |
6957 "_DUELL_2_MISSING_2ND_+0" "#E[HP_HAPPY]Ho ho.. You should talk. As far as I can see, %1SA %1SN isn't anywhere to be found either..." |
6958 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]だから、決闘は、あなたの側はこの朝に寝ることにしましたように見えることから、計画通りに進めることができません。レイジーと臆病、私が言います!" |
6959 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]私はあなたの担当は、それが必要な私のduellistに侮辱彼の臆病をバックアップするために見つけることができませんでしたことを確認 - それは私が臆病呼んで!そして、私はこのためにとても早起き..." |
6960 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]あなたのduellistが表示されることができなかったように見えます。どのような不名誉e..." |
6961 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+3" "#E[NT_SEVERE]So, the duel cannot proceed as planned, since %1SA %1SN seems to have decided to sleep in this morning. Lazy AND cowardly, I say!" |
6962 "_DUELL_2_MISSING_1ST_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたのduellistは名誉のフィールドに表示されるよりも行うにはもっと重要な何かを持っているようなので、それが見えます..." |
6963 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+2" "#E[NT_SEVERE]I see that %1SA %1SN didn't find it necessary to back up his cowardly 侮辱to my duellist - that is what I call cowardly! And I got up so early for this..." |
6964 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+1" "#E[NT_SEVERE]It looks like your duellist %1SA %1SN failed to appear. What a disgrace..." |
6965 "_DUELL_2_MISSING_1ST_+0" "#E[NT_SEVERE]So, it looks like %1SA %1SN has something more important to do than appear on the field of honour..." |
6966 "_DUELL_1_DIALOGMSG_TOOLATE_+1" "$L%1SV, you failed to appear at the appointed time for your duel with %2SA %2SN. The people will not forget this act of abject cowardice soon." |
6967 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+12" "#E[AG_CYNICAL]注意深く聞く:あなたは犯罪者、詐欺と詐欺の真の一族の哀れな良いため、何も、子どもなんです!" |
6968 "_DUELL_1_DIALOGMSG_TOOLATE_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは決闘を逃しました!" |
6969 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+10" "#E[AG_CYNICAL]なぜあなたはそのように周りに立っていますか?あなたは木製の脚を持っていますか?それとも、単にガスであります!" |
6970 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+11" "#E[AG_CYNICAL]そこのあなた!必ず先にファッションの一歩、あなたはそうではありません!なぜそうしないとパンツは、彼らが助けを借りずに立ち上がることができるように固体着るでしょうか?" |
6971 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+9" "#E[AG_CYNICAL]主は、私を助けて!私は、誰もが非常に、非常に長い時間であなたよりも不快服を着見たことを思い出すことができません..." |
6972 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+8" "#E[AG_CYNICAL]そこのあなた!あなたの顔にペストスポットということですか、単にあなたの鼻?" |
6973 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+7" "#E[AG_CYNICAL]ヘヘ、あなたはそれが大人の男性を怖がらせることはほぼ十分ですので、愚かに見えます、ハハハ..." |
6974 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+6" "#E[AG_CYNICAL]彼、そこ!ポストよりstupider見え、オープン便所のような臭い:ここではあなたのために謎ですか?まあ?..." |
6975 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+5" "#E[AG_CYNICAL]私の方法のうち、スカム!それとも、トラブルを探しています!?" |
6976 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+4" "#E[AG_CYNICAL]誰があなたにこの朝を着ましたか? あなたのお母さん?ふふふ..." |
6977 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+2" "#E[AG_CYNICAL]一つのあなたを見て、あなたの一族が何かに計総合することはありませんなぜ私は正確に実現!" |
6978 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+3" "#E[AG_CYNICAL]ちょっと、そこ!あなたはcutthroatsの良いため、何もファミリーのメンバーではありません!" |
6979 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+1" "#E[AG_CYNICAL]あなたの目は、純粋な愚かさと輝き!" |
6980 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTS_+0" "#E[AG_CYNICAL]あなたは本当に馬鹿の王子です!" |
6981 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+4" "#E[HP_TRIUMPHANT]臆病哀れな人!次回私はあなたの全体の家族を侮辱よ......一族を!" |
6982 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+3" "#E[HP_TRIUMPHANT]その後、私の視界から抜け出します。おやおや、誰かがほとんど自分のズボンを汚しています..." |
6983 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+2" "#E[HP_TRIUMPHANT]何?臆病、あまりにも?ハッ! 私はそれを知っていました..." |
6984 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]ハハ、今、私たちはあなたの家族がで作られているものを知っています。" |
6985 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_SUB_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]あなたは少しワームを泣き言! ここから出ていけ!続ける..." |
6986 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+3" "#E[DF_SCARED]あなたは...正当な理由で...私は推測する、ふん...私を侮辱しました..." |
6987 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+4" "#E[DF_SCARED]私は - はい、もちろん、絶対に、何でもあなたが言う、午前..." |
6988 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]それは、よく、はい、それは本当です..." |
6989 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]私はあなたを動揺した場合ああ恐れ入り。私は最も確かにそうすることを意味するものではありませんでした..." |
6990 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+3" "#E[AG_THREATENING]あなたのワーム!そのために私はあなたの耳オフ明日の朝の両方を撮影する - 決闘で!" |
6991 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+4" "#E[DF_DISGUSTED]満足!私はあなたが決闘に挑戦します!あなたの死んだ内臓に - 明日の朝には、ワタリガラスは確かによくごちそうになります。" |
6992 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NO_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]はい、えー...あなたは非常に正しいです..." |
6993 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+2" "#E[AG_THREATENING]ちょうどあなたは、待って!この見当違いは、あなたの頭の費用がかかります。私たちは名誉のフィールド上で決闘する明日満たさなければなりません!" |
6994 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+1" "#E[AG_ENRAGED]本当に?私たちは、夜明け明日決闘で問題を明確にしなければなりません。" |
6995 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+2" ">私はそのための満足を要求します!<" |
6996 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+3" "ベター引き下がるします..." |
6997 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_YES_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私は満足を要求します!名誉のフィールドに明日の朝私に会います - 決闘、スカム!" |
6998 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+1" "$L%1SZ: $N >%2l< $N %3SV, how do you wish to react to this impertinent insult?$N" |
6999 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_NO_+0" "$L%1SV, you insulted %2SZ with the following words: >%3l<$NSubdued, %2SV swallows your 侮辱and loses respect in the eyes of all those present..." |
7000 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_+0" "#E[NT_SEVERE]誰かがあなたを侮辱しています!" |
7001 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたが誰かを侮辱しています!" |
7002 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_YES_+0" "$L%1SV, you insulted %2SZ with the following words: >%3l<$NFurious, %2SV demands satisfaction from you - prepare yourself for a duel!" |
7003 "Found:%1l_+0" "%1l found" |
7004 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_DATEBOOK_ENTRY_+0" "葬儀は来ています" |
7005 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+0" "#E[AG_CYNICAL]良い頃!" |
7006 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+4" "#E[SD_WAILING]あなたの胸、ああ主にこの貧しい魂を取るしてください。" |
7007 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+5" "#E[SD_WAILING]とても悲しい..." |
7008 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]それは私の喜びになります。" |
7009 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]私は...とても幸せに来ます!" |
7010 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[HP_SMILING]はい、親愛なる人- 喜んで." |
7011 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[LV_ALLAYING]いいえ、今日。" |
7012 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[LV_ALLAYING]いいえ、私は頭痛を持っています。" |
7013 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[LV_ALLAYING]頭が痛むされます。今日はしたくありません。" |
7014 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[LV_ALLAYING]私は、私がそうしたくないではないんです。" |
7015 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[LV_ALLAYING]今日はしない、親愛なる - 私は働かなければなりません..." |
7016 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[LV_ALLAYING]今日はむしろないでしょう。ご了承ください。" |
7017 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[LV_ALLAYING]我々は明日までそれを先送りにしてくださいませんか?" |
7018 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[LV_ALLAYING]魅力的なオファー確かにではなく、今日。" |
7019 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[LV_ALLAYING]私は本当に、今日を行うにはしたくありません。ご了承ください。" |
7020 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]今すぐここから出ていけ!" |
7021 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]誰あなたはあると思いますか?あなたはより良い私を扱う必要があります..." |
7022 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_NO]いいえ - 今、残します!" |
7023 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]どのようにあえて!" |
7024 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]どのように生意気な!" |
7025 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_NO]誰あなたはあると思いますか?" |
7026 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_NO]あなたは動物のように動作しています!まさか!" |
7027 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_NO]神によって、ありません!あなたは、もはや私の愛の価値があるじゃないんです。" |
7028 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_OUTRAGED_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_NO]一度この見苦しい行動を停止!" |
7029 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOMALE_+0" "#E[HP_SMILING]私たちは、赤ちゃん、私の愛を持ってしようとしています。" |
7030 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOMALE_+1" "#E[HP_SMILING]私は私の夫、妊娠しています。" |
7031 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOMALE_+2" "#E[HP_SMILING]ダーリンは、私はあなたの赤ちゃんを持っているつもりです。" |
7032 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOFEMALE_+0" "#E[HP_SMILING]私は、私の愛をあなたが妊娠している感があります。" |
7033 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOFEMALE_+1" "#E[HP_SMILING]私は、あなたが子供、妻と一緒にいると信じています。" |
7034 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_SUCCESSFUL_TOFEMALE_+2" "#E[HP_SMILING]それはあなたがすぐに子供、愛する心を負担すると思われます。" |
7035 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOMALE_+0" "#E[SD_DEPRESSED]ああ、私は妊娠していないです。" |
7036 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOMALE_+1" "#E[SD_DEPRESSED]私は妊娠していないと思っているあなたに伝えて申し訳ありません。" |
7037 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOMALE_+2" "#E[SD_DEPRESSED]私はこれを言ってして申し訳ございませんが、私は子供ではないです。" |
7038 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOFEMALE_+0" "#E[SD_DEPRESSED]私は、あなたが妊娠していない参照してください。" |
7039 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOFEMALE_+1" "#E[SD_DEPRESSED]それはあなたが妊娠していないと思われます。" |
7040 "_FAMILY_2_COHABITATION_PREGNANCY_UNSUCCESSFUL_TOFEMALE_+2" "#E[SD_DEPRESSED]あなたが妊娠していません。どのように悲しい...おそらく我々は再び試みることができます!" |
7041 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_HEAD_SON_+0" "#E[HP_HAPPY]息子が生まれた!" |
7042 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_BODY_SON_+0" "今日 %1SN は健康な赤ちゃんの男の子を配信。 おめでとうございます。$N%2l" |
2l7043 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_HEAD_DAUGHTER_+0" "#E[HP_HAPPY]娘が生まれた!" |
7044 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_MESSAGE_BODY_DAUGHTER_+0" "今日 %1SN は健康な赤ちゃんの女の子を配信。 おめでとうございます$N%2l" |
7045 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_SON_+0" "息子の名前はどうしますか?" |
7046 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_DAUGHTER_+0" "娘の名前はどうしますか?" |
7047 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_BTN_+0" "ランダム" |
7048 "_FAMILY_2_COHABITATION_BIRTH_BAPTISM_BTN_+1" "確定" |
7049 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_FAILURES_+0" "Unable to enter school - you are unable to pay the %2t in tuition fees for %1SV" |
7050 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの子供の一人は、現在入学対象です" |
7051 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_INTRO_BODY_+0" "あなたの子供の%1SNは現在、学校に入るのに十分な年齢です。" |
7052 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[学校の証明書$]$N$N In the name of the Board of Directors that $N$N%1SN$N$Ndid study at the %2NAME school and has there completed their course of studies most successfully and with all due honour.$N$N%3l %4l$N$NMay you learn an honest profession and become an upstanding citizen and a credit to our community.$N$Nsgd. the School Director$N%2NAME in %5j" |
7053 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの子供の一人は正常に学校を卒業しました。 これで、誰か他の人のビジネスでそれらのための見習いを手配することができます。" |
7054 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_1ST_+0" "%1SV は信じられないほどのスタミナを持っています。" |
7055 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_1ST_+1" "%1SV は非常に強力であり、偉大な耐久性を有しています。" |
7056 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_1ST_+2" "%1SV はめったに息を切らしている - 少なくとも、ない身体運動から。" |
7057 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_2ND_+0" "It should also be noted that %1SV possesses great strength and endurance." |
7058 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_2ND_+1" "Furthermore, it is seldom indeed that %1SV has endurance problems." |
7059 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CONSTITUTION_2ND_+2" "It should also be mentioned that %1SV does not tire, even during the most strenuous physical activities." |
7060 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_1ST_+0" "Agility is one of %1SV's most highly-developed attributes." |
7061 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_1ST_+1" "%1SV has demonstrated excellent agility." |
7062 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_1ST_+2" "%1SV is already possessed of excellent agility." |
7063 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_2ND_+0" "It should also be noted that %1SV is very agile." |
7064 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_2ND_+1" "Furthermore, physical agility is one of %1SV's most highly developed attributes." |
7065 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_DEXTERITY_2ND_+2" "%1SV's great physical agility should also be noted." |
7066 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_1ST_+0" "%1SV is always most charming and courteous." |
7067 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_1ST_+1" "%1SV integrates well into groups." |
7068 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_1ST_+2" "Others are often happy when %1SV stops for a word with them." |
7069 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_2ND_+0" "It must also be mentioned that others often have problems tearing their gaze from %1SV." |
7070 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_2ND_+1" "We would also like to mention that %1SV is most カリスマ性tic." |
7071 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CHARISMA_2ND_+2" "In addition, %1SV enjoys great popularity as a conversationalist with the opposite sex." |
7072 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_1ST_+0" "%1SV is most skilled at prevailing during confrontations." |
7073 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_1ST_+1" "%1SV is already quite skilled in the use of swords and other weapons." |
7074 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_1ST_+2" "%1SV always manages to retain the upper hand in physical disputes." |
7075 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_2ND_+0" "It should also be mentioned that %1SV is very assertive." |
7076 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_2ND_+1" "Furthermore, %1SV refuses to be pushed around - a thoroughly positive trait." |
7077 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_FIGHTING_2ND_+2" "Additionally, %1SV does not give in to opponents and is usually very assertive." |
7078 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_1ST_+0" "%1SV works steadily and conscientiously." |
7079 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_1ST_+1" "%1SV is a very talented craftsperson." |
7080 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_1ST_+2" "%1SV is certain to be a highly respected craftsperson one day ." |
7081 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_2ND_+0" "Furthermore, %1SV is very talented at handwork." |
7082 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+6" "#E[SD_WAILING]何と言っていいのか分かりません..." |
7083 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+7" "#E[SD_WAILING]それは不可能です..." |
7084 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+7" "#E[AG_CYNICAL]それは一つの問題が最終的に解決します..." |
7085 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+6" "#E[AG_CYNICAL]ワームはあなたを取ることができます!" |
7086 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+4" "#E[AG_CYNICAL]今日は素晴らしい日です。" |
7087 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+5" "#E[AG_CYNICAL]私は偉大な感じ - 天気は敵が死んだ、大丈夫です。" |
7088 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+1" "#E[AG_CYNICAL]良い頃!" |
7089 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+2" "#E[AG_CYNICAL]私は全く同情を持っていません!" |
7090 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_INCLEMENT_+3" "#E[AG_CYNICAL]地獄すでに待っている、私を聞きます!" |
7091 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+3" "#E[SD_WAILING]私はそれを信じることができません。" |
7092 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+0" "#E[SD_WAILING]私たちはあなたを逃してしまいます..." |
7093 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+1" "#E[SD_WAILING]それはとてもひどいです..." |
7094 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_COMMENTS_DOLOROUS_+2" "#E[SD_WAILING]それは不可能です..." |
7095 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]私たちはよくし、勇敢に住んで生活していただきありがとうございます。あなたは平和で休むことがあります。" |
7096 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]主は彼の側にあなたを取ると、あなたに永遠の平和と幸福を与えることができます。" |
7097 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]主はあなたがこの世を去ったと同じ愛をもってあなたを受け取ることができます。" |
7098 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_SPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]この魂は最終的に痛みと悲しみのない、平和を発見しました。" |
7099 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+1" "#E[NT_PREACHING]%1SV, 主はあなたがこの世を去ったと同じ愛をもってあなたを受け取ることができます。" |
7100 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+2" "#E[NT_PREACHING]%1SV'の魂は最終的に痛みと悲しみのない、平和を発見しました。|
7101 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+3" "#E[NT_PREACHING]We thank you, %1SV, for a life well and bravely lived." |
7102 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+2" "#E[NT_PREACHING]土のは、我々は返す土壌に、生まれています。" |
7103 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+3" "#E[NT_PREACHING]死は、神の大きな計画の一部であり、死亡にすべての試験のない魂です。" |
7104 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_2ND_+0" "#E[NT_PREACHING]May the Lord take you, %1SV, to his side and grant you eternal peace and happiness." |
7105 "_FAMILY_6_DEATH_ANOINTING_+1" "#E[NT_PRAYING]罪から解放されます主はあなたを保存し、あなたを上げることができます。" |
7106 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+0" "#E[NT_PREACHING]それぞれ、すべてのものに始まり、そして終わりがあります。" |
7107 "_FAMILY_6_DEATH_BURIAL_PRIEST_1ST_+1" "#E[NT_PREACHING]汚れの汚れは、灰に灰は、ほこりが塵と。" |
7108 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OTHER_DYNASTIES_BODY_+0" "The death of %1SN today marks the passing of the last member of the %1DN dynasty." |
7109 "_FAMILY_6_DEATH_ANOINTING_+0" "#E[NT_PRAYING]この聖なる油注ぎを通じ、彼の愛と慈悲で主は聖霊の恵みであなたを助けるかもしれません。" |
7110 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OWNER_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]あなたの一族は終わりに来ています" |
7111 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OWNER_BODY_+0" "The death of %1SN today marks the passing of the last member of your dynasty." |
7112 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_END_OTHER_DYNASTIES_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]一族は終わりに来ています" |
7113 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OTHER_DYNASTIES_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]一族が悲しん" |
7114 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OTHER_DYNASTIES_BODY_+0" "%1SN of the %1DN dynasty died today." |
7115 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_SUCCESSOR_+0" "$N$NIt is time to name %1SV's successor." |
7116 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_BODY_MALE_+0" "It is with great sadness I must announce the death of %1SN. He spent %2n years here upon God's wonderful Earth. %1SV will be laid to rest in the family grave in %3NAME." |
7117 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_BODY_FEMALE_+0" "It is with great sadness I must announce the death of %1SN. She spent %2n years here upon God's wonderful Earth. %1SV will be laid to rest in the family grave in %3NAME." |
7118 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_DEAD_OWNER_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]A family member has died" |
7119 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの家族のメンバーの一人は、この日の前後から博士の称号を持っていてもよいです。" |
7120 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_NOTFINISHED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの研究を中断しています" |
7121 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_NOTFINISHED_BODY_+0" "%1SN has interrupted their studies.$N%1SN must study another %2n hours to complete their course of studies." |
7122 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_WORKER_BODY_FEMALE_+0" "%1SN's time is coming - she can feel it. One last time her steps take her along the path to the house where she was born, where she can spend her few remaining hours with the ones she loves..." |
7123 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_WORKER_BODY_MALE_+0" "%1SN's time is coming - he can feel it. One last time his steps take him along the path to the house where he was born, where he can spend his few remaining hours with the ones he loves..." |
7124 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_BODY_FEMALE_+0" "%1SN's time is coming - she can feel it. One last time her steps take her along the path to the house where she was born, where she can spend her few remaining hours with the ones she loves..." |
7125 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_WORKER_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]従業員は死に近いです" |
7126 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_3_+2" "#E[AG_ENRAGED]引数なしません!" |
7127 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]家族が死にかけています" |
7128 "_FAMILY_6_DEATH_MSG_NEAR_DEATH_BODY_MALE_+0" "%1SN's time is coming - he can feel it. One last time his steps take him along the path to the house where he was born, where he can spend his few remaining hours with the ones he loves..." |
7129 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_3_+0" "#E[AG_ENRAGED]取り出す!" |
7130 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_3_+1" "#E[AG_ENRAGED]私の視界の外取得する - と出て滞在!" |
7131 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_2_+2" "#E[SD_WAILING]NOOOOOOO, please - don't." |
7132 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_2_+1" "#E[SD_WAILING]What have I done to make you so angry?" |
7133 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_2_+0" "#E[SD_WAILING]NOOOOOO, please don't leave me..." |
7134 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_+0" "#E[AG_RANTING]%1SV, from this day on we will each go our separate way." |
7135 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_WIFE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]And you, %1ST %1SN, do you wish to take %2ST %2SN to be your lawfully wedded husband, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7136 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_WIFE_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]And you, do you wish to take this man to be your lawfully wedded husband, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7137 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_SPEECH_+2" "#E[AG_RANTING]私はあなたを残すことにしました。" |
7138 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]私はもうあなたのために何かを感じることはありません。" |
7139 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_SPEECH_+0" "#E[AG_RANTING]我々のこの日から、それぞれの私たちの別々の道を行きます。" |
7140 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_+2" "#E[AG_RANTING]%1SV, 私はあなたを残すことにしました。" |
7141 "_FAMILY_5_DIVORCE_TALK_1_+1" "#E[AG_RANTING]%1SV, 私はもうあなたのために何かを感じることはありません。" |
7142 "_FAMILY_CHILD_TO_GROWNUP_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]十分に古い" |
7143 "_FAMILY_CHILD_TO_GROWNUP_BODY_+0" "%1SN is now old enough.$N%1DN." |
7144 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[Promotion$]$N$NIn the name of the Board of Directors this diploma confirms that$N$Nbaccalarius dispositi %1SN$N$Nhas through continuing study at the University of %2NAME won the right to carry the title of Doctor.$N$Nsgd. the Dean$N%2NAME in %3j" |
7145 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]You may now begin studying for your doctorate" |
7146 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_INTRO_BODY_+0" "%1SN can now study for their doctorate. Tuition will be %2t." |
7147 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!家族が正常に彼らの研究を完了し、彼らの卒業証書を得ています。" |
7148 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[Diploma$]$N$NIn the name of the Board of Directors this diploma confirms that$N$N%1SN$N$Nstudied at the University of %2NAME, where they fulfilled the requirements for graduation from the seminar through the preparation of an original thesis, thereby earning their baccalarius dispositi.$N$NThis title allows them to continue their studies towards their doctorate at a university.$N$Nsgd. the Dean$N%2NAME in %3j" |
7149 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]今、あなたの研究を継続することができます" |
7150 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_INTRO_BODY_+0" "%1SN can begin their studies effective immediately. Tuition will cost %2t." |
7151 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_FAILURES_+0" "Unable to begin studies - you are unable to pay the %2t in tuition fees for %1SV" |
7152 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_FAILURES_+1" "Unable to begin doctoral studies - you are unable to pay the %2t in tuition fees for %1SV" |
7153 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_MISSING_EDUCATION_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは、教育の前提条件はありません。" |
7154 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_MISSING_EDUCATION_BODY_+0" "Normally %1SN would now be able to begin their studies, studies which %1SN cannot begin due to a lack of sufficient education." |
7155 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_NOTFINISHED_BODY_+0" "Your child %1SN has interrupted their apprenticeship.$N%1SN will have to spend another %2n hours learning the business %3GG in order to complete their apprenticeship." |
7156 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "学校の証明書" |
7157 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_NOTFINISHED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの子供は彼らの見習いを中断しました" |
7158 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_CHISELER_+0" "ローグの閣下ギルド" |
7159 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_CHISELER_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの子供の1つは、見習いとそのマスターの証明書の審査の両方を完了し、ローグの名誉ギルドのメンバーで、この日であるしています。" |
7160 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_SCHOLAR_+0" "スカラーのギルド" |
7161 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_SCHOLAR_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの子供の1つは、見習いとそのマスターの証明書の審査の両方を完了し、尊敬学者のギルドのメンバーで、この日であるしています。" |
7162 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_ARTISAN_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの子供の1つは、見習いとそのマスターの証明書の審査の両方を完了し、正直な職人のギルドのメンバーで、この日であるしています。" |
7163 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_ARTISAN_+0" "正直な職人のギルド" |
7164 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_PATRON_+0" "伝統に配慮したパトロンのギルド" |
7165 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_CLASS_PATRON_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]おめでとう!あなたの子供の1つは、見習いとそのマスターの証明書の審査の両方を完了し、伝統に配慮したパトロンのギルドのメンバーで、この日であるしています。" |
7166 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "見習いの証明書" |
7167 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_1ST_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "ディプロマ" |
7168 "_FAMILY_151_ATTENDUNIVERSITY_2ND_END_CERTIFICATE_HEADER_+0" "博士" |
7169 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_END_CERTIFICATE_DOCUMENT_+0" "$Z$[Certificate of Apprenticeship$]$N$NI hereby certify that $N$N%1SN$N$Ndid successfully complete the apprenticeship to %2SB in my %3GG firm in %4j.$N$NFurthermore, let it be recorded that %1SV has passed the Master's Certificate examination and is now an accepted member of the %5l.$N$Nsgd. %6SN$N%7NAME in %4j" |
7170 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_MISSED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの子供は彼らの見習いを逃しました" |
7171 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_MISSED_BODY_+0" "You failed to find an apprenticeship for your child %1SN. Now they are too old for that. They are therefore limited to the profession of >%2l< forevermore." |
7172 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_INTRO_BODY_+0" "Your child %1SN is now old enough to enter an apprenticeship. The apprenticeship fee will cost %2t." |
7173 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_FAILURES_+0" "Apprenticeship no longer possible - you are unable to pay the apprenticeship fee of %2t for %1SV" |
7174 "_FAMILY_150_ATTENDAPPRENTICESHIP_INTRO_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの子供は見習いを始めることができます" |
7175 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_NOTFINISHED_BODY_+0" "%1SN has interrupted their schooling.$NThey will have to study another %2n hours to complete school." |
7176 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_2ND_+1" "In addition %1SV is very well-read and has an answer for many things." |
7177 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_2ND_+2" "And it should also be noted that %1SV has a rich store of knowledge at their disposal." |
7178 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_NOTFINISHED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの子供は彼らの学校教育を中断しました" |
7179 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_1ST_+1" "%1SV has a rich store of knowledge and a firm grasp of theory." |
7180 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_1ST_+2" "%1SV is seldom caught without an answer to questions pertaining to natural science." |
7181 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_2ND_+0" "%1SV also knows a great deal about many ancient 加工品 and texts and their meanings." |
7182 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_2ND_+2" "In addition, %1SV can bargain like there was no tomorrow." |
7183 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SECRET_KNOWLEDGE_1ST_+0" "%1SV appears to have some knowledge of the world's mysteries." |
7184 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_2ND_+1" "It should also be mentioned that %1SV is a very talented negotiator." |
7185 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_2ND_+1" "Furthermore, there seems to be more to %1SV than meets the eye." |
7186 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_2ND_+2" "%1SV also seems to have a talent for moving almost unnoticeably." |
7187 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_1ST_+0" "%1SV is well versed in the use of the spoken word." |
7188 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_1ST_+1" "Much to the chagrin of many a partner in conversation %1SV always seems to find the right arguments." |
7189 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_1ST_+2" "%1SV can talk any partner in conversation into the floor with ease." |
7190 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_2ND_+0" "Another fact worthy of mention is that %1SV always chooses their words most carefully." |
7191 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_2ND_+1" "It is also to be noted that %1SV always seems to have the fitting argument at hand." |
7192 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_RHETORIC_2ND_+2" "Furthermore, %1SV always gets the last word in - an unmistakeable sign of great 修辞学al talent." |
7193 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_1ST_+0" "%1SV is quick to spot a lie and sees through other people's intentions with ease." |
7194 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_1ST_+1" "No secret is safe from %1SV." |
7195 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_1ST_+2" "%1SV is a good judge of character and has a talent for discerning others' intentions." |
7196 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_2ND_+0" "It should also be mentioned that %1SV has a good sense of when someone is lying." |
7197 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_2ND_+1" "%1SV also seems to be able to size others up with ease." |
7198 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_EMPATHY_2ND_+2" "It is also noted that it is seldom indeed that someone successfully pull the wool over %1SV's eye's." |
7199 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_1ST_+0" "%1SV could sell a miller his own flour." |
7200 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_1ST_+1" "%1SV almost always comes out on top in financial dealings." |
7201 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_1ST_+2" "%1SV is certain to one day head up a flourishing commercial venture from which they will turn a very good profit." |
7202 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_BARGAINING_2ND_+0" "Furthermore, %1SV could easily sell a baker his own bread." |
7203 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_2ND_+2" "It should also be noted that %1SV is very skilled at handwork." |
7204 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_1ST_+0" "There seems to be more to %1SV than meets the eye." |
7205 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_1ST_+1" "One never knows what %1SV will be up to next." |
7206 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_1ST_+2" "%1SV always seems to be up to something." |
7207 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_SHADOW_ARTS_2ND_+0" "It should also be noted that it is seldom that anyone really knows what %1SV is planning to do." |
7208 "_FAMILY_149_ATTENDSCHOOL_END_CERTIFICATE_SKILL_CRAFTSMANSHIP_2ND_+1" "It should also be noted that %1SV is certain to one day head up an honest craftsman's business." |
7209 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[HP_SMILING]あなたが初恋の人です" |
7210 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]とてもうれしい." |
7211 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]親愛なる人をよ、喜んで" |
7212 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[HP_SMILING]すばらしい" |
7213 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[HP_SMILING]なぜ." |
7214 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]私たちは寝室に再び一緒に今夜、私の最愛の妻を引退してみましょう。" |
7215 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]私はあなたに今夜私の結婚の義務を果たすかもしれないと思いました。 あなたは何を言っていますか?" |
7216 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]一緒に - どのように私たちはあなたの寝室に引退について?" |
7217 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]私と一緒に寝室になっていませんか?" |
7218 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]私の愛するが、あなたの寝室に私と一緒に来てください。私はあなたと話さなければならない - そしておそらくより..." |
7219 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]我々は話を最後ので、それは長い間されています。寝室、私の愛に来てください。" |
7220 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]私たちは、あなたの毛布の下に愛する夫を滑りましょうか?それはここで非常に寒いです、あなたは思いませんか?" |
7221 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたの妻として、私は私達の寝室の今夜にあなたを導くために必要性を感じています。私たちは一緒にいくつかの時間を費やすしてみましょう。" |
7222 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]あなたは、私は離れて私たちの寝室、私の愛する精神にあなたをに何だったと思いますか?" |
7223 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたの寝室、貴重なものに私と一緒に来てください。私はあなたに伝えたい何かがあります..." |
7224 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]それは、私たちが最後の話をしたので、長い時間をされています。寝室、私の甘いに入って来ます。" |
7225 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]私たちは、私たちの毛布の下で私の愛するを滑りましょうか?私はすべてのあなたの欲望を満たすことを約束..." |
7226 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたの夫として、私は私達の寝室の今夜にあなたを導くために必要性を感じています。私たちは、一緒に私の最愛の妻をいくつかの時間を費やすしてみましょう。" |
7227 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]あなたは、私は離れて私たちの寝室、私の愛する精神にあなたをに何だったと思いますか?" |
7228 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Dearest, let us withdraw to the comfort of our bedchamber, where we two can be alone. What do you say?" |
7229 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Would you like to join me in our bedchamber, my dear, where we can make ourselves... more comfortable?" |
7230 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You are the only one for me. Shall we further our love and go to bed.... together?" |
7231 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Dearest husband, were it not nice to spend some more time together - in our bedchamber?" |
7232 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]You have haunted my dreams for so many nights, my love. Let today be the day we make those dreams come true...." |
7233 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]Ahhh, my darling, let us withdraw to the comfort of our bedchamber, where we two can be alone. What do you say?" |
7234 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Would you like to join me in our bedchamber, my pet, where we can make ourselves... more comfortable?" |
7235 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]You are the only one for me. Shall we further our love and go to bed.... together?" |
7236 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]Ahhhh, my sweet, my wife - were it not nice to spend some more time together - in our bedchamber?" |
7237 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]you have haunted my dreams for so many nights, my love. Let today be the day we make those dreams come true...." |
7238 "_FAMILY_2_COHABITATION_ANSWER_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[HP_SMILING]喜んで." |
7239 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I think we should talk. Please come to our bedchamber." |
7240 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]I thought I might fulfill my marital s to you tonight. What do you say?" |
7241 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]How about we retire to our bedchamber - together?" |
7242 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+4" "#E[LV_FONDLY]Come to the bedchamber with me?" |
7243 "_FAMILY_2_COHABITATION_FAILURES_+1" "Unable to spend night together - marital bed occupied" |
7244 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]I think we should talk. Please come to our bedchamber." |
7245 "_FAMILY_2_COHABITATION_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]Let us retire to the bedchamber together again tonight, my husband." |
7246 "_FAMILY_2_COHABITATION_FAILURES_+0" "Unable to spend night together - you are not home" |
7247 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[AG_CYNICAL]This marriage won't last - 1 year, at the most..." |
7248 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[AG_CYNICAL]What an immoral couple." |
7249 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[AG_CYNICAL]This marriage is immoral and indecent!" |
7250 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[AG_CYNICAL]Those two are like cat and dog; that can't last." |
7251 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[AG_CYNICAL]The beauty and the executioner. What a lovely couple." |
7252 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[AG_CYNICAL]That won't last anyway." |
7253 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[AG_CYNICAL]Those two are just ludicrous." |
7254 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[AG_CYNICAL]They won't stay together anyway..." |
7255 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[AG_CYNICAL]Let them..." |
7256 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[AG_CYNICAL]A plague on them both!" |
7257 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ludicrous!" |
7258 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_NEGATIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[AG_CYNICAL]I don't care..." |
7259 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+5" "#E[HP_CHEERING]There hasn't been a wedding this beautiful in a very long time." |
7260 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+4" "#E[HP_CHEERING]May the Lord hold a protective hand over this couple." |
7261 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[HP_CHEERING]I wish the wedding couple all the best." |
7262 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[HP_CHEERING]The nicest wedding in a long time." |
7263 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[HP_CHEERING]They make such a nice couple." |
7264 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[HP_CHEERING]What a wonderful wedding." |
7265 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+4" "#E[HP_CHEERING]Here's to the wedding couple!" |
7266 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+5" "#E[HP_CHEERING]They make a very good couple." |
7267 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[HP_CHEERING]Good luck and God bless!" |
7268 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[HP_CHEERING]Good luck and lots of children!" |
7269 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[HP_CHEERING]Three cheers for the wedding couple!" |
7270 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+5" "#E[HP_CHEERING]Hurray!" |
7271 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[HP_CHEERING]Hooray for the wedding couple!" |
7272 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[HP_CHEERING]All the best!" |
7273 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+4" "#E[HP_CHEERING]Best wishes." |
7274 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_FINALE_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I hereby declare you man and wife. You may now kiss the bride." |
7275 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_ANSWER_+0" "#E[HP_HAPPY]Yes, I do." |
7276 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_ANSWER_+1" "#E[HP_HAPPY]はい" |
7277 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[HP_CHEERING]素晴らしい!" |
7278 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[HP_CHEERING]Yahoo!" |
7279 "_FAMILY_1_MARRIAGE_COMMENT_POSITIVE_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[HP_CHEERING]well done!" |
7280 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_FINALE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I hereby declare you man and wife. You may now kiss the bride, %1ST %1SV." |
7281 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_+1" "#E[NT_FRIENDLY]And you, %1ST %1SN, do you wish to take %2ST %2SN to be your lawfully wedded wife, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7282 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]And you, do you wish to take this woman to be your lawfully wedded wife, to love and honour, til 死 do you part? If so, answer with: yes." |
7283 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_+0" "#E[NT_FRIENDLY]We are gathered together today to join %1ST %1SN and %2ST %2SN in the bonds of holy matrimony." |
7284 "_FAMILY_1_MARRIAGE_CEREMONY_PRIEST_HUSBAND_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]We are gathered together today to join these two people in the bonds of holy matrimony." |
7285 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_BODY_COME_+0" "What a joyful day, for today you, %1SN, are to marry %2SN.$NYou must pay the %4SD family %3t as dowry money." |
7286 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]I offer you my hand in marriage. Would you like to be a good husband to me?" |
7287 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I would like to grow old with you. What do you say, my dear man?" |
7288 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to marry me and be the father of my children?" |
7289 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]I ask for your hand in marriage. Will you let me provide most faithfully for you and our family?" |
7290 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I would like to grow old with you and have a family. What do you say? Oh please - marry me!" |
7291 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Would you like to be the mother of my children? I swear to provide for you faithfully forevermore." |
7292 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you make my dream come true and lead me to the altar? For I love you - now and always." |
7293 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I love you, dear man, and I would like to spend my life with you. Will you marry me?" |
7294 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Please forgive my boldness, sir: I wish to marry you. Please, say yes." |
7295 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]My dear, I'm just going to say it: would you allow me to escort you to the altar?" |
7296 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]I love you, my lady, and I would like to spend my life with you. Will you marry me? Please say you will!" |
7297 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Please forgive my boldness, milady: I wish to marry you and be there for you forevermore. Please, say yes." |
7298 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]はい" |
7299 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]喜んで, sir." |
7300 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Most 喜んで, sir." |
7301 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]はい" |
7302 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]喜んで, milady." |
7303 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Most 喜んで." |
7304 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]It would be my pleasure, sir." |
7305 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Of course. I've been waiting so long for you to ask." |
7306 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]I am overjoyed at your proposal, sir. Yes, for I love you just as you have so often told me you love me. Let us marry." |
7307 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]It would be my pleasure, milady. I cannot resist you." |
7308 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]Of course. I've been waiting so long for this question to arise, yet I could not bring myself to ask. I was afraid you might not want me." |
7309 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]I am overjoyed at your proposal, madam. And I accept with the greatest pleasure - let us marry." |
7310 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I could not imagine a better husband than you. Yes, yes! Oh, I'm so happy to be able to spend my life with you." |
7311 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_LOVING]You are fulfilling one of my fondest dreams, sir. I would be only too happy to marry you." |
7312 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Nothing could fill my heart with more joy than to spend the rest of my life with you. Yes, I will marry you." |
7313 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_LOVING]I could not imagine a better wife than you. Yes! I'm so happy to be able to spend the rest of my life with you." |
7314 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_LOVING]You are fulfilling one of my fondest dreams, madam. I would be only too happy to marry you." |
7315 "_FAMILY_1_MARRIAGE_ANSWER_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_LOVING]Nothing could fill my heart with more joy than to spend the rest of my life with you. Yes, I will marry you." |
7316 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_HEAD_LEAVE_+0" "#E[NT_FRIENDLY]A wedding is taking place" |
7317 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_BODY_LEAVE_+0" "A member of your family, %1SN, is marrying into the %2DN family.$NYou receive %3t as dowry money." |
7318 "_FAMILY_1_MARRIAGE_MESSAGE_HEAD_COME_+0" "#E[NT_FRIENDLY]You will soon get married!" |
7319 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you marry me?" |
7320 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Shall we marry? What do you say?" |
7321 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Sir, will you take me as your wife?" |
7322 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_BASHFUL]Will you marry me?" |
7323 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_BASHFUL]Shall we marry? What do you say?" |
7324 "_FAMILY_1_MARRIAGE_QUESTION_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_BASHFUL]Will you take me as your husband?" |
7325 "_FAMILY_7_DYNCOURT_COURT_DYN_MEMBER_BODY_+0" "%1SN is being courted by %2SN. Do you want to allow this suit? During the suit, %1SN cannot be added to your player group." |
7326 "_FAMILY_7_DYNCOURT_COURT_PARTY_MEMBER_BODY_+0" "%1SN is being courted by %2SN. Do you want to allow this suit? %1SN would be removed from your player group and cannot be added to the group again." |
7327 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+1" "#E[NT_FRIENDLY]I'd love to come back again next time." |
7328 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+2" "#E[NT_FRIENDLY]That was a lovely evening. Til we meet again." |
7329 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+3" "#E[NT_FRIENDLY]A truly lovely evening!" |
7330 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, I probably should have left earlier anyway..." |
7331 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]A パーティー like any other - nothing special." |
7332 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]Good night - until next time." |
7333 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_NEUTRAL_+3" "#E[NT_NEUTRAL]Til next time! We'll see you soon..." |
7334 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+0" "#E[NT_UNFRIENDLY]Finally - I was so bored I almost fell asleep..." |
7335 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+1" "#E[NT_UNFRIENDLY]About time. I won't be back here soon." |
7336 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+2" "#E[NT_UNFRIENDLY]A boring パーティー finally comes to an end..." |
7337 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_BAD_+3" "#E[NT_UNFRIENDLY]About time. I think I'll saunter over to the inn - it is certain to be more entertaining..." |
7338 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_INVITER_+0" "パーティだ!" |
7339 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_INVITER_+1" "%1SA %1SV, you have now invited %2i people to a パーティー at your home in %3NAME." |
7340 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_GUEST_+0" "$ZA パーティー!" |
7341 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_GUEST_+1" "%1SA %1SV, you are invited to a パーティー at %2SA %2Sn's home in %3NAME." |
7342 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+0" "Reminder!" |
7343 "_FEAST_5_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SV, do not forget the パーティー!" |
7344 "_FEAST_FAILURES_+0" "Unable to invite to パーティー - you have already invited %1SN." |
7345 "_FEAST_FAILURES_+1" "Unable to invite to パーティー - %1SN has already been invited to another パーティー." |
7346 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]I think I have to ... burp..." |
7347 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]The host should be hanged for serving a meal like this!" |
7348 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_INVITER_+0" "#E[NT_FRIENDLY]So, honoured guests, I'm afraid the time has come to go. Thank you for coming. Until we meet again." |
7349 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_DISAPPOINTED_+2" "#E[NT_BORED]These drinks are but one step short of a catastrophe." |
7350 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]Are they trying to poison us with this swill?" |
7351 "_FEAST_4_GOODBYE_B_COMMENTS_GOOD_+0" "#E[NT_FRIENDLY]I enjoyed the パーティー. Til next time." |
7352 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_MUSICIAN_+2" "#E[NT_SEVERE]Everyone listen up - the パーティー is over! Or did you want to have us play til morning light!?" |
7353 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_MUSICIAN_+0" "#E[NT_SEVERE]That's all for today, good people! Time to go home - we were paid for the evening, not the entire night!" |
7354 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_MUSICIAN_+1" "#E[NT_SEVERE]This パーティー must come to an end. My fingers are raw from playing! So - the パーティー is over!" |
7355 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_INVITER_+2" "#E[NT_FRIENDLY]My honoured guests. Let us now bring this パーティー to an end - I would like to thank you all for, えー... attending in such number." |
7356 "_FEAST_4_GOODBYE_A_BYE_INVITER_+1" "#E[NT_FRIENDLY]My dear friends, it is late. Let us end the パーティー for today and my thanks for coming." |
7357 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]While this meal may not be a delicacy, it does taste good." |
7358 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]A free meal - well, that's something, anyway..." |
7359 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_DISAPPOINTED_+0" "#E[NT_BORED]Oof, a little spicy, I find!" |
7360 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_DISAPPOINTED_+1" "#E[NT_BORED]The food here is much too bland - nothing for me!" |
7361 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_CONFIDENT_+1" "#E[HP_SMILING]Ah yes, a dignified meal." |
7362 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_CONFIDENT_+2" "#E[HP_SMILING]Yes, that is delicious." |
7363 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Oh well, at least the meal is filling..." |
7364 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+1" "#E[HP_HAPPY]Truly a gourmet repast!" |
7365 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+2" "#E[HP_HAPPY]Delicious, simply delicious, this dinner!" |
7366 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_CONFIDENT_+0" "#E[HP_SMILING]Yes, this meal tastes very good." |
7367 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_INTRO_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Honoured guests, now the dance is over I can say: the buffet is opened!" |
7368 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_INTRO_+1" "#E[NT_FRIENDLY]After a dance like that we've all earned ourselves something to eat and drink." |
7369 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+0" "#E[HP_HAPPY]All I can say is: delicious!" |
7370 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+1" "#E[SD_FRUSTRATED]Help - I can't hear anything anymore... こんにちは.." |
7371 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+2" "#E[SD_FRUSTRATED]The music was just terrible!" |
7372 "_FEAST_3_FEAST_C_EATDRINK_INTRO_+0" "#E[NT_FRIENDLY]And now I'm hungry and thirsty. Off to the buffet!" |
7373 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_DISAPPOINTED_+1" "#E[NT_BORED]The music is pretty mediocre." |
7374 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_DISAPPOINTED_+2" "#E[NT_BORED]No, that was a little hard on the ears..." |
7375 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYDISAPPOINTED_+0" "#E[SD_FRUSTRATED]Help! These so-called musicians are enough to cause an ear-ache." |
7376 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_DISAPPOINTED_+0" "#E[NT_BORED]These musicians really could have been at least a tad better." |
7377 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The musicians, well, they were acceptable." |
7378 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Well, the music was pretty average, really." |
7379 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]About average music at this dance." |
7380 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_CONFIDENT_+2" "#E[HP_SMILING]I enjoyed the music." |
7381 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+2" "#E[HP_HAPPY]美しい音楽!" |
7382 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_CONFIDENT_+0" "#E[HP_SMILING]Yes, that was good music." |
7383 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_CONFIDENT_+1" "#E[HP_SMILING]私はダンスを楽しんでいました。." |
7384 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_INTRO_+2" "#E[NT_FRIENDLY]Might I ask you to dance?... Musicians, play!" |
7385 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+0" "#E[HP_HAPPY]Ah, what lovely music. Simply splendid!" |
7386 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_COMMENTS_VERYCONFIDENT_+1" "#E[HP_HAPPY]この音楽は本当に素晴らしい!" |
7387 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and our hostess doesn't feel the need to even show up." |
7388 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our hostess is the only one missing." |
7389 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_INTRO_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Come, you musicians, play us something to dance to!" |
7390 "_FEAST_3_FEAST_B_DANCE_INTRO_+1" "#E[NT_FRIENDLY]Let the dance begin, my friends. Musicians, play us a jolly tune!" |
7391 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_2_+2" "#E[HP_HAPPY]That should not stop us from celebrating all the same." |
7392 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_2_+1" "#E[HP_HAPPY]Ah, what - we'll amuse ourselves famously just the same." |
7393 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_2_+0" "#E[HP_HAPPY]Let's not be bothered by that and enjoy ourselves anyhow." |
7394 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. That lazy excuse for a hostess didn't even show up to her own パーティー." |
7395 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and %1SN doesn't feel the need to even show up." |
7396 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our hostess is the only one missing." |
7397 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_SPEECH_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our host is the only one missing." |
7398 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_FEMALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. %1SV didn't even show up to her own パーティー." |
7399 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and our host doesn't feel the need to even show up." |
7400 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_+2" "#E[AG_CYNICAL]Now this is a funny パーティー. The guests have all arrived and now our host is the only one missing." |
7401 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_+1" "#E[AG_RANTING]Now that is really the limit! Here we are, standing around, and %1SN doesn't feel the need to even show up." |
7402 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_SPEECH_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. That lazy excuse for a host didn't even show up to his own パーティー." |
7403 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+3" "#E[HP_HAPPY]Welcome, my friends and guests. And now: enjoy yourselves!" |
7404 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_INVITERMISSING_1_MALE_+0" "#E[AG_CYNICAL]Ha, look at that. %1SV didn't even show up to his own パーティー." |
7405 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+2" "#E[HP_HAPPY]I would like to bid you all a 温かい歓迎 to my パーティー. I wish you all a good time!" |
7406 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+0" "#E[HP_HAPPY]My dear friends, in the name of my family I welcome you all to my パーティー!" |
7407 "_FEAST_3_FEAST_A_HELLO_GO_EVERYTHINGOK_+1" "#E[HP_HAPPY]A most hearty welcome to you all, my guests! I hope you all enjoy yourselves immensely." |
7408 "_FEAST_2_INVITE_TIMEOUT_HEADER_+0" "招待状の有効期限が切れています" |
7409 "_FEAST_2_INVITE_TIMEOUT_HEADER_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]The deadline for invitations to your パーティー has expired." |
7410 "_FEAST_2_INVITE_NOONEINVITED_HEADER_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]There are no guests for your パーティー" |
7411 "_FEAST_2_INVITE_NOONEINVITED_BODY_+0" "%1SV, how inattentive of you! You failed to invite any guests to your パーティー within the invitation period. The パーティー is therefore cancelled." |
7412 "_FEAST_2_INVITE_TIMEOUT_BODY_+0" "%1SV, the time limit within which you could have invited other guests to your パーティー has expired." |
7413 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_YES_TO_FEMALE_+0" "$LDear Madam %1SA %1SN,$N$NI would be honored to attend your パーティー at %2c on %2j at your residence in %4NAME. I look forward to a smashing time and shall remain until the end.$N$N%5l" |
7414 "_FEAST_2_INVITE_NOONEINVITED_HEADER_+0" "あなたのパーティーには宿泊客がありません" |
7415 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_SUBSCRIPTION_+0" "Respectfully Yours, %3SA %3SN" |
7416 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_NO_TO_FEMALE_+0" "$LDear %1SA %1SN,$N$Nunfortunately I am unable to accept your invitation to your パーティー for pressing reasons. A pity, for I would have loved to see you in your new dress, ah... Be that as it may, I remain$N$N%2l" |
7417 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_NO_TO_MALE_+0" "$LDear %1SA %1SN,$N$Nunfortunately I am unable to accept the invitation to your パーティー for reasons which are really none of your business. Still I remain$N$N%2l" |
7418 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_BODY_YES_TO_MALE_+0" "$LDear Sir %1SA %1SN,$N$NI would be honored to attend your パーティー at %2c on %2j at your residence in %4NAME. I look forward to a smashing time and shall remain until the end.$N$N%5l" |
7419 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+0" "Throw a パーティー" |
7420 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+1" "Of which quality shall the meal served your guests be?$N$N" |
7421 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+2" "Choice venison and the finest wines for %1t per guest." |
7422 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+3" "Brook trout on a bed of vegetables and a good wine for %2t per guest." |
7423 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+4" "A roast and a strong beer for %3t per person." |
7424 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+5" "Warmed leftover sweet potatoes and small beer for %4t per person." |
7425 "_FEAST_1_PLAN_A_ORDERMENUE_+6" "Or perhaps porridge and stale water for only %5t per guest?" |
7426 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+0" "Whom would you like to invite to entertain your guests musically?$N$N" |
7427 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+1" "The famous >Midland Troubadours< for only %1t." |
7428 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+2" "Well-known bard >William Hamshakes< for a paltry %2t." |
7429 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+3" "A troop of flautists from the Andes - only %3t." |
7430 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+4" "The notorious >Frightful Folksingers< - for only %4t." |
7431 "_FEAST_1_PLAN_B_ORDERMUSICIANS_+5" "Bah, humbug! I will sing myself! (秘儀知識)" |
7432 "_FEAST_1_PLAN_C_DATE_+0" "Your パーティー will take place tomorrow at 23:00 and will cost you %1t. You may invite six guests, but each guest will cost you an additional %2t. The invitations must be delivered by 17:00 tomorrow." |
7433 "_FEAST_1_PLAN_BTN_+0" "それでよろしい!" |
7434 "_FEAST_1_PLAN_BTN_+1" "出来たらそんなことはやりたくない" |
7435 "_FEAST_2_INVITE_A_INFOLINE_+0" "あなたのパーティーにだれを招待しますか?" |
7436 "_FEAST_2_INVITE_A_INFOLINE_+1" "%1SA %1SN has received your invitation..." |
7437 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_HEADER_+0" "誰かがパーティーにあなたを招待しました" |
7438 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_HEADER_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]Someone has invited you to a パーティー" |
7439 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_TO_MALE_+0" "$LMy dear %1SA %1SN,$N$NI would be overjoyed to be able to greet you, my dear %1SV, on %3j at %2c in my home in %4NAME at a パーティー I am hosting. Food and drink are provided and there will be no lack of musical entertainment. I would be most happy to be able to welcome you.$N$N%5l" |
7440 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_TO_FEMALE_+0" "$LDear %1SA %1SN,$N$NI would be overjoyed to be able to greet you, my dear %1SV, on %3j at %2c in my home in %4NAME at a パーティー I am hosting. Food and drink are provided and there will be no lack of musical entertainment. I would be most happy to be able to welcome you.$N$N%5l" |
7441 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_SUBSCRIPTION_+0" "With best regards, %6SA %6SN" |
7442 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_ANSWER_+0" "I would be happy to attend!" |
7443 "_FEAST_2_INVITE_B_LETTER_ANSWER_+1" "At your home? No thank you." |
7444 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_HEADER_+0" "あなたの招待状への答えを受け取る" |
7445 "_FEAST_2_INVITE_C_ANSWER_HEADER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]You receive an answer to your invitation." |
7446 "_FEAST_FAILURES_+2" "Invitation to the feast has failed - You have already invited 6 people" |
7447 "_BATTLE_DYNASTY_SELF_ATTACKED_CART_MSG_BODY_+0" "I %1SN %2SN %" |
7448 "_BATTLE_DYNASTY_SELF_ATTACKED_SIM_MSG_BODY_+0" "I %1SN %2SN %" |
7449 "_GAMESPEED_SUB_+5" "Very fast" |
7450 "_GAMESPEED_SUB_+6" "Fast forward" |
7451 "_GAMESPEED_SUB_+3" "Normal" |
7452 "_GAMESPEED_SUB_+4" "Fast" |
7453 "_GAMESPEED_SUB_+2" "Slow" |
7454 "_GAMESPEED_SUB_+0" "Pause" |
7455 "_GAMESPEED_SUB_+1" "Very slow" |
7456 "_GAMESPEED_MSSG_+0" "Game speed: %1l" |
7457 "_GAMESTATISTICS_DIVERS_+0" "Miscellaneous" |
7458 "_GAMESTATISTICS_BALANCE_+0" "Accounting" |
7459 "_GAMESTATISTICS_UNITS_+0" "Units" |
7460 "_GAMESTATISTICS_POINTS_+0" "Victory points" |
7461 "_GAMESTATISTICS_FINANCE_+0" "Finances" |
7462 "_GAMESTATISTICS_HEADLINE_+0" "Statistics" |
7463 "_GAMESTATISTICS_ASSETS_+0" "Wealth" |
7464 "_GAMESTATISTICS_ALIGNMENT_+0" "Attitude" |
7465 "_GAMESTATISTICS_SKILLLEVEL_+0" "Abilities" |
7466 "_GAMESTATISTICS_NUMBEROFMARRIAGES_+0" "Weddings: %1n" |
7467 "_GAMESTATISTICS_NUMBEROFBIRTHS_+0" "Births: %1n" |
7468 "_GAMESTATISTICS_REALTIMEDURATION_+0" "Play time: %1n h %2n m" |
7469 "_GAMESTATISTICS_GAMETIMEDURATION_+0" "Played days: %1n" |
7470 "_GAMESTATISTICS_AQUIREDBUILDINGS_+0" "Buildings under control: %1n" |
7471 "_GAMESTATISTICS_KILLEDUNITS_+0" "Killed opponents: %1n" |
7472 "_GAMESTATISTICS_LOSTUNITS_+0" "Lost units: %1n" |
7473 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]遠過ぎる" |
7474 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_ACCESS_DENIED_+0" "あなたはここで何も積み込む事ができません。" |
7475 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_NOT_ENOUGH_MONEY_+0" "あなたは十分なお金を持っていない" |
7476 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]遠過ぎる" |
7477 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]遠過ぎる" |
7478 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_+2" "あなたの %1NAME は遠過ぎます!" |
7479 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_+0" "%1SN は遠過ぎます!" |
7480 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_DESTINATION_OUT_OF_REACH_+1" "%1GG は遠過ぎます!" |
7481 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]貨物領域はいっぱいです" |
7482 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]持ち物がいっぱいです" |
7483 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+3" " %1SN も %2GG も、 >%3l< のための十分な部屋がありません!" |
7484 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]持ち物がいっぱいです" |
7485 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]倉庫はいっぱいです" |
7486 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+2" "残念ながら、あなたの %1NAMEは、搬入するための十分な部屋を持っていません >%2l<!" |
7487 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+1" "%1GG は、利用可能な十分な空倉庫がありません >%2l<!" |
7488 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVENTORY_FULL_+0" "残念ながら、 %1SN は、利用可能な空倉庫がありません >%2l<!" |
7489 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+2" "素晴らしい" |
7490 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+3" "最も立派" |
7491 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+4" "想像できる上で最上の権力" |
7492 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+0" "そのまま" |
7493 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_ATTRIBUTE_+1" "よろしい" |
7494 "_GENERAL_BUTTONS_OK_+0" "Ok" |
7495 "_GENERAL_BUTTONS_CLOSE_+0" "選択" |
7496 "_GENERAL_MOVESPEED_+0" "に行く" |
7497 "_GENERAL_MOVESPEED_+1" "走って行く" |
7498 "_GENERAL_MOVESPEED_+2" "帰りに" |
7499 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+0" "集落" |
7500 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+1" "村" |
7501 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+2" "町" |
7502 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+3" "街" |
7503 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+4" "都市" |
7504 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+0" "集落" |
7505 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+1" "村" |
7506 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+2" "街" |
7507 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+3" "都市" |
7508 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+4" "自由都市" |
7509 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_XP_DEC_+0" "$C[255,0,0]$S[2004]$S[2005] %1i" |
7510 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_HP_INC_+0" "$C[255,255,255]HP: +%1i" |
7511 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_HP_DEC_+0" "$C[255,0,0]$S[2003] %1i" |
7512 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_XP_INC_+0" "$C[255,255,255]$S[2004]$S[2005] +%1i" |
7513 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_SPACE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]生産は中断されました。" |
7514 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_SPACE_BODY_+0" "あなたの %2GG 生産する十分な部屋を持ちません >%1l<。" |
7515 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_FAVOR_INC_+0" "$C[255,255,255]$S[2007] +%1i" |
7516 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_FAVOR_DEC_+0" "$C[255,0,0]$S[2006] %1i" |
7517 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_MATERIALS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]生産は中断されました。" |
7518 "_GENERAL_PRODUCTION_UNABLE_MATERIALS_BODY_+0" "あなたの %2GG で、生産に必要な原料が尽きました >%1l<。" |
7519 "_GENERAL_TOOLTIPS_CART_+1" "%1DS %1NAME" |
7520 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_SOURCE_IS_FOE_+0" " %1NAME 一家はあなたに対して敵対的であり、販売を拒否しています!" |
7521 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_SOURCE_IS_FOE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたの敵からは商品を購入することはできません。" |
7522 "_GENERAL_MSGMEASURE_BACK_TO_WORK_+0" "帰途" |
7523 "_GENERAL_MSGMEASURE_SEARCHING_+0" "%1l を探す" |
7524 "_GENERAL_MSGMEASURE_GATHER_+0" "%1l を採集する" |
7525 "_GENERAL_MSGMEASURE_MINE_+0" "%1l を採掘する" |
7526 "_GENERAL_MSGMEASURE_HARVEST_+0" " %1l を収穫する" |
7527 "_GENERAL_MSGMEASURE_SLAUGHTER_+0" "%1l を屠殺する" |
7528 "_GENERAL_MSGMEASURE_TAKE_+0" "%1l を捕らえる" |
7529 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_DATE_+0" "$L%1SN" |
7530 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_DATE_+1" "$R%1c on %1j" |
7531 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_+0" "$Ltime: %1i years, %2z hours" |
7532 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_+1" "$Ltime: %1z hours" |
7533 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_+2" "$R%1s" |
7534 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+0" "危機的ではない..." |
7535 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+1" "やっとだ!" |
7536 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+2" "速く!!" |
7537 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+3" "走れ!!!" |
7538 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_STATE_REACHABLE_+4" "遅かった..." |
7539 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_MESSAGE_BUTTONS_+0" "あっちに急いで" |
7540 "_GENERAL_TIMEPLANNERENTRY_MESSAGE_BUTTONS_+1" "行きません" |
7541 "_GENERAL_INVENTORY_CHARACTER_NAME_+0" "%1SN" |
7542 "_GENERAL_INVENTORY_CHARACTER_NAME_+1" "%1SB (Level: %2i)" |
7543 "_GENERAL_BALANCE_HEADER_+0" "口座の残高" |
7544 "_GENERAL_BALANCE_ENTRY_+0" "Sales:$8T%1t$NPurchases:$8T%2t$N--------------------------------------------------$NTaxes:$N%3s$N--------------------------------------------------$NProfit:$8T%4t$N$8T======$NBuilding expenditures:$8T%5t$NWages:$8T%6t$NIncome from office:$8T%7t$NOther:$8T%8t$N--------------------------------------------------$NTotal:$8T%9t$N$8T=====$NAssets:$8T%10t" |
7545 "_GENERAL_BALANCE_TAXENTRY_+0" "%1NAME:$8T%2t$N" |
7546 "_GENERAL_BALANCE_TAXSUM_+0" "--------------------------------------------------$NTotal: $8T%1t" |
7547 "_GENERAL_TOOLTIPS_CART_+0" "%1DS %1NAME of %2GG" |
7548 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_+0" "%1DS %2s$N>%3s<" |
7549 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_+1" "%1DS %2s" |
7550 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_PUBLIC_+0" "%1GT of %2NAME" |
7551 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_PUBLIC_+1" "%1GT" |
7552 "_GENERAL_TOOLTIPS_POLITICS_OVERVIEW_APPLICANT_+0" "%1SZ" |
7553 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVALID_ITEM_+0" "あなたは %2l をここに格納できません。" |
7554 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_INVALID_ITEM_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]この材料は、ここに保存されない場合があります。" |
7555 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_+5" "Imperial Capital" |
7556 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_NAME_WITHARTICLE_+5" "the Imperial Capital" |
7557 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+18" "Action not possible - you can't carry out the measure %>%2l%< until %1c" |
7558 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+24" "You can't own more than %1i workshops with your current title." |
7559 "_GENERAL_MEASURES_HIRE_HEAD_+0" "Hire someone" |
7560 "_GENERAL_MEASURES_HIRE_BODY_+0" "Do you want to hire %1SN for a handsel of %2t?$N$N%1SK %1SN (Level: %3n)$NSalaries per round: %4t" |
7561 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_SUCCESS_BODY_+0" "%2GG :あなたは、 %1SNに異なる住居を割り当てた。" |
7562 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建築物は割り当てられています。" |
7563 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+4" "#E[AG_THREATENING]自分のベッドで寝たいだろう--私の店じゃなくてね!" |
7564 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FORM_HEAD_+0" "ボーナスを支払う" |
7565 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FORM_BODY_+0" "従業員への賞与は幾らにしますか?" |
7566 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FAILURES_+0" "ボーナスを支払うことができません。 - 従業員の誰も、現在建物にいません %1GG" |
7567 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_FAILURES_+1" "ボーナスを支払うことができません。 - 従業員に支払える十分な現金を持っていません %1t." |
7568 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+0" "#E[NT_FRIENDLY]では、感謝のコインをお渡ししますね。" |
7569 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+1" "#E[NT_FRIENDLY]どうぞ、良い仕事をしてくれたから、少し特別なボーナスです。" |
7570 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+2" "#E[NT_FRIENDLY]受け取って下さい。あなたが稼いだボーナスです。" |
7571 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+3" "#E[NT_FRIENDLY]どうぞ、あなたが一生懸命働いた結果のボーナスです..." |
7572 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+4" "#E[NT_FRIENDLY]良く聞いて。あなたの激務に対する感謝のボーナスを受け取って下さい。" |
7573 "_GENERAL_MEASURES_033_PAYBONUS_STATEMENT_+5" "#E[NT_FRIENDLY]みんな自家製チーズトーストには興味がないでしょうから、代わりに少しボーナスを持ってきました..." |
7574 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+0" "建物の割当てに失敗しました - %1SN はあなたの建物の1つに配置する必要があります。" |
7575 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_ACTION_+0" "証拠に耳をそばだてる" |
7576 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの間諜は、証拠を確保しました。" |
7577 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は、証拠の発見に成功しました。$Nこの新しい証拠は、あなたの証拠本で利用できます。" |
7578 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの間諜は、証拠を得られませんでした。" |
7579 "_GENERAL_MEASURES_211_ORDERCOLLECTEVIDENCE_MSG_FAILED_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は、犯罪の目撃者を見つけることができませんでした。" |
7580 "_GENERAL_MEASURES_220_TRAINCHARACTER_FAILURES_+0" "更なる教育は不可能です - %1SN は静かに学ぶことができる場所を見つけることができません。" |
7581 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_FAILURES_+0" "甘いトークに失敗 - %1SN は %2t に要する飲み物代を支払えない。" |
7582 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_FAILURES_+1" "甘いトークに失敗 - %1GG は、静かに談話するにはイッパイイッパイです。" |
7583 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]甘いトークはうまくいったみたいです" |
7584 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "%1GGの会話の間、%2SA %2SNは、%4SNに不利な証拠の%3n部分を忘れました。" |
7585 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_NO_EVIDENCE_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]会話を楽しむことができました。" |
7586 "_GENERAL_MEASURES_BEWITCHCHARACTER_MSG_NO_EVIDENCE_BODY_+0" "%1GGの会話中に、%2SNが%3SNに不利な証拠を少しも持たないことがわかりました。" |
7587 "_GENERAL_MEASURES_EXECUTED_MSG_DEAD_HEAD_+0" "#E[SD_SAD]あなたの一族のメンバーが、処刑されました。" |
7588 "_GENERAL_MEASURES_EXECUTED_MSG_DEAD_BODY_+0" "今日は本当に嘆かわしい日です。なぜならば、%1SN(あなたの一族のメンバー)がちょうど今日刑に処されたからです..." |
7589 "_GENERAL_MEASURES_HUGCHARACTER_FAILURES_+0" "抱擁に失敗 - %1SN は、現在より重要な行動中です。" |
7590 "_GENERAL_MEASURES_MARRY_FAILURES_+0" "結婚式に失敗しました - %1SN には、そんな時間がありません。" |
7591 "_GENERAL_MEASURES_REPAIRCART_FAILURES_+0" "ワゴン修理に失敗しました - ドライバがワゴンから離れることはできません" |
7592 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYLAWS_+0" "現在の法律" |
7593 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYLAWS_+1" "現在の有効な法律 %1NAME:$N$N1. 消費税率 %2n.$N2. 教会の税率は %3n.$N3. 現在の法律評価 >%4l<." |
7594 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYSCHEDULE_+0" "公開イベント" |
7595 "_GENERAL_MEASURES_SHOW_CITYSCHEDULE_+1" "現時点ではイベントはありません" |
7596 "_GENERAL_MEASURES_SOWFIELD_HEAD_+0" "種をまく" |
7597 "_GENERAL_MEASURES_SOWFIELD_BODY_+0" "どの畑に種をまきますか?" |
7598 "_GENERAL_MEASURES_RAISECATTLE_HEAD_+0" "動物を繁殖" |
7599 "_GENERAL_MEASURES_RAISECATTLE_BODY_+0" "なんの動物に、将来ここで草を食ませますか?" |
7600 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FORMER_OWNER_HEAD_+0" "A building has been sold" |
7601 "_BUILDING_UPGRADE_BUILD_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物の拡張が完了しました" |
7602 "_BUILDING_RENOVATE_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの所有建物 %1GG の修繕が完了しました。" |
7603 "_BUILDING_RENOVATE_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物は修繕されました。" |
7604 "_BUILDING_LEVELUP_BODY_+0" "あなたの所有建物 %1GG のアップグレードが完成しました。" |
7605 "_BUILDING_LEVELUP_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]建物がアップグレードされました" |
7606 "_BUILDING_BUILD_BODY_+0" "新しい建物が完了しました: %1GG " |
7607 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+3" "#E[AG_THREATENING]とっとと働け! 仕事が終わるまで、帰るんじゃないよ! 私が我を忘れる前に、すぐに急げ..." |
7608 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+1" "#E[AG_THREATENING]この怠け者、私がお行儀を忘れる前にさっさと仕事に戻れ! そこのお前、それを動かせ--もっと速く!!!" |
7609 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+2" "#E[AG_THREATENING]動け、この駄犬が! 鞭打ちでも待ってるのか?!" |
7610 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+0" "相互作用は可能ではない - %1SN は %2SN の為の時間がない" |
7611 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+1" "相互作用は可能ではない - %1NAME は現在忙しい" |
7612 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+2" "%1NAME: 私は目的を達成しましたが結果を知られていません?!" |
7613 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+3" "%1NAME: 私は建物に入ることができない!" |
7614 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+4" "%1NAME: 私は建物に入ることができない... (GL_MOVERESULT_ERROR_NOT_ENTERABLE_ILLEGAL_DEST)" |
7615 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+5" "%1NAME: 私は建物に入ることができない... (GL_MOVERESULT_ERROR_TRANSITION_FAILED)" |
7616 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+6" "%1NAME: 私の目標は見えなくなりました!" |
7617 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+7" "%1NAME: 私の目標にたどり着くことができません!" |
7618 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+8" "%1NAME: 私の目標への行く術がありません!" |
7619 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+9" "%1NAME: その動作は無許可のパラメーターです. (GL_MOVERESULT_ERROR_NOT_INITIALIZED)!" |
7620 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+10" "%1NAME: この経路探索(Pathfinder)は、所定のパラメータで機能しません。(GL_MOVERESULT_ERROR_UNKNOWN_PATHFINDER)!" |
7621 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+11" "%1NAME: 経路探索は失敗しました - エラー・コード %1i" |
7622 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+12" "雇用されない可能性 - あなたが女性を雇うことができない %1l." |
7623 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+13" "雇用されない可能性 - 現時点ではあなたがより多くを雇えない場合があります %1i 建物のための従業員 %2GG." |
7624 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+14" "あなたは %2SN を雇うために %1tを必要とします。." |
7625 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+15" "雇用に失敗しました。 - あなたの建物のために従業員を見つけることができません。 %1GG" |
7626 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+16" "雇用に失敗しました。 - %1SN を雇うことができません。" |
7627 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+17" "可能でない要求 - あなたは、%1NAMEに対してどのような暗い企みも実行できません。" |
7628 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_HEAD_+0" ">%3l< は枯渇した" |
7629 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]原材料の供給源を使い果たしました。" |
7630 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_BODY_+0" ">%3l< 不足のため %2SN は動作を停止しました。." |
7631 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_ALL_HEAD_+0" ">%3l< は枯渇した" |
7632 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_ALL_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]原材料の供給源を使い果たしました。" |
7633 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_EMPTY_ALL_BODY_+0" "%2SN は枯渇した%3lの供給源を発見しました。>%3l<が利用できるようになるまで待つことの他に、できることはありません。" |
7634 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_NOTHING_FOUND_HEAD_+0" "%1l は見つからない" |
7635 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_NOTHING_FOUND_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]原材料の供給源が見つかりません。" |
7636 "_GENERAL_MEASURES_GATHER_RESOURCE_NOTHING_FOUND_BODY_+0" "残念ながら %2SN は >%3l< の探索に失敗しました。" |
7637 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_FAILURES_+0" "睡眠は不可能です - %1SN は家が無い" |
7638 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_FAILURES_+1" "睡眠は不可能です - %1SN ベッドを見つけることができません" |
7639 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_WAKEUP_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは目覚めている" |
7640 "_GENERAL_MEASURES_010_GOTOSLEEP_WAKEUP_BODY_+0" "%1SN はかなり元気を回復して、激務の日々への準備ができています。" |
7641 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_FAILURES_+0" "従業員を駆り立てることができません - 誰も %1GG の建物にいません。" |
7642 "_GENERAL_MEASURES_032_PROPELEMPLOYEES_STATEMENT_+0" "#E[AG_THREATENING]良く聞け、この間抜け! ぼさっとするな! さあ、私が蹴っ飛ばす前に仕事しろ!" |
7643 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_FAILED_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は成功を収めることができないまま、 %2SA %2SN の監視を解きました。悪いことに、本当に、 %2SV の身辺は口笛を吹くほどにキレイなのです..." |
7644 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+0" "#E[AG_SCREAM]警備兵!" |
7645 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+1" "#E[AG_SCREAM]執行官!" |
7646 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+2" "#E[AG_SCREAM]警備兵、助けて!" |
7647 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+3" "#E[AG_SCREAM]執行官、こっちです!" |
7648 "_GENERAL_MEASURES_146_ALERTTHEGUARD_+4" "#E[AG_SCREAM]なぜ誰も何かしないのですか?!" |
7649 "_GENERAL_MEASURES_147_PATROLTHETOWN_WAYPOINT_+0" "次の中間地点または最後の終了地点をクリックします。" |
7650 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは誰かを尾行している。" |
7651 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は、定期的に %2SA %2SN についての情報を提供します。これで、期間限定でこっそり人の性格プロファイルを見ることができます。" |
7652 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_ACTION_+0" "Observing %1SN" |
7653 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]間諜はあなたに証拠を提出しました。" |
7654 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_SUCCESS_BODY_+0" "あなたの間諜 %1SN は成功し、%2SA %2SN の監視を解きました。必要とされる証拠は、あなたの証拠本の中にあります。" |
7655 "_GENERAL_MEASURES_145_ORDERASPYING_MSG_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]間諜は失敗しました。" |
7656 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_FAILURES_+2" "破壊活動は失敗しました - 建物の %1GG 近くに、多くの人が居すぎます。" |
7657 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_FAILURES_+2" "破壊活動は失敗しました - 建物の %1GG 近くに、多くの人が居すぎます。" |
7658 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは破壊工作されました!" |
7659 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_MSG_VICTIM_BODY_+0" "あなたの %1GG はたった今破壊工作を受けました。" |
7660 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_ACTION_+0" "Follow %1SN" |
7661 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_FAILURES_+0" "破壊活動は失敗しました - 建物 %1GG は、すでに最近破壊工作されています。" |
7662 "_GENERAL_MEASURES_143_ORDERASHADOWING_FAILURES_+1" "破壊活動は失敗しました - %1GGのために爆薬をしかける適切な場所が見つかりません。" |
7663 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_FAILURES_+1" "破壊活動は失敗しました - %1GGのために爆薬をしかける適切な場所が見つかりません。" |
7664 "_GENERAL_MEASURES_073_LEVELUPBUILDING_FAILURES_+1" "建物のレベルアップに失敗しました - あなたが建物の %2GG をレベルアップするには、%1t が必要です。" |
7665 "_GENERAL_MEASURES_074_RENOVATEBUILDING_FAILURES_+0" "建物の改修に失敗しました - あなたが建物の %2GG を改修するには、%1t が必要です。" |
7666 "_GENERAL_MEASURES_075_SELLBUILDING_FAILURES_+0" "建物の売却に失敗しました- 最後の住居を販売することはできません。" |
7667 "_GENERAL_MEASURES_142_ORDERASABOTAGE_FAILURES_+0" "破壊活動は失敗しました - 建物 %1GG は、すでに最近破壊工作されています。" |
7668 "_GENERAL_MEASURES_073_LEVELUPBUILDING_FAILURES_+0" "建物のレベルアップに失敗しました - 残念ながら、 %1SN は建物の %2GG をレベルアップする権利を持っていません。." |
7669 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_MSG_HEAD_+0" "建物の購入" |
7670 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_MSG_BODY_+0" "どの建物を購入しますか? %1GG は %2t" |
7671 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_SUCCESS_BODY_+0" "%1SN は建物 %2GG を %3t で購入した。" |
7672 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたが購入した建物。" |
7673 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FAILURES_+0" "建物の購入に失敗しました - あなたは %1GG を購入する権利がありません。" |
7674 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FAILURES_+1" "建物の購入に失敗しました - あなたが建物の %2GG を購入するには、%1t が必要です。" |
7675 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FAILURES_+2" "建物の購入に失敗しました - %1SN は、建物の %2GG を購入することができませんでした。" |
7676 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_CONFIDENT]一緒に来て道を知っている" |
7677 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_CONFIDENT]私の後についてきて!" |
7678 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_CONFIDENT]一緒に来て!" |
7679 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_CONFIDENT]私は先に行くよ!" |
7680 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_CONFIDENT]お願いです!私について来て!" |
7681 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_CONFIDENT]お願いです、一緒に来てください!" |
7682 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_CONFIDENT]私の後についてきて" |
7683 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_CONFIDENT]このようにね" |
7684 "_GENERAL_MEASURES_051_FOLLOWME_STATEMENT_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_CONFIDENT]私の後についてきて!" |
7685 "_BUILDING_UPGRADE_BUILD_BODY_+0" "The >%1l< あなたの所有建物 %2GG の拡張が完了しました。" |
7686 "_BUILDING_BUILD_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]新しい建物が完成しました" |
7687 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+19" "Action not possible - you can't carry out this measure until %1c." |
7688 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+20" "Action not possible - you can't carry out the measure %>%3l%< against %2NAME until %1c" |
7689 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+21" "Action not possible - you can't carry out this measure against %2NAME until %1c." |
7690 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+22" "Action not possible - there are still enemies in the building %1GG" |
7691 "_INTERFACE_DIALOG_TO_NEWS_HEADER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かがあなたと話しました。" |
7692 "_GENERAL_MEASURES_074_RENOVATEBUILDING_MSG_BODY_+0" "Do you want to renovate the building %1GG for %2t?" |
7693 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+23" "Action not possible - the target is outside the city borders" |
7694 "_GENERAL_MEASURES_071_BUYBUILDING_FORMER_OWNER_BODY_+0" "%1SN has bought the building %2GG for %3t." |
7695 "_GENERAL_MEASURES_GETDIVORCED_HEAD_+0" "Get a divorce" |
7696 "_GENERAL_MEASURES_GETDIVORCED_BODY_+0" "Do you really want a divorce from %1SN? You have to pay a unique payment of %2t." |
7697 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+25" "Break bones impossible - %1SN's bones are already broken" |
7698 "_GENERAL_MEASURES_FAILURES_+26" "Sabotage cancelled - The employees of this building are working outside" |
7699 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_TEXT_+0" "Dispatch vehicle" |
7700 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_TEXT_+1" "Unload" |
7701 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_TEXT_+2" "Unload and move back" |
7702 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_MSG_+0" "Your vehicle has reached its destination and unloaded the goods" |
7703 "_GENERAL_MEASURES_SENDCARTANDUNLOAD_MSG_+1" "Your vehicle has returned" |
7704 "_GENERAL_MEASURES_075_SELLBUILDING_FAILURES_+2" "Sale of building failed - a resident is applying for an office" |
7705 "_GENERAL_MEASURES_075_SELLBUILDING_FAILURES_+1" "Sale of building failed - a resident is holding an office" |
7706 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+3" "Building assignment failed - %1SN is applying for an office in this settlement" |
7707 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+2" "Building assignment failed - %1SN is in office in this settlement" |
7708 "_GENERAL_MEASURES_035_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_FAILURES_+1" "Building assignment failed - a feast is taking place here" |
7709 "NETWORK_ERROR_HOSTTIME_+0" "Only the host can affect the time flow." |
7710 "NETWORK_ERROR_HOSTTIME" "Only the host can change the progression of time." |
7711 "Abilities_+0" "能力" |
7712 "Production_+0" "所属" |
7713 "Campaign_+0" "チュートリアル" |
7714 "Start_+0" "スタート" |
7715 "ChooseMap_+0" "マップ選択" |
7716 "Schwierigkeitsgrad:_+0" "難易度:" |
7717 "schwer_+0" "ハード" |
7718 "leicht_+0" "イージー" |
7719 "Dynastiewappen:_+0" "家紋:" |
7720 "Spielerzahl:_+0" "ライバルの人数:" |
7721 "Spielziel:_+0" "ミッション:" |
7722 "Spielmodus:_+0" "ゲームモード:" |
7723 "Startstadt:_+0" "出身地" |
7724 "Load Game_+0" "ロードゲーム" |
7725 "Spieltyp:_+0" "ゲームタイプ:" |
7726 "Spieler:_+0" "プレイヤー:" |
7727 "Kartenbeschreibung:_+0" "マップ説明:" |
7728 "Host Game_+0" "ホストゲーム" |
7729 "Spielbeschreibung:_+0" "ゲーム説明:" |
7730 "Map:_+0" "マップ:" |
7731 "Continue_+0" "コンティニュー" |
7732 "Quit Game_+0" "ゲーム終了" |
7733 "Back To Game_+0" "ゲームに戻る" |
7734 "Save Game_+0" "セーブゲーム" |
7735 "Main Menu_+0" "メインメニュー" |
7736 "Cancel_+0" "キャンセル" |
7737 "Single Player_+0" "シングルプレイ" |
7738 "Multi Player_+0" "マルチプレイ" |
7739 "Credits_+0" "クレジット" |
7740 "Quit_+0" "終了" |
7741 "Lade_+0" "ローディング" |
7742 "Fortschritt:_+0" "進行状況:" |
7743 "Neuen Account erstellen:_+0" "新規アカウント作成:" |
7744 "Abbruch_+0" "キャンセル" |
7745 "Account Name:_+0" "アカウントネーム:" |
7746 "Passwort:_+0" "パスワード:" |
7747 "Passwort (Wiederholung):_+0" "パスワード (確認用):" |
7748 "EMail Adresse:_+0" "メールアドレス:" |
7749 "Login:_+0" "ログイン:" |
7750 "Account erstellen_+0" "アカウント作成" |
7751 "Account:_+0" "アカウント:" |
7752 "Join Game_+0" "ゲームに参加" |
7753 "Name:_+0" "名前:" |
7754 "Fehler:_+0" "エラー:" |
7755 "Internet_+0" "インターネット" |
7756 "Lokales Netzwerk_+0" "ローカルネットワーク" |
7757 "Spiel_+0" "ゲーム" |
7758 "Sound_+0" "サウンド" |
7759 "Grafik_+0" "グラフィック" |
7760 "Optionen:_+0" "オプション:" |
7761 "Game Settings_+0" "ゲームの設定" |
7762 "Spielgeschwindigkeit_+0" "ゲーム速度" |
7763 "Scrollgeschwindigkeit_+0" "スクロール速度" |
7764 "Tipps und Tricks_+0" "TipsとTricksの表示" |
7765 "Immer Rennen_+0" "常に走る" |
7766 "Automatisch Speichern_+0" "自動セーブ" |
7767 "Hilfe am Mauszeiger_+0" "Rollover tooltip" |
7768 "Contextmenu_+0" "コンテキスト・メニュー" |
7769 "Mausgeschwindigkeit_+0" "マウススピード" |
7770 "Quality Settings_+0" "ゲーム品質" |
7771 "Display Settings_+0" "画面設定" |
7772 "Detail Settings_+0" "詳細設定" |
7773 "Shader Settings_+0" "エフェクト設定" |
7774 "Kontrast_+0" "コントラスト" |
7775 "Helligkeit_+0" "ブライトネス" |
7776 "Sichtweite_+0" "表示距離" |
7777 "Vegetationssichtweite_+0" "植物表示距離" |
7778 "Boden-Mipmapping_+0" "異方性フィルタリング" |
7779 "Zeichne Grass_+0" "草の表示" |
7780 "Zeichne Tiere_+0" "動物の表示" |
7781 "Aussenlichter_+0" "外部照明" |
7782 "Charakter Schatten_+0" "キャラクターの影" |
7783 "Schattendarstellung_+0" "影" |
7784 "Wasser Reflektion_+0" "水の反射" |
7785 "Bloomshader_+0" "ブルーム効果" |
7786 "Flaggen Detail_+0" "旗の詳細" |
7787 "Modell Detail_+0" "モデル詳細" |
7788 "Sound Settings_+0" "サウンドの設定" |
7789 "Soundeffekte_+0" "環境音" |
7790 "Musik_+0" "音楽" |
7791 "Sprachausgabe_+0" "音声" |
7792 "ToggleMinimap_+0" "マップ" |
7793 "Show Map_+0" "マップを表示" |
7794 "Options_+0" "オプション" |
7795 "Wealth_+0" "財産" |
7796 "Politics_+0" "政治" |
7797 "_Build Building_+0" "建物の建設" |
7798 "Randomize_+0" "ランダム" |
7799 "Skin_+0" "スキン" |
7800 "Age_+0" "年齢" |
7801 "Hair_+0" "髪型" |
7802 "Beard_+0" "髭" |
7803 "Haircolor_+0" "髪色" |
7804 "Hat_+0" "帽子" |
7805 "Character Appearance:_+0" "外見:" |
7806 "Thickness_+0" "体格" |
7807 "Clothcolor_+0" "カーソルカラー" |
7808 "Status_+0" "ステータス" |
7809 "EXP:_+0" "XP:" |
7810 "LE:_+0" "LE:" |
7811 "Feats_+0" "能力" |
7812 "Chatfenster_+0" "チャット ウィンドウ" |
7813 "Alle_+0" "All" |
7814 "Team_+0" "Team" |
7815 "Class_+0" "職業" |
7816 "_DEMOVERSION_+0" "_DEMOVERSION" |
7817 "Datebook_+0" "スケジュール帳" |
7818 "Filter_+0" "フィルター" |
7819 "DestroyEvidence_+0" "証拠を隠滅する" |
7820 "Destroy Evidence_+0" "証拠を隠滅" |
7821 "Accuse_+0" "告訴する" |
7822 "Evidence_+0" "証拠" |
7823 "_GENERAL_FAMILYTREE_ADD_TO_PARTY_HEADER_+0" "プレイヤーグループ" |
7824 "No_+0" "いいえ" |
7825 "Yes_+0" "はい" |
7826 "male_+0" "男性" |
7827 "female_+0" "女性" |
7828 "Gender_+0" "性別" |
7829 "Tipps_+0" "ヒント" |
7830 "Guide_+0" "ヘルプ" |
7831 "Vor_+0" "次へ" |
7832 "Startseite_+0" "メインページ" |
7833 "Transport_+0" "輸送" |
7834 "Character_+0" "キャラクター" |
7835 "Inventory_+0" "インベントリ" |
7836 "Schiffe_+0" "船" |
7837 "Textile_+0" "織物" |
7838 "Alchimist_+0" "その他" |
7839 "Food_+0" "食料" |
7840 "Smithy_+0" "鉄製品" |
7841 "Resource_+0" "資源" |
7842 "Market_+0" "市場" |
7843 "lastname_+0" "姓" |
7844 "firstname_+0" "名" |
7845 "Back_+0" "戻る" |
7846 "Status:_+0" "ステータス:" |
7847 "Filename:_+0" "ファイルネーム:" |
7848 "Save_+0" "セーブ" |
7849 "Quests_+0" "ミッション" |
7850 "catholic_+0" "カトリック" |
7851 "evangelic_+0" "プロテスタント" |
7852 "Religion_+0" "宗派" |
7853 "Skills_+0" "才能" |
7854 "SellStock_+0" "販売品" |
7855 "Stock_+0" "物置き" |
7856 "Scholar_+0" "学者" |
7857 "Artisan_+0" "職人" |
7858 "Patron_+0" "資本家" |
7859 "Tradesman_+0" "交易商人" |
7860 "Fighter_+0" "犯罪者" |
7861 "Kanonenstarke_+0" "大砲の強さ" |
7862 "Rustungsstarke_+0" "装甲の強さ" |
7863 "Kompass_+0" "コンパス" |
7864 "Segel_+0" "Sails" |
7865 "Lagerplatz_+0" "Storage slot" |
7866 "Lagermenge_+0" "Storage quantity" |
7867 "Eigenschaften:_+0" "Attributes:" |
7868 "Muskete_+0" "Musket" |
7869 "Entermesser_+0" "Cutlass" |
7870 "Bewaffnung:_+0" "Armament:" |
7871 "Besatzung:_+0" "Crew:" |
7872 "Fertig_+0" "Ready" |
7873 "Waiting for Players:_+0" "プレイヤーを待っています:" |
7874 "Start Game_+0" "ゲームを始める" |
7875 "Warnung:_+0" "注意:" |
7876 "Die Anderungen treten erst nach dem Neustart des Spiels in Kraft" "These changes will not take effect until you start a new game." |
7877 "Select Game_+0" "ゲームを選択" |
7878 "Start Campaign_+0" "キャンペーンを始める" |
7879 "Es sind noch nicht alle teilnehmenden Spieler fertig, wollen sie das Spiel trotzdem starten?_+0" "すべてのプレイヤーの準備ができていません。続行しますか?" |
7880 "Ja_+0" "はい" |
7881 "Nein_+0" "いいえ" |
7882 "Ability_+0" "能力" |
7883 "SubstSimFullDescOffice_+0" "%1ST %1SV %1SD, %1SA in %2NAME" |
7884 "SubstSimFullDescNoOffice_+0" "%1ST %1SV %1SD" |
7885 "NETWORK_MESSAGE_PLAYERLEFT_+0" "Player %1s has left the game" |
7886 "NETWORK_MESSAGE_HOSTLEFT_+0" "The host %1s has left the game." |
7887 "_ITEM_Dye_NAME_+0" "植物着色剤" |
7888 "_ITEM_Dye_NAME_+1" "植物着色剤" |
7889 "_ITEM_Dye_TOOLTIP_+0" "Colourants and ink are used to produce books and documents. Colourants are also used to decorate work pieces or dye clothing." |
7890 "_UPGRADE_Dye_NAME_+0" "Plant Colourant" |
7891 "_UPGRADE_Dye_NAME_+1" "Plant Colourant" |
7892 "_UPGRADE_Dye_TOOLTIP_+0" "You can now produce Plant Colourant." |
7893 "_ITEM_Hasstirade_NAME_+0" "憎悪の奔流" |
7894 "_ITEM_Hasstrirade_NAME_+1" "Torrent of Hatred" |
7895 "_ITEM_Hasstirade_TOOLTIP_+0" "Send this text to somebody, and sign it with the name of another person. In this way you can cause mischief between the two..." |
7896 "_UPGRADE_Hasstrirade_NAME_+0" "Torrent of Hatred" |
7897 "_UPGRADE_Hasstrirade_NAME_+1" "Torrent of Hatred" |
7898 "_UPGRADE_Hasstirade_TOOLTIP_+0" "You can now create Torrents of Hatred." |
7899 "_ITEM_Handwerksurkunde_NAME_+0" "Certificate of Tradesmanship" |
7900 "_ITEM_Handwerksurkunde_NAME_+1" "Certificate of Tradesmanship" |
7901 "_ITEM_Handwerksurkunde_TOOLTIP_+0" "Owning a certificate of tradesmanship will impress the employees in your businesses. Your reputation will grow and your stalls will work more effectively." |
7902 "_UPGRADE_Handwerksurkunde_NAME_+0" "Certificate of Tradesmanship" |
7903 "_UPGRADE_Handwerksurkunde_NAME_+1" "Certificate of Tradesmanship" |
7904 "_UPGRADE_Handwerksurkunde_TOOLTIP_+0" "You can now create certificates of tradesmanship." |
7905 "_ITEM_Beschlag_NAME_+0" "装具" |
7906 "_ITEM_Beschlag_NAME_+1" "装具" |
7907 "_ITEM_Beschlag_TOOLTIP_+0" "Different shapes of metal fittings. Fittings hold things together, or are used for joints or decoration." |
7908 "_UPGRADE_Beschlag_NAME_+0" "Fitting" |
7909 "_UPGRADE_Beschlag_NAME_+1" "Fittings" |
7910 "_UPGRADE_Beschlag_TOOLTIP_+0" "You can now create fittings." |
7911 "_ITEM_Holzzapfen_NAME_+0" "Wood Pin" |
7912 "_ITEM_Holzzapfen_NAME_+1" "Wood Pins" |
7913 "_ITEM_Holzzapfen_TOOLTIP_+0" "Wood pins are used to fasten larger work pieces, so they serve a similar purpose to nails." |
7914 "_UPGRADE_Holzzapfen_NAME_+0" "Wood Pin" |
7915 "_UPGRADE_Holzzapfen_NAME_+1" "Wood Pins" |
7916 "_UPGRADE_Holzzapfen_TOOLTIP_+0" "You can now create wood pins." |
7917 "_ITEM_Kamm_NAME_+0" "Comb" |
7918 "_ITEM_Kamm_NAME_+1" "Combs" |
7919 "_ITEM_Kamm_TOOLTIP_+0" "Combing your hair will raise your reputation with everybody in town, especially the office holders. After a while you should use a new comb though, as the teeth tend to fall out." |
7920 "_UPGRADE_Kamm_NAME_+0" "Comb" |
7921 "_UPGRADE_Kamm_NAME_+1" "Combs" |
7922 "_UPGRADE_Kamm_TOOLTIP_+0" "You can now create combs." |
7923 "_ITEM_Pistole_NAME_+0" "短銃" |
7924 "_ITEM_Pistole_NAME_+1" "短銃" |
7925 "_ITEM_Pistole_TOOLTIP_+0" "火縄銃と単純だが厄介な1400年代の銃器!あなたがそれ使用する方法を知っていれば、それは戦いの成功を提供します。ピストルを発射するために、あなたのインベントリに少なくとも1カートリッジを持っている必要があります" |
7926 "_ITEM_Granate_NAME_+0" "鍋爆弾" |
7927 "_ITEM_Granate_NAME_+1" "鍋爆弾" |
7928 "_ITEM_Granate_TOOLTIP_+0" "A clay pot filled with a terrible mixture of obscure ingredients. You need a fire steel to ignite it." |
7929 "_ITEM_pddv_NAME_+0" "Powder of Dark Decay" |
7930 "_ITEM_pddv_NAME_+1" "Powder of Dark Decay" |
7931 "_ITEM_pddv_TOOLTIP_+0" "This sinister powder is produced from ground bone and ectoplasm. Use it on an enemy to reduce his life expectancy a little. This offers you various possibilities..." |
7932 "_UPGRADE_pddv_NAME_+0" "Powder of Dark Decay" |
7933 "_UPGRADE_pddv_NAME_+1" "Powder of Dark Decay" |
7934 "_UPGRADE_pddv_TOOLTIP_+0" "You can now create the Powder of Dark Decay." |
7935 "_ITEM_Robe_NAME_+0" "ソーサラーローブ" |
7936 "_ITEM_Robe_NAME_+1" "ソーサラーローブ" |
7937 "_ITEM_Robe_TOOLTIP_+0" "あなたはこの暗いローブを着用する場合は、レトリック、シャドーアートや共感にボーナスを受け取ることになります。しかし、リターンでは、カリスマの損失を被るだろう。" |
7938 "_UPGRADE_Robe_NAME_+0" "Sorcerer Robe" |
7939 "_UPGRADE_Robe_NAME_+1" "Sorcerer Robes" |
7940 "_UPGRADE_Robe_TOOLTIP_+0" "You can now create sorcerer robes." |
7941 "_ITEM_Voodo_NAME_+0" "Voodoo Doll" |
7942 "_ITEM_Voodo_NAME_+1" "Voodoo Dolls" |
7943 "_ITEM_Voodo_TOOLTIP_+0" "If you buy a Voodoo doll, you hold a dangerous weapon in your hands. A powerful spell is cast on the doll, and if you attach hair or cloth pieces of your victim to it, it will suffer enormous pain..." |
7944 "_UPGRADE_Voodo_NAME_+0" "Voodoo Doll" |
7945 "_UPGRADE_Voodo_NAME_+1" "Voodoo Dolls" |
7946 "_UPGRADE_Voodo_TOOLTIP_+0" "You can now create Voodoo dolls." |
7947 "_ITEM_spindel_NAME_+0" "Spindle of the Sleeping Beauty" |
7948 "_ITEM_spindel_NAME_+1" "Spindles of the Sleeping Beauty" |
7949 "_ITEM_spindel_TOOLTIP_+0" "Use one of these spindles to eliminate a competitor in the race for a free office seat. If you sting him with the spindle, he will fall asleep before the election and annoy the decision-makers." |
7950 "_UPGRADE_spindel_NAME_+0" "Spindle of the Sleeping Beauty" |
7951 "_UPGRADE_spindel_NAME_+1" "Spindles of the Sleeping Beauty" |
7952 "_UPGRADE_spindel_TOOLTIP_+0" "You can now create a spindle of the Sleeping Beauty." |
7953 "_ITEM_pendel_NAME_+0" "Hypnosis Pendulum" |
7954 "_ITEM_pendel_NAME_+1" "Hypnosis Pendulum" |
7955 "_ITEM_pendel_TOOLTIP_+0" "If you call a hypnosis pendulum your own, you hold a powerful weapon in your hands. Hold it in front of your victim's face, and they'll soon fall into a trance, leaving them aimlessly wandering about town, missing court hearings and elections." |
7956 "_UPGRADE_pendel_NAME_+0" "Hypnosis Pendulum" |
7957 "_UPGRADE_pendel_NAME_+1" "Hypnosis Pendulum" |
7958 "_UPGRADE_pendel_TOOLTIP_+0" "You can now create hypnosis pendulums." |
7959 "_ITEM_pddv_TARGET_+0" "Whose life expectancy do you want to reduce?" |
7960 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_robe_TOOLTIP_+0" "修辞学+2, Shadow Art+2, 読心術+2, カリスマ性 -2" |
7961 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_robe_NAME_+0" "ソーサラーローブ" |
7962 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_robe_DESCRIPTION_+0" "This character wears a sorcerer robe. It increases his mental skills, but has a negative influence on his カリスマ性... An eerie cloak. " |
7963 "_GENERAL_MEASURES_bttr_HANDWERKSURKUNDE_STATEMENT_+0" "I should use this 加工品 in one of my own businesses." |
7964 "_GENERAL_MEASURES_BTTR_HANDWERKSURKUNDE_FAILURES_+0" "To use this 加工品 you need employees." |
7965 "_ITEM_spindel_TARGET_+0" "Who do you want to 'sleep' for a short time?" |
7966 "_ITEM_Hasstirade_TARGET_+0" "Who do you want to be hated?" |
7967 "_BUILDING_Friedhof1_NAME_+0" "墓" |
7968 "_BUILDING_Friedhof1_NAME_+1" "墓" |
7969 "_BUILDING_Friedhof1_TOOLTIP_+0" "The vault is an evil place. If you don't want to put your afterlife in danger, you better stay away..." |
7970 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+0" "Haunted Place" |
7971 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+1" "Last Resting Place" |
7972 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+2" "Last Home" |
7973 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+3" "Corpse Depot" |
7974 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+4" "Silent Fog" |
7975 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+5" "Creaking Door" |
7976 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+6" "Death-like Silence" |
7977 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+7" "Refuge of the Dead" |
7978 "_BUILDING_Friedhof1_POOL_+8" "Underneath the Lime Tree" |
7979 "_BUILDING_Friedhof1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 1" |
7980 "_BUILDING_Friedhof2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 3" |
7981 "_BUILDING_Friedhof2_NAME_+0" "地下墓地" |
7982 "_BUILDING_Friedhof2_NAME_+1" "地下墓地" |
7983 "_BUILDING_Friedhof2_TOOLTIP_+0" "Dark mists surround the crypt and at night you can hear terrified screaming from inside. Nobody can tell what evil magic is at work there." |
7984 "_BUILDING_Friedhof3_NAME_+0" "霊園" |
7985 "_BUILDING_Friedhof3_NAME_+1" "霊園" |
7986 "_BUILDING_Friedhof3_TOOLTIP_+0" "Stop, wanderer! Do not come any closer, this place is cursed! If you approach, then be prepared to meet your maker..." |
7987 "_BUILDING_Friedhof3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Scholar, level 5" |
7988 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+0" "Chain Rattling" |
7989 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+1" "Skull Grove" |
7990 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+2" "Pitch black" |
7991 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+3" "Corpses Welcome" |
7992 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+4" "Coffin Manufacture" |
7993 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+5" "Raven Night" |
7994 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+6" "Tombstone" |
7995 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+7" "Death Yard" |
7996 "_BUILDING_Friedhof2_POOL_+8" "Corpse Forest" |
7997 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+0" "Mouldering Grave" |
7998 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+1" "Grave Fiends" |
7999 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+2" "Dark Legends" |
8000 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+3" "Decaying Coffin" |
8001 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+4" "Necromancer Home" |
8002 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+5" "Croaking Raven" |
8003 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+6" "Death Dance" |
8004 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+7" "Last Rites" |
8005 "_BUILDING_Friedhof3_POOL_+8" "Deep Down" |
8006 "_ITEM_Knochenarmreif_NAME_+0" "Bone Bangle" |
8007 "_ITEM_Knochenarmreif_NAME_+1" "Bone Bangle" |
8008 "_ITEM_Knochenarmreif_TOOLTIP_+0" "A bone bangle is a simple piece of jewellery made of human bones." |
8009 "_UPGRADE_Knochenarmreif_NAME_+0" "Bone Bangle" |
8010 "_UPGRADE_Knochenarmreif_NAME_+1" "Bone Bangle" |
8011 "_UPGRADE_Knochenarmreif_TOOLTIP_+0" "You can now create bone bangles." |
8012 "_ITEM_Ektoplasma_NAME_+0" "エクトプラズム" |
8013 "_ITEM_Ektoplasma_NAME_+1" "エクトプラズム" |
8014 "_ITEM_Ektoplasma_TOOLTIP_+0" "If you mix the finely ground remains of bones and skulls with water, it creates ectoplasm, a liquid or sometimes gas-like substance that serves as a kind of glue to sinister ghosts and thoughts..." |
8015 "_UPGRADE_Ektoplasma_NAME_+0" "Ectoplasm" |
8016 "_UPGRADE_Ektoplasma_NAME_+1" "Ectoplasm" |
8017 "_UPGRADE_Ektoplasma_TOOLTIP_+0" "You can now create ectoplasm" |
8018 "_ITEM_knochen_NAME_+0" "骨" |
8019 "_ITEM_knochen_NAME_+1" "骨" |
8020 "_ITEM_knochen_TOOLTIP_+0" "You can find bones in graves, so your helpers' findings are perfectly normal..." |
8021 "_UPGRADE_knochen_NAME_+0" "Bone" |
8022 "_UPGRADE_knochen_NAME_+1" "Bones" |
8023 "_UPGRADE_knochen_TOOLTIP_+0" "You can now search for bones." |
8024 "_ITEM_Schadel_NAME_+0" "骸骨" |
8025 "_ITEM_Schadel_NAME_+1" "骸骨" |
8026 "_ITEM_Schadel_TOOLTIP_+0" "Skulls of corpses aren't easy to find, but they are still an important ingredient in many a mumbled formula the undertaker mutters while cooking his 'products'." |
8027 "_UPGRADE_Schadel_NAME_+0" "Skull" |
8028 "_UPGRADE_Schadel_NAME_+1" "Skulls" |
8029 "_UPGRADE_Schadel_TOOLTIP_+0" "You can now search for skulls." |
8030 "_ITEM_Leichenhemd_NAME_+0" "埋葬ガウン" |
8031 "_ITEM_Leichenhemd_NAME_+1" "埋葬ガウン" |
8032 "_ITEM_Leichenhemd_TOOLTIP_+0" "A macabre relict your helpers sometimes take from poor, damned souls. An important ingredient for several necromantic recipes." |
8033 "_UPGRADE_Leichenhemd_NAME_+0" "Burial Gown" |
8034 "_UPGRADE_Leichenhemd_NAME_+1" "Burial Gown" |
8035 "_ITEM_HexerdokumentI_NAME_+0" "Sorcerer Document I" |
8036 "_ITEM_HexerdokumentI_NAME_+1" "Sorcerer Documents I" |
8037 "_ITEM_HexerdokumentI_TOOLTIP_+0" "This depraved document only serves one purpose: Forged evidence against one of your competitors. With the help of this document you can forge one piece of evidence against a person of your choice." |
8038 "_UPGRADE_HexerdokumentI_NAME_+0" "Sorcerer Document I" |
8039 "_UPGRADE_HexerdokumentI_NAME_+1" "Sorcerer Documents I" |
8040 "_UPGRADE_HexerdokumentI_TOOLTIP_+0" "You can now create a Sorcerer Document I." |
8041 "_ITEM_Schadelkerze_NAME_+0" "Skull Candle" |
8042 "_ITEM_Schadelkerze_NAME_+1" "Skull Candle" |
8043 "_ITEM_Schadelkerze_TOOLTIP_+0" "The skull candle is a mysterious talisman whose effects cannot fully be predicted." |
8044 "_UPGRADE_Schadelkerze_NAME_+0" "Skull Candle" |
8045 "_UPGRADE_Schadelkerze_NAME_+1" "Skull Candle" |
8046 "_UPGRADE_Schadelkerze_TOOLTIP_+0" "You can now create skull candles." |
8047 "_UPGRADE_steinkreis_NAME_+0" "Stone Circle" |
8048 "_UPGRADE_steinkreis_NAME_+1" "Stone Circle" |
8049 "_UPGRADE_steinkreis_TOOLTIP_+0" "The Stone Circle is an ancient relict of times long gone by, but there still seems to be some magic around it that gives you the 'Curse Building' ability." |
8050 "_UPGRADE_friedhofshecke_NAME_+0" "Graveyard Hedge" |
8051 "_UPGRADE_friedhofshecke_NAME_+1" "Graveyard Hedge" |
8052 "_UPGRADE_friedhofshecke_TOOLTIP_+0" "This beautiful hedge is an adornment for your crypt, and with its thorns it's also a pain for grave robbers." |
8053 "_UPGRADE_totenspise_NAME_+0" "Skull Skewers" |
8054 "_UPGRADE_totenspise_NAME_+1" "Skull Skewers" |
8055 "_UPGRADE_totenspise_TOOLTIP_+0" "The demon-like grinning skulls of the deceased are a terrifying experience for the living, but they magically attract ghosts, especially teases. You can make use of these by setting them on disagreeable people..." |
8056 "_UPGRADE_engelstatue_NAME_+0" "Angel Statue" |
8057 "_UPGRADE_engelstatue_NAME_+1" "Angel Statue" |
8058 "_UPGRADE_engelstatue_TOOLTIP_+0" "People of your profession do not usually believe in divine preordination, however, the angel statue offers you and your business a certain... blessing." |
8059 "_UPGRADE_friedhofstor_NAME_+0" "Graveyard Gate" |
8060 "_UPGRADE_friedhofstor_NAME_+1" "Graveyard Gate" |
8061 "_UPGRADE_friedhofstor_TOOLTIP_+0" "With a solid gate at the entrance to your crypt, you will make it more difficult for thieves and villains to steal your belongings." |
8062 "_UPGRADE_Grabmittel_NAME_+0" "Medium Grave" |
8063 "_UPGRADE_Grabmittel_NAME_+1" "Medium Grave" |
8064 "_UPGRADE_Grabmittel_TOOLTIP_+0" "This grave is of such high quality stonemasonry, that your wares are very well placed in here." |
8065 "_UPGRADE_Grabklein_NAME_+0" "Small Grave" |
8066 "_UPGRADE_Grabklein_NAME_+1" "Small Grave" |
8067 "_UPGRADE_Grabklein_TOOLTIP_+0" "Expansion of the burial mound paid off - finally you can stack your wares more efficiently." |
8068 "_UPGRADE_Grabhugel_NAME_+0" "Burial Mount" |
8069 "_UPGRADE_Grabhugel_NAME_+1" "Burial Mount" |
8070 "_UPGRADE_Grabhugel_TOOLTIP_+0" "The heap of soil really does not provide much room..." |
8071 "_UPGRADE_baumknorrig_NAME_+0" "Dead Tree" |
8072 "_UPGRADE_baumknorrig_NAME_+1" "Dead Tree" |
8073 "_UPGRADE_baumknorrig_TOOLTIP_+0" "This tree is actually quite an eyesore, but for fear of one day dangling from it with a noose around their neck, your employees will work faster." |
8074 "_UPGRADE_drudenfus_NAME_+0" "Pentagram" |
8075 "_UPGRADE_drudenfus_NAME_+1" "Pentagram" |
8076 "_UPGRADE_drudenfus_TOOLTIP_+0" "If you expand the stone circle of your crypt with a pentagram, the elemental forces running through it will make your employees work much faster." |
8077 "_ITEM_HexerdokumentII_NAME_+0" "Sorcerer Document II" |
8078 "_ITEM_HexerdokumentII_NAME_+1" "Sorcerer Documents II" |
8079 "_ITEM_HexerdokumentII_TOOLTIP_+0" "This depraved document only serves one purpose: Forged evidence against one of your competitors. With the help of this document you can forge two pieces of evidence against a person of your choice." |
8080 "_UPGRADE_HexerdokumentII_NAME_+0" "Sorcerer Document II" |
8081 "_UPGRADE_HexerdokumentII_NAME_+1" "Sorcerer Documents II" |
8082 "_UPGRADE_HexerdokumentII_TOOLTIP_+0" "You can now create a Sorcerer Document II." |
8083 "_ITEM_Komposthaufen_NAME_+0" "Compost Heap" |
8084 "_ITEM_Komposthaufen_NAME_+1" "Compost Heap" |
8085 "_ITEM_Komposthaufen_TOOLTIP_+0" "A compost heap is the simplest and best way to dispose of your rubbish." |
8086 "_UPGRADE_Komposthaufen_NAME_+0" "Compost Heap" |
8087 "_UPGRADE_Komposthaufen_NAME_+1" "Compost Heap" |
8088 "_UPGRADE_Komposthaufen_TOOLTIP_+0" "A compost heap is the simplest and best way to dispose of your rubbish." |
8089 "_UPGRADE_Dornenhecke_NAME_+0" "Thorn Hedge" |
8090 "_UPGRADE_Dornenhecke_NAME_+1" "Thorn Hedge" |
8091 "_UPGRADE_Dornenhecke_TOOLTIP_+0" "If you fortify your estate with a thorn hedge, thieves will have to balance the risk of small wounds on the one hand, and alarming the town guard with painful cries on the other." |
8092 "_UPGRADE_Fenstergitter_NAME_+0" "Window Grill" |
8093 "_UPGRADE_Fenstergitter_NAME_+1" "Window Grill" |
8094 "_UPGRADE_Fenstergitter_TOOLTIP_+0" "The purpose of a window grill is quite obvious: Only very nimble thieves can get through such windows without causing any noise. They also inspire confidence in your customers." |
8095 "_UPGRADE_Wachhund_NAME_+0" "Watchdog" |
8096 "_UPGRADE_Wachhund_NAME_+1" "Watchdog" |
8097 "_UPGRADE_Wachhund_TOOLTIP_+" "Woof! - and the pants are gone! Dogs that bark, don't bite... But who want s to find out for themselves??" |
8098 "_UPGRADE_Wachhundtraining_NAME_+0" "Watchdog Training" |
8099 "_UPGRADE_Wachhundtraining_NAME_+1" "Watchdog Training" |
8100 "_UPGRADE_Wachhundtraining_TOOLTIP_+0" "The training of a watchdog takes a lot of time. But once the training is successfully completed a trained watchdog is the worst nightmare of every thief!" |
8101 "_UPGRADE_Einfriedung_NAME_+0" "Fencing" |
8102 "_UPGRADE_Einfriedung_NAME_+1" "Fencing" |
8103 "_UPGRADE_Einfriedung_TOOLTIP_+0" "A gate and a wall around your estate will make it more difficult for thieves to steal your belongings." |
8104 "_UPGRADE_Fensterladen_NAME_+0" "Window Shutters" |
8105 "_UPGRADE_Fensterladen_NAME_+1" "Window Shutters" |
8106 "_UPGRADE_Fensterladen_TOOLTIP_+0" "They block the view into your building and thus make it harder for thieves to decide whether it's worth paying you a visit...." |
8107 "_UPGRADE_Hellebarde_NAME_+0" "Halberd" |
8108 "_UPGRADE_Hellebarde_NAME_+1" "Halberd" |
8109 "_UPGRADE_Hellebarde_TOOLTIP_+0" "If you put this impressive weapon in plain view of your window, rogues will think twice before breaking into your business..." |
8110 "_UPGRADE_goldlow_NAME_+0" "Copper Coins" |
8111 "_UPGRADE_goldlow_NAME_+1" "Copper Coins" |
8112 "_UPGRADE_goldlow_TOOLTIP_+0" "You are able to coin copper coins." |
8113 "_UPGRADE_goldlowmed_NAME_+0" "Copper Coins" |
8114 "_UPGRADE_goldlowmed_NAME_+1" "Copper Coins" |
8115 "_UPGRADE_goldlowmed_TOOLTIP_+0" "You are able to coin copper coins." |
8116 "_UPGRADE_goldmed_NAME_+0" "Silver Coins" |
8117 "_UPGRADE_goldmed_NAME_+1" "Silver Coins" |
8118 "_UPGRADE_goldmed_TOOLTIP_+" "You are able to coin silver coins." |
8119 "_UPGRADE_goldmedhigh_NAME_+0" "Silver Coins" |
8120 "_UPGRADE_goldmedhigh_NAME_+1" "Silver Coins" |
8121 "_UPGRADE_goldmedhigh_TOOLTIP_+0" "You are able to coin silver coins." |
8122 "_UPGRADE_goldhigh_NAME_+0" "Gold Coins" |
8123 "_UPGRADE_goldhigh_NAME_+1" "Gold Coins" |
8124 "_UPGRADE_goldhigh_TOOLTIP_+0" "You are able to coin gold coins." |
8125 "_UPGRADE_goldveryhigh_NAME_+0" "Gold Coins" |
8126 "_UPGRADE_goldveryhigh_NAME_+1" "Gold Coins" |
8127 "_UPGRADE_goldveryhigh_TOOLTIP_+0" "You are able to coin gold coins." |
8128 "_ITEM_goldhigh_NAME_+0" "金貨" |
8129 "_ITEM_goldhigh_NAME_+1" "金貨" |
8130 "_ITEM_goldhigh_TOOLTIP_+0" "To be able to coin gold coins you must be a true master in the art of coining. Gold coins usually show the emperor's portrait on the front and have rich ornaments on the reverse. Only the richest of the rich pay with coins like these." |
8131 "_ITEM_goldveryhigh_NAME_+0" "金貨" |
8132 "_ITEM_goldveryhigh_NAME_+1" "金貨" |
8133 "_ITEM_goldveryhigh_TOOLTIP_+0" "To be able to coin gold coins you must be a true master in the art of coining. Gold coins usually show the emperor's portrait on the front and have rich ornaments on the reverse. Only the richest of the rich pay with coins like these." |
8134 "_ITEM_goldmed_NAME_+0" "銀貨" |
8135 "_ITEM_goldmed_NAME_+1" "銀貨" |
8136 "_ITEM_goldmed_TOOLTIP_+0" "The production of silver coins requires a certain skill in coining. Most of the time, the town father's portrait is immortalized on one side. " |
8137 "_ITEM_goldmedhigh_NAME_+0" "銀貨" |
8138 "_ITEM_goldmedhigh_NAME_+1" "銀貨" |
8139 "_ITEM_goldmedhigh_TOOLTIP_+0" "The production of silver coins requires a certain skill in coining. Most of the time, the town father's portrait is immortalized on one side. " |
8140 "_ITEM_goldlow_NAME_+0" "銅貨" |
8141 "_ITEM_goldlow_NAME_+1" "銅貨" |
8142 "_ITEM_goldlow_TOOLTIP_+0" "Copper coins are the currency of the lowest social class. They are comparably easy to coin, but do look rather shabby." |
8143 "_ITEM_goldlowmed_NAME_+0" "銅貨" |
8144 "_ITEM_goldlowmed_NAME_+1" "銅貨" |
8145 "_ITEM_goldlowmed_TOOLTIP_+0" "Copper coins are the currency of the lowest social class. They are comparably easy to coin, but do look rather shabby." |
8146 "_UPGRADE_brennnesseln_NAME_+0" "Stinging Nettle" |
8147 "_UPGRADE_brennnesseln_NAME_+1" "Stinging Nettle" |
8148 "_UPGRADE_brennnesseln_TOOLTIP_+0" "If you plant this wonderful cultivated plant around your estate, it will cause a muffled 'Ouch!' from intruders trying to rob your home." |
8149 "_UPGRADE_eisenschrank_NAME_+0" "Iron Closet" |
8150 "_UPGRADE_eisenschrank_NAME_+1" "Iron Closet" |
8151 "_UPGRADE_eisenschrank_TOOLTIP_+0" "This iron closet was crafted according to the latest techniques in modern forgery. If you want to keep your documents and parchments a secret, then this is the place to hide them..." |
8152 "_UPGRADE_eisentur_NAME_+0" "Iron Door" |
8153 "_UPGRADE_eisentur_NAME_+1" "Iron Door" |
8154 "_UPGRADE_eisentur_TOOLTIP_+0" "This iron door is not only fitted with a bolt, but also with a heavy lock. Only a very few pilferers can overcome this obstacle." |
8155 "_UPGRADE_gardiene_NAME_+0" "Curtains" |
8156 "_UPGRADE_gardiene_NAME_+1" "Curtains" |
8157 "_UPGRADE_gardiene_TOOLTIP_+" "A curtain is not only decorative, but also prevents unwanted spectators from looking into your home from the street. It is impossible to see who is doing business with who - so the client will come back to his trusted money lender again and again..." |
8158 "_UPGRADE_Geldleiheschild_NAME_+0" "Money Lender Trade Sign" |
8159 "_UPGRADE_Geldleiheschild_NAME_+1" "Money Lender Trade Sign" |
8160 "_UPGRADE_Geldleiheschild_TOOLTIP_+0" "The money lender trade sign informs citizens that there is a bank here, but they'll have horrendous interest to pay you...! " |
8161 "_UPGRADE_geldschrank_NAME_+0" "Strongbox" |
8162 "_UPGRADE_geldschrank_NAME_+1" "Strongbox" |
8163 "_UPGRADE_geldschrank_TOOLTIP_+0" "You can safely store your money in a strongbox, so you'll always have some coins handy." |
8164 "_UPGRADE_kamin_NAME_+0" "Chimney" |
8165 "_UPGRADE_kamin_NAME_+1" "Chimney" |
8166 "_UPGRADE_kamin_TOOLTIP_+0" "The chimney is a wonderful place to warm the hands, feet and body. You will always be cosy and warm, even if the snow outside is several feet high." |
8167 "_UPGRADE_munztruhe_NAME_+0" "Coin Chest" |
8168 "_UPGRADE_munztruhe_NAME_+1" "Coin Chest" |
8169 "_UPGRADE_munztruhe_TOOLTIP_+0" "There are always enough coins in the coin chest - makes spending easier!" |
8170 "_UPGRADE_offenesfeuer_NAME_+0" "Open Fire" |
8171 "_UPGRADE_offenesfeuer_NAME_+1" "Open Fire" |
8172 "_UPGRADE_offenesfeuer_TOOLTIP_+0" "An open fire place spreads comfortable heat through the house. When it gets really cold outside, you won't mind the clouds of smoke." |
8173 "_UPGRADE_rosenstrauch_NAME_+0" "Rose Bush" |
8174 "_UPGRADE_rosenstrauch_NAME_+1" "Rose Bush" |
8175 "_UPGRADE_rosenstrauch_TOOLTIP_+0" "Some rose bushes in your own garden or spread in front of the building are not only lovely to look at, but are also a considerable obstacle for those curious about the windows behind them..." |
8176 "_UPGRADE_sessel_NAME_+0" "Visitor Easy Chair" |
8177 "_UPGRADE_sessel_NAME_+1" "Visitor Easy Chair" |
8178 "_UPGRADE_sessel_TOOLTIP_+0" "With this particularly pompous, soft, easy chair, you can expect visits from the big personalities in town. People just feel comfortable at your place..." |
8179 "_UPGRADE_stuhl_NAME_+0" "Visitor Chair" |
8180 "_UPGRADE_stuhl_NAME_+1" "Visitor Chair" |
8181 "_UPGRADE_stuhl_TOOLTIP_+0" "Makes your employees feel more comfortable and less adverse to working extra hours if need be..." |
8182 "_UPGRADE_wandgemalde_NAME_+0" "Wall Painting" |
8183 "_UPGRADE_wandgemalde_NAME_+1" "Wall Painting" |
8184 "_UPGRADE_wandgemalde_TOOLTIP_+0" "Have a look at this beautiful painting and you are relaxed and ready for new deeds." |
8185 "_UPGRADE_weinflaschen_NAME_+0" "Wine Bottle" |
8186 "_UPGRADE_weinflaschen_NAME_+1" "Wine Bottle" |
8187 "_UPGRADE_weinflaschen_TOOLTIP_+0" "You'll be a popular host if you can always offer a glass of wine to your guests. They will love visiting you at home." |
8188 "_UPGRADE_optigold_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8189 "_UPGRADE_optigold_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8190 "_UPGRADE_optigold_TOOLTIP_+0" "If you urgently need gold and have a gold stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8191 "_ITEM_optigold_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8192 "_ITEM_optigold_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Gold)" |
8193 "_ITEM_optigold_TOOLTIP_+0" "If you urgently need gold and have a gold stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8194 "_UPGRADE_optisilber_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8195 "_UPGRADE_optisilber_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8196 "_UPGRADE_optisilber_TOOLTIP_+0" "If you urgently need silver and have a silver stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8197 "_ITEM_optisilber_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8198 "_ITEM_optisilber_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Silver)" |
8199 "_ITEM_optisilber_TOOLTIP_+0" "If you urgently need silver and have a silver stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8200 "_UPGRADE_optieisen_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8201 "_UPGRADE_optieisen_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8202 "_UPGRADE_optieisen_TOOLTIP_+0" "If you urgently need iron and have an iron stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8203 "_ITEM_optieisen_NAME_+0" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8204 "_ITEM_optieisen_NAME_+1" "Stock Purchase Warrant (Iron)" |
8205 "_ITEM_optieisen_TOOLTIP_+0" "If you urgently need iron and have an iron stock purchase warrant, you can relax, even if there's none on the market - just cash the warranty against however much of the precious raw material you need." |
8206 "_UPGRADE_pergament_NAME_+0" "Notarial Paper" |
8207 "_UPGRADE_pergament_NAME_+1" "Notarial Paper" |
8208 "_UPGRADE_pergament_TOOLTIP_+0" "Notarial paper is the basis for all the important documents, bonds and obligations a banker can create. It is special paper, usually bearing the watermark of the bank." |
8209 "_ITEM_pergament_NAME_+0" "Notarial Paper" |
8210 "_ITEM_pergament_NAME_+1" "Notarial Paper" |
8211 "_ITEM_pergament_TOOLTIP_+0" "Notarial paper is the basis for all the important documents, bonds and obligations a banker can create. It is special paper, usually bearing the watermark of the bank." |
8212 "_UPGRADE_Schuldenbrief_NAME_+0" "Obligation" |
8213 "_UPGRADE_Schuldenbrief_NAME_+1" "Obligations" |
8214 "_UPGRADE_Schuldenbrief_TOOLTIP_+0" "This is a very bad thing! If you ever have to sign an obligation, you may as well move to another town and make a fresh start." |
8215 "_ITEM_Schuldenbrief_NAME_+0" "Obligation" |
8216 "_ITEM_Schuldenbrief_NAME_+1" "Obligations" |
8217 "_ITEM_Schuldenbrief_TOOLTIP_+0" "This is a very bad thing! If you ever have to sign an obligation, you may as well move to another town and make a fresh start." |
8218 "_UPGRADE_Urkunde_NAME_+0" "Certificate" |
8219 "_UPGRADE_Urkunde_NAME_+1" "Certificates" |
8220 "_UPGRADE_Urkunde_TOOLTIP_+0" "Certificates are always needed, everywhere! Gained a new title? Certificate. Performed a heroic deed? Certificate. You get a certificate for almost everything...." |
8221 "_ITEM_Urkunde_NAME_+0" "Certificate" |
8222 "_ITEM_Urkunde_NAME_+1" "Certificates" |
8223 "_ITEM_Urkunde_TOOLTIP_+0" "Certificates are always needed, everywhere! Gained a new title? Certificate. Performed a heroic deed? Certificate. You get a certificate for almost everything...." |
8224 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_kamm_TOOLTIP_+0" "%>+ 5 favour with all office holders<%" |
8225 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_kamm_NAME_+0" "%>Comb<%" |
8226 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_kamm_DESCRIPTION_+0" "This character has just recently used a%>comb<%." |
8227 "_ITEM_HexerdokumentI_TARGET_+0" "Who do you want to forge evidence against?" |
8228 "_ITEM_HexerdokumentII_TARGET_+0" "Who do you want to forge evidence against?" |
8229 "_ITEM_pendel_TARGET_+0" "Choose your victim!" |
8230 "_MEASURE_RPGEatDrink_NAME_+0" "おやつを食べる" |
8231 "_RATBOY_TITLE_+0" "The Pied Piper is out and about..." |
8232 "_RATBOY_DESCR_+0" "Hear, hear, citizens! The Pied Piper has been seen near the town gates! Watch out for your children, or they will soon be dead." |
8233 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_spindel_TOOLTIP_+0" "少し仮眠を取る" |
8234 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_spindel_NAME_+0" "Spindle of the Sleeping Beauty" |
8235 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_spindel_DESCRIPTION_+0" "This character seems to be sound asleep..." |
8236 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_pendel_TOOLTIP_+0" "Is not in control of the situation..." |
8237 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_pendel_NAME_+0" "催眠振り子" |
8238 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_pendel_DESCRIPTION_+0" "The character seems to be in a kind of trance..." |
8239 "_MEASURE_RPGEatDrink_TOOLTIP_+0" "あなたが小さなスナックを食べるなら、それはあなたの健康にプラスの効果を持つことになります。ただし多くの歯を台無しにします、お菓子に用心..." |
8240 "_MEASURE_SelfRepair_NAME_+0" "建物を修理" |
8241 "_MEASURE_SelfRepair_TOOLTIP_+0" "As a tradesman you can repair your building yourself. The only thing you need for that is construction material..." |
8242 "_MEASURE_Ausschenken_NAME_+0" "ビールを提供" |
8243 "_MEASURE_Ausschenken_TOOLTIP_+0" "As a patron you are allowed to serve wheat beers in crowded places. Most citizens would love to enjoy a cool blond beer when the temperatures rise to almost tropical levels. And as thirsty as they are, they're ready to pay through the nose for it." |
8244 "_MEASURE_VerFluchen_NAME_+0" "建物を呪う" |
8245 "_MEASURE_VerFluchen_TOOLTIP_+0" "Oh, you are such a... As a necromancer you have the unique ability to curse buildings! A certain talent in 秘儀知識, plus 6 skull candles in your inventory lets you cast a dark spell on the building of one of your competitors. The spell mysteriously causes a part of the raw materials and products in the storehouse of your victim to disappear." |
8246 "_MEASURE_Lehren_NAME_+0" "王朝のメンバーを教える" |
8247 "_MEASURE_Lehren_TOOLTIP_+0" "As a scholar you can teach your other family members reading texts about the arts of fighting, philosophy or 製作能力. To be able to do this you need to have a book called 'About Talents' in your inventory. " |
8248 "_MEASURE_Betrugen_NAME_+0" "Forge Certificates" |
8249 "_MEASURE_Betrugen_TOOLTIP_+0" "A banker seems trustworthy... Even when he stands in the middle of the road and sells a part of the recently reappeared Atlantis to unsuspecting citizens. All you need to accomplish this are documents in your inventory and some talent..." |
8250 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RuebenPfRauchen_NAME_+0" "投石" |
8251 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_RuebenPfRauchen_DESCRIPTION_+0" "Your character smoked a root pipe and is now so stoned he doesn't know what he's doing..." |
8252 "_MEASURE_Handel_NAME_+0" "自由貿易" |
8253 "_MEASURE_Handel_TOOLTIP_+0" "As a trader, you know quite well how to charm your clients into buying your goods. No matter what you're selling, they'll buy from you, and most of the time for a higher price than usual. Of course you can perfect this art by training your 'Haggling' and 'カリスマ性' talents." |
8254 "_MEASURE_Handel_TARGET_+0" "場所を選択してください" |
8255 "_MEASURE_Lehren_TARGET_+0" "瞳孔を選択してください" |
8256 "_MEASURE_VerFluchen_TARGET_+0" "建物を選択してください" |
8257 "_MEASURE_Ausschenken_TARGET_+0" "場所を選択してください" |
8258 "_MEASURE_SelfRepair_TARGET_+0" "Choose a building" |
8259 "_MEASURE_RPGEatDrink_TARGET_+0" "それは何?" |
8260 "_MEASURE_Betrugen_TARGET_+0" "Choose a place" |
8261 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Bailiff of the Poor" |
8262 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_+1" "#E[NT_NEUTRAL]Female Bailiff of the Poor" |
8263 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_+2" "#E[NT_NEUTRAL]The office of Bailiff of the Poor" |
8264 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Armenvogt_ATHMO_+0" "As a bailiff of the poor it is your duty to ensure that the alms law is respected amongst the poor and the beggar folks, who will be controlled more tightly than widows, orphans or cripples. His Majesty has composed an explicit dispatch on this issue: '...at the same time, bailiffs of the poor shall be appointed, who will watch the poor and chiefly the strange folks amongst them, and take care that they stay away from people's doors after they have received their alms...'" |
8265 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_+0" "#E[NT_NEUTRAL]バナレット勲爵士" |
8266 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_+1" "#E[NT_NEUTRAL]バナレット勲爵士" |
8267 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_+2" "#E[NT_NEUTRAL] The Banner of the Knight Banneret" |
8268 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Venner_ATHMO_+0" "The office of the Knight Banneret is one of the few military-political offices in town. As a banneret you are responsible for a certain part of town in which you have to keep up law and order! In cases of war you will command your part of town, and defend the town together with the other town bannerets." |
8269 "_BUILDING_Gaukler3_NAME_+0" "旅行者専用のキャンプ" |
8270 "_BUILDING_Gaukler3_NAME_+1" "旅行者専用のキャンプ" |
8271 "_BUILDING_Gaukler3_TOOLTIP_+0" "町からちょこちょこ旅行、これは私たちの国の放浪者である。ジャグラーの町で彼らのテントを設定したとき子供たちは喜んで応援。噂では、彼らは音楽を通じて行進し、エキゾチックな野生動物を提示するだけでなく、優れた演劇演劇を上演才能豊かな芸術家である。" |
8272 "_BUILDING_Gaukler3_POOL_+0" "旅行者専用の集会所" |
8273 "_BUILDING_Gaukler3_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Level 5" |
8274 "_BUILDING_Gaukler2_NAME_+0" "曲芸師のキャンプ" |
8275 "_BUILDING_Gaukler2_NAME_+1" "曲芸師のキャンプ" |
8276 "_BUILDING_Gaukler2_TOOLTIP_+0" "Travelling restlessly from one town to the next, these are the vagabonds of our country. The children cheer happily when jugglers set up their tents in town. Rumour is they are gifted artists marching through town making music, and presenting exotic and wild animals as well as staging excellent theatrical plays." |
8277 "_BUILDING_Gaukler2_POOL_+0" "曲芸師の集会所" |
8278 "_BUILDING_Gaukler2_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Level 3" |
8279 "_BUILDING_Gaukler1_NAME_+0" "放浪生活者のキャンプ" |
8280 "_BUILDING_Gaukler1_NAME_+1" "放浪生活者のキャンプ" |
8281 "_BUILDING_Gaukler1_TOOLTIP_+0" "Travelling restlessly from one town to the next, these are the vagabonds of our country. The children cheer happily when jugglers set up their tents in town. Rumour is they are gifted artists marching through town making music, and presenting exotic and wild animals as well as staging excellent theatrical plays." |
8282 "_BUILDING_Gaukler1_POOL_+0" "放浪生活者の集会所" |
8283 "_BUILDING_Gaukler1_REQUIREMENTS_+0" "Requirements: Level 1" |
8284 "_UPGRADE_personalbuch_NAME_+0" "Personnel Book" |
8285 "_UPGRADE_personalbuch_NAME_+1" "Personnel Book" |
8286 "_UPGRADE_personalbuch_TOOLTIP_+0" "Employments and dismissals are recorded here, along with all information on workers and servants." |
8287 "_UPGRADE_weinvorrat_NAME_+0" "Wine Supplies" |
8288 "_UPGRADE_weinvorrat_NAME_+1" "Wine Supplies" |
8289 "_UPGRADE_weinvorrat_TOOLTIP_+0" "Wine supplies considerably raise morale among your people, because with a sip of good wine even the most difficult task can be accomplished without complaint." |
8290 "_UPGRADE_leier_NAME_+0" "Lyer" |
8291 "_UPGRADE_leier_NAME_+1" "Lyer" |
8292 "_UPGRADE_leier_TOOLTIP_+0" "If you send your people out begging, give them a lyre to take with them. It makes it easier to soften the hearts of the townsfolk and ask for alms." |
8293 "_UPGRADE_tanzbarenkafig_NAME_+0" "Wolf Cage" |
8294 "_UPGRADE_tanzbarenkafig_NAME_+1" "Wolf Cage" |
8295 "_UPGRADE_tanzbarenkafig_TOOLTIP_+0" "Here lives the clan's wolf. It guards the camp and defends it from every unsolicited guest. At the cage you can see it's name: -Siriusgirl-" |
8296 "_UPGRADE_tanzbar_NAME_+0" "Dancing Bear" |
8297 "_UPGRADE_tanzbar_NAME_+1" "Dancing Bear" |
8298 "_UPGRADE_tanzbar_TOOLTIP_+0" "With a dancing bear on a leash, your beggars will get far more alms out of the townsfolk." |
8299 "_UPGRADE_schlingenfalle_NAME_+0" "Snare Trap" |
8300 "_UPGRADE_schlingenfalle_NAME_+1" "Snare Trap" |
8301 "_UPGRADE_schlingenfalle_TOOLTIP_+0" "If your people use a snare trap when hunting for ingredients, they may not only catch hares and other small anymals but also some clumsy burglars." |
8302 "_UPGRADE_lagerfeuer_NAME_+0" "Camp Fire" |
8303 "_UPGRADE_lagerfeuer_NAME_+1" "Camp Fire" |
8304 "_UPGRADE_lagerfeuer_TOOLTIP_+0" "Around a crackling camp fire, everybody gathers to eat and drink together. What better means are there to keep the clan together and increase their pleasure in work?" |
8305 "_UPGRADE_traumfanger_NAME_+0" "Dreamcatcher" |
8306 "_UPGRADE_traumfanger_NAME_+1" "Dreamcatcher" |
8307 "_UPGRADE_traumfanger_TOOLTIP_+0" "Usually a dreamcatcher gives a recreational sleep. However, in this case there is a spell on it that causes terrible nightmares for thieves sneaking into the camp at night." |
8308 "_UPGRADE_hundezwinger_NAME_+0" "Dog Pound" |
8309 "_UPGRADE_hundezwinger_NAME_+1" "Dog Pound" |
8310 "_UPGRADE_hundezwinger_TOOLTIP_+0" "With a dog pound - and a watch dog in it - your camp will be much safer against burglars and thieves." |
8311 "_UPGRADE_innereinfass_NAME_+0" "Entrails Barrel" |
8312 "_UPGRADE_innereinfass_NAME_+1" "Entrails Barrel" |
8313 "_UPGRADE_innereinfass_TOOLTIP_+0" "Whatever is left over from the raw material preparation is disposed of in here. This way the area around the camp stays clean, which again facilitates the search for new ingredients." |
8314 "_UPGRADE_hochseil_NAME_+0" "High Wire" |
8315 "_UPGRADE_hochseil_NAME_+1" "High Wire" |
8316 "_UPGRADE_hochseil_TOOLTIP_+0" "A high wire can be used to present the most daring acrobatic acts." |
8317 "_UPGRADE_steinderstrafe_NAME_+0" "Stone of Punishment" |
8318 "_UPGRADE_steinderstrafe_NAME_+1" "Stone of Punishment" |
8319 "_UPGRADE_steinderstrafe_TOOLTIP_+0" "This impressive stone curses all thugs which try to act against the juggler's clan." |
8320 "_UPGRADE_netzfalle_NAME_+0" "Net Trap" |
8321 "_UPGRADE_netzfalle_NAME_+1" "Net Trap" |
8322 "_UPGRADE_netzfalle_TOOLTIP_+0" "If you equip your people with a net trap for their ingredient searches, they will catch hares much easier. They can also spread it under a rowan berry bush and shake the twigs to collect the berries." |
8323 "_UPGRADE_baldachim_NAME_+0" "Baldachin" |
8324 "_UPGRADE_baldachim_NAME_+1" "Baldachin" |
8325 "_UPGRADE_baldachim_TOOLTIP_+0" "Underneath a baldachin your people can take a break from work, to continue later, refreshed and well-rested." |
8326 "_UPGRADE_fratzengesicht_NAME_+0" "Grimaces" |
8327 "_UPGRADE_fratzengesicht_NAME_+1" "Grimaces" |
8328 "_UPGRADE_fratzengesicht_TOOLTIP_+0" "Grimaces are supposed to keep rapacious rabble away from the clan's camp. It seems to work fairly well, because in the twilight you can easily take the carved grimaces for demon faces..." |
8329 "_ITEM_flote_NAME_+0" "フルート" |
8330 "_ITEM_flote_NAME_+1" "フルート" |
8331 "_ITEM_flote_TOOLTIP_+0" "フルートは庶民や宮廷でのものと、非常に人気のある楽器です。" |
8332 "_UPGRADE_eisenbander_NAME_+0" "Iron Bands" |
8333 "_UPGRADE_eisenbander_NAME_+1" "Iron Bands" |
8334 "_UPGRADE_eisenbander_TOOLTIP_+0" "Iron bands are used to further solidify a wall already equipped with stakes. This gives them more stability against bombs and cannon fire." |
8335 "_UPGRADE_eisentaren_NAME_+0" "Iron Doors" |
8336 "_UPGRADE_eisentaren_NAME_+1" "Iron Doors" |
8337 "_UPGRADE_eisentaren_TOOLTIP_+0" "If you secure your estate with iron doors, the town's burglars, attracted by your obvious wealth, will barely manage to get in." |
8338 "_UPGRADE_fundamentausbau_NAME_+0" "Basement Reinforcement" |
8339 "_UPGRADE_fundamentausbau_NAME_+1" "Basement Reinforcement" |
8340 "_UPGRADE_fundamentausbau_TOOLTIP_+0" "If you have the basement of your estate reinforced, it will be much more resistant to sabotage and cannon fire." |
8341 "_UPGRADE_hofbrunnen_NAME_+0" "Yard Well" |
8342 "_UPGRADE_hofbrunnen_NAME_+1" "Yard Well" |
8343 "_UPGRADE_hofbrunnen_TOOLTIP_+0" "If you have a well dug in your courtyard, you'll not only have fresh, clean water for drinking and washing, but also a large water supply for putting out fires." |
8344 "_UPGRADE_mauervorbauten_NAME_+0" "Porched Walls" |
8345 "_UPGRADE_mauervorbauten_NAME_+1" "Porched Walls" |
8346 "_UPGRADE_mauervorbauten_TOOLTIP_+0" "Porched walls can be an additional reinforcement for your estate against sabotage and cannon fire." |
8347 "_UPGRADE_regentonne_NAME_+0" "Rain Barrel" |
8348 "_UPGRADE_regentonne_NAME_+1" "Rain Barrel" |
8349 "_UPGRADE_regentonne_TOOLTIP_+0" "Collect the rain running down from your roof. The water is guided through a system of tubes and channels, so it can be used for fire fighting too." |
8350 "_UPGRADE_schaufelaufzug_NAME_+0" "Shovel Conveyor Belt" |
8351 "_UPGRADE_schaufelaufzug_NAME_+1" "Shovel Conveyor Belt" |
8352 "_UPGRADE_schaufelaufzug_TOOLTIP_+0" "This apparatus helps your servants to quickly and easily collect water from the cistern, which can be vital in case of a fire." |
8353 "_UPGRADE_schlossfallen_NAME_+0" "Lock Trap" |
8354 "_UPGRADE_schlossfallen_NAME_+1" "Lock Trap" |
8355 "_UPGRADE_schlossfallen_TOOLTIP_+0" "With this elaborate device fitted to the door lock of every important room in your house, you have of an extremely effective weapon against 強盗: A poisoned metal thorn shoots out of the lock in case the wrong key is used...." |
8356 "_UPGRADE_spiesse_NAME_+0" "Skewers" |
8357 "_UPGRADE_spiesse_NAME_+1" "Skewers" |
8358 "_UPGRADE_spiesse_TOOLTIP_+0" "Obviously intended to scare away unwanted visitors, these solid metal skewers in fact reinforce the wall of your building, so it takes less damage from cannon fire and attacks." |
8359 "_UPGRADE_stallung_NAME_+0" "Stables" |
8360 "_UPGRADE_stallung_NAME_+1" "Stables" |
8361 "_UPGRADE_stallung_TOOLTIP_+0" "The stables house your horses that you can use for travelling over long distances in your carriage." |
8362 "_UPGRADE_wachhaus_NAME_+0" "Guard House" |
8363 "_UPGRADE_wachhaus_NAME_+1" "Guard House" |
8364 "_UPGRADE_wachhaus_TOOLTIP_+0" "From this fortified building, your servants take turns on guard duty. If unwanted visitors enter your estate with the idea of robbing you, the guards will spot them and sound the alarm." |
8365 "_UPGRADE_wehrgang_NAME_+0" "Parapet Walk" |
8366 "_UPGRADE_wehrgang_NAME_+1" "Parapet Walk" |
8367 "_UPGRADE_wehrgang_TOOLTIP_+0" "With a parapet walk on the wall around your estate, you can definitely feel safe. Your servants patrol along it, quickly spotting and chasing away unwanted intruders... " |
8368 "_UPGRADE_zisterne_NAME_+0" "Cistern" |
8369 "_UPGRADE_zisterne_NAME_+1" "Cistern" |
8370 "_UPGRADE_zisterne_TOOLTIP_+0" "With a cistern you can set up an underground water storage for your estate that supplies you and your servants for several weeks in case of a siege. In times of peace the cistern offers an immense water reservoir in case of fire." |
8371 "_HPFZ_Brandschatzen_NAME_+0" "略奪" |
8372 "_HPFZ_Brandschatzen_TARGET_+0" "建物を選択してください" |
8373 "_HPFZ_FeuerLegen_NAME_+0" "放火" |
8374 "_HPFZ_FeuerLegen_TARGET_+0" "建物を選択してください" |
8375 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+0" "Clink the barrels, you mangy dogs!" |
8376 "_HPFZ_GELAGE_MISSLUNGEN_+0" "あなたは、飲料会社の要員を持っていない" |
8377 "_HPFZ_GELAGE_MISSLUNGEN_+1" "あなたはどんちゃん騒ぎの余裕がない" |
8378 "_HPFZ_KIELHOLEN_MISSLUNGEN_+0" "You don't have a crew to keelhaul!" |
8379 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+0" "You damn bare-faced pirates, I won't have that!" |
8380 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+1" "To work, you damned pirate rabble!" |
8381 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+2" "Be more bloodthirsty, or I'll tie you to the main mast!" |
8382 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+3" "Keep the deck clean or you'll walk the plank and feed the fish!" |
8383 "_HPFZ_KIELHOLEN_SPRUCH_+4" "You even think of mutiny, you'll be keelhauled! Shiver me timbers!" |
8384 "_HPFZ_Kielholen_NAME_+0" "責め立てる乗組員" |
8385 "_HPFZ_GelageGeben_NAME_+0" "どんちゃん騒ぎを手配" |
8386 "_BUILDING_Windmill_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: 資本家 Level 1" |
8387 "_BUILDING_Windmill_NAME_+0" "風車" |
8388 "_BUILDING_Windmill_NAME_+1" "風車" |
8389 "_BUILDING_Windmill_TOOLTIP_+0" "In a windmill you can have your corn ground to the finest flour. However, to cool the millstones, you need the water from a nearby creek." |
8390 "_BUILDING_Windmill_POOL_+0" "穀物や小麦粉" |
8391 "_BUILDING_Windmill_POOL_+1" "ミラーのプライド" |
8392 "_ITEM_Getreide_NAME_+0" "トウモロコシ" |
8393 "_ITEM_Getreide_NAME_+1" "トウモロコシ" |
8394 "_ITEM_Getreide_TOOLTIP_+0" "Corn is the basis for all sorts of food. Of course you have to have it ground to flour in a windmill first." |
8395 "_UPGRADE_Getreide_NAME_+0" "Corn" |
8396 "_UPGRADE_Getreide_NAME_+1" "Corn" |
8397 "_UPGRADE_Getreide_TOOLTIP_+0" "You can now grow corn." |
8398 "_ITEM_wasser_NAME_+0" "水" |
8399 "_ITEM_wasser_NAME_+1" "水" |
8400 "_ITEM_wasser_TOOLTIP_+0" "You need water to cool the millstones. This protects the corn which is ground to flour between the millstones of the windmill." |
8401 "_UPGRADE_wasser_NAME_+0" "Water" |
8402 "_UPGRADE_wasser_NAME_+1" "Water" |
8403 "_UPGRADE_wasser_TOOLTIP_+0" "You can now scoop water from the well." |
8404 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_HEAD_+0" "You are a public nuisance!" |
8405 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+0" "For singing indecent songs in the >%1GG< you are sentenced to pay %2t fine!" |
8406 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_HEAD_+0" "You're lucky!" |
8407 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+0" "While gambling after mass, you win %1t!" |
8408 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_HEAD_+1" "An inheritance" |
8409 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+1" "The demise of an eighth-grade relative brings you an inheritance of %1t!" |
8410 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+1" "A >distinguished looking field salesman< convinces you in a weak moment to buy land on the >recently reappeared Atlantis<.$NYou get 14 hectares for the bargain price of %1t. That will surely help you..." |
8411 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+2" "In a field just outside of town you find some antique shards. $N$NDespite your Trotz's assurance that they are 'only trumpery ', you are handed a purse with %1t in the market place." |
8412 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+2" "During a mass %1SA %1SN almost casually sniffs you.$N$NIt seems you insulted %1SV's exquisite nose with your toilet water..." |
8413 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+3" "Lost in your thoughts you put down a %1t next to a cross on the wayside and say a prayer. Suddenly you hear a high, clear voice in your ear:$N$N>Don't be afraid! The Lord sent me as his helping hand to protect you!<$N$NThis makes you feel so confident, you gain an additional %2n experience points..." |
8414 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+15" "Thanks to your exemplary sense of business and your lucky hand in picking successful deals, you are praised at the assembly by the guild elders. This raises your reputation in the guild." |
8415 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+16" "The travel report of a high state official who has just recently visited the town, mentions your dynasty explicitly. Your reputation in the empire accordingly rises." |
8416 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+12" "You got in the way of a renowned member of your guild once too often. At the next assembly you are admonished, put in your place and lose your reputation in the guild." |
8417 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+13" "At the reception of a state official at the town hall you addressed the head guest with the wrong title. After this outrage, you should be aware that your reputation in the country has worsened." |
8418 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_HEAD_+0" "あなたは先見の明がある!" |
8419 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+0" "The latest fashion from Paris reaches you first, so you decide to attach several colourful ribbons to your hat. $N The narrow-minded townsfolk just give you an insecure smile for that..." |
8420 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_HEAD_+1" "Oh dear!" |
8421 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+3" "You owe it to your carelessness and your nightly excesses that your >%1l< talent has sunk." |
8422 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_HEAD_+2" "You are an unlucky fellow!" |
8423 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+4" "You have to remargin %1t of church tithe money." |
8424 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+9" "By a lucky coincidence you prevent an attack on a building of %1SA %1SN.$N$N%1SV's. Be sure to get some gratitude!" |
8425 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_HEAD_+1" "あなたは先見の明がある!" |
8426 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+1" "Your fashion idea to wear socks instead of high stockings is generally smiled at, but people still let you do as you like..." |
8427 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+4" "The town Council has decided to repay you %1t tax money. $NAt last!" |
8428 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+5" "You win %1t in estate speculation." |
8429 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+6" "In the market square you notice that the trousers of %1SA %1SN are not >as properly closed< as they should be. Thanks to your hint %1SV avoided an 'embarrassing situation' and gratefully shakes %2SV's hands..." |
8430 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_HEAD_+2" "Congratulations!" |
8431 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+7" "After constant worry about your skills in the >%1l< talent, sudden inspiration hits you like a thunderbolt. $NYour skills have permanently improved!" |
8432 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+5" "When you muse about the meanness of the world, all of a sudden a thundering voice fills your ear:$N$N>You never got any where and you never will. Hehehe...<$N$NYou immediately run off to church to confess, and thus lose %1n experience points..." |
8433 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+8" "At the market a drunkard bumps into you:$N$N>Oh, beg your pardon hic...<$N$NAfter he urns the next corner, you notice a little pouch at your feet. You swiftly open it and look inside: %1t!" |
8434 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+2" "Inspired by wine, the >%1l< talent of %2SN rises in your business >%3GG<." |
8435 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_HEAD_+2" "運はそれぞれなので···" |
8436 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+7" "The town council has decided to tax you a belated %1t.$NNext time be more careful when you try to put money aside!" |
8437 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+8" "You lose %1t on mining speculation." |
8438 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+9" "You win %1t on mining speculation." |
8439 "_Item_dtBau_NAME_+0" "Upgrade municipal building" |
8440 "_Item_dtBau_TOOLTIP_+0" "As head of the town you not only control its fate, you are also responsible for upgrading the municipal buildings... Provided there is enough money in the treasury and you have the according title." |
8441 "_Item_dtBau_TARGEt_+0" "Which building would you like to upgrade?" |
8442 "_EATDRINK_TEXT_+0" "あなたは何を食べたい?" |
8443 "_EATDRINK_FEHLER_+0" "あなたは食料を何も持っていません。" |
8444 "_EATDRINK_SPRUCH_+0" "実は私は、チーズトーストを好む!" |
8445 "_EATDRINK_SPRUCH_+1" "おいしい!本当の御馳走!" |
8446 "_EATDRINK_SPRUCH_+2" "...Gingerbread Man... I'd give anything for a gingerbread man!" |
8447 "_EATDRINK_SPRUCH_+3" "痛っ!歯があたっちゃった・・・" |
8448 "_EATDRINK_SPRUCH_+4" "A miracle! My teeth don't hurt any more!" |
8449 "_HPFZ_MEASURES_HIRE_ZUSATZ_+0" "What level of knowledge do you want the candidate to have?" |
8450 "_HPFZ_HIRERANDOM_FEHLER_+0" "No such candidate available to employ!" |
8451 "_BUILDING_Bankhouse1_NAME_+0" "質屋" |
8452 "_BUILDING_Bankhouse1_NAME_+1" "質屋" |
8453 "_BUILDING_Bankhouse1_TOOLTIP_+0" "質屋で、あらゆる独善的な市民はお金を借りることができます - 彼が必要な担保を提供することができるならば...." |
8454 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+0" "50パーセント" |
8455 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+1" "かなりの関心" |
8456 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+2" "活発な共有" |
8457 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+3" "カール氏のコレクションコーナー" |
8458 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+4" "船の株式" |
8459 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+5" "Inland Properties(国内特性)" |
8460 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+6" "投資家の運" |
8461 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+7" "あなたは私です" |
8462 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+8" "資金洗浄" |
8463 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+9" "スパークリングコイン" |
8464 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+10" "貪欲な友人" |
8465 "_BUILDING_Bankhouse1_POOL_+11" "金鶏" |
8466 "_BUILDING_Bankhouse2_NAME_+0" "貸金業者" |
8467 "_BUILDING_Bankhouse2_NAME_+1" "貸金業者" |
8468 "_BUILDING_Bankhouse2_TOOLTIP_+0" "You can borrow any sum from a bank. In return you need sufficient security that can be impounded or sold in case the loan is not repaid in time.「あなたは、銀行からどんな金額でも借りることができます。代わりに、ローンが遅れたり、返済されない場合に備えて、ブタ箱に入れられるか、売ることができる十分な担保を、あなたは必要とします。」" |
8469 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+0" "投資家はいつでもに歓迎します!" |
8470 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+1" "現在の金利" |
8471 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+2" "利息および複利" |
8472 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+3" "株主お買い得情報" |
8473 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+4" "海外資産" |
8474 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+5" "社会のギャップに" |
8475 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+6" "金持ちと美しさ" |
8476 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+7" "金持ちになるいい方法" |
8477 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+8" "金を準備" |
8478 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+9" "貪欲はエースです!" |
8479 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+10" "スマートな資金" |
8480 "_BUILDING_Bankhouse2_POOL_+11" "負担!ケチはだめ!!" |
8481 "_BUILDING_Bankhouse3_NAME_+0" "銀行" |
8482 "_BUILDING_Bankhouse3_NAME_+1" "銀行" |
8483 "_BUILDING_Bankhouse3_TOOLTIP_+0" "You can borrow any sum from a bank. In return you need sufficient security that can be impounded or sold in case the loan is not repaid in time." |
8484 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+0" "We clear the way!" |
8485 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+1" "Excessive Interest" |
8486 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+2" "Socially acceptable" |
8487 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+3" "Collection Office" |
8488 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+4" "Loads of Dough" |
8489 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+5" "セキュリティなし、お金がない!" |
8490 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+6" "政治資金" |
8491 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+7" "金のものさし" |
8492 "_BUILDING_Bankhouse3_POOL_+8" "記章" |
8493 "_UPGRADE_Imkerbrief_NAME_+0" "Beekeeper Certificate" |
8494 "_UPGRADE_Imkerbrief_NAME_+1" "Beekeeper Certificate" |
8495 "_UPGRADE_Imkerbrief_TOOLTIP_+0" "Awarded to you by the beekeeper guild, this certificate grants you the right to breed bees and sell their products." |
8496 "_UPGRADE_Bienenkiste_NAME_+0" "Bee Chest" |
8497 "_UPGRADE_Bienenkiste_NAME_+1" "Bee Chest" |
8498 "_UPGRADE_Bienenkiste_TOOLTIP_+0" "This chest enables your employees to resettle your bees into another hive without being exposed to danger." |
8499 "_UPGRADE_Zuchtplaene_NAME_+0" "Breeding Plans" |
8500 "_UPGRADE_Zuchtplaene_NAME_+1" "Breeding Plans" |
8501 "_UPGRADE_Zuchtplaene_TOOLTIP_+0" "In these books you have carefully written down the genealogical tree of the single bee populations, and your comments on their breeding efforts. Thanks to your successful breeding, your bees produce more and better honey!" |
8502 "_UPGRADE_Kohlebecken_NAME_+0" "Coal Basin" |
8503 "_UPGRADE_Kohlebecken_NAME_+1" "Coal Basin" |
8504 "_UPGRADE_Kohlebecken_TOOLTIP_+0" "To avoid being stung, your employees should calm the bees down with white smoke before they harvest the hives. If they set up the coal basin near a beehive, they should be able to approach it without risk." |
8505 "_UPGRADE_Honigregal_NAME_+0" "Honey Shelf" |
8506 "_UPGRADE_Honigregal_NAME_+1" "Honey Shelf" |
8507 "_UPGRADE_Honigregal_TOOLTIP_+0" "When the honey is filled in honey glasses, your employees can easily store them on a honey shelf. Protected against the sun and stored in a cool place, the honey ripens and even gets sweeter. This way you can harvest the honey earlier than usual." |
8508 "_UPGRADE_Erntesichel_NAME_+0" "Harvesting Sickle" |
8509 "_UPGRADE_Erntesichel_NAME_+1" "Harvesting Sickle" |
8510 "_UPGRADE_Erntesichel_TOOLTIP_+0" "Collecting flowers is a time-consuming task. Until now your employees only plucked most flowers carelessly from their stems. With the help of the harvesting sickle they not only work faster, but also treat the delicate blossoms more carefully." |
8511 "_UPGRADE_Transporttasche_NAME_+0" "Transport Bag" |
8512 "_UPGRADE_Transporttasche_NAME_+1" "Transport Bag" |
8513 "_UPGRADE_Transporttasche_TOOLTIP_+0" "With this bag your employees can collect more flowers than before!" |
8514 "_UPGRADE_Pfluckerschuhe_NAME_+0" "Collector Boots" |
8515 "_UPGRADE_Pfluckerschuhe_NAME_+1" "Collector Boots" |
8516 "_UPGRADE_Pfluckerschuhe_TOOLTIP_+0" "Thanks to these boots your employees not only walk faster, they also preserve their environment and don't carelessly trample everything down. The last thing you need is crop damage." |
8517 "_HPFZ_WS_STUFF_+0" "Start" |
8518 "_HPFZ_WS_STUFF_+1" "First Cast" |
8519 "_HPFZ_WS_STUFF_+2" "...continue" |
8520 "_HPFZ_WS_STUFF_+3" "Second Cast" |
8521 "_HPFZ_WS_STUFF_+4" "Third Cast" |
8522 "_HPFZ_WS_STUFF_+5" "Fourth Cast" |
8523 "_HPFZ_WS_STUFF_+6" "The die is cast!" |
8524 "_HPFZ_WS_STUFF_+7" "The Dicer" |
8525 "_HPFZ_WS_STUFF_+8" "Please explain the rules." |
8526 "_HPFZ_WS_STUFF_+9" "Go ahead, give me the dice!" |
8527 "_HPFZ_WS_STUFF_+10" "I'd rather not." |
8528 "_HPFZ_WS_STUFF_+11" "Let us begin..." |
8529 "_HPFZ_WS_KOPF_+0" "Game of Dice" |
8530 "_HPFZ_WS_KOPF_+1" "Intermediate Results" |
8531 "_HPFZ_WS_KOPF_+2" "Too bad, that's a draw." |
8532 "_HPFZ_WS_KOPF_+3" "勝った!" |
8533 "_HPFZ_WS_KOPF_+4" "負けた!" |
8534 "_HPFZ_WS_KOPF_+5" "これは良くない!" |
8535 "_HPFZ_WS_KOPF_+6" "Rules for the dice game '17'." |
8536 "_HPFZ_WS_RUMPF_+0" "Greetings. Would you like to play a game of '17' with me?" |
8537 "_HPFZ_WS_RUMPF_+1" "Altogether you threw %2n.$N$N If you want to leave it at that, then it's the next person's turn. But you can also roll an additional die." |
8538 "_HPFZ_WS_RUMPF_+2" "You as well as the dicer have both thrown %1n. You get back your stake." |
8539 "_HPFZ_WS_RUMPF_+3" "You threw %1n whereas the dicer threw only %2n.$N$N Congratulations, you are lucky! You win the pool, %3t..." |
8540 "_HPFZ_WS_RUMPF_+4" "The dicer threw %1n, you only %2n.$N$N Unfortunately you weren't very lucky and you lose the amount of %3t..." |
8541 "_HPFZ_WS_RUMPF_+5" "You are not very lucky and threw more than 17. You lose your stake in the amount of %1t..." |
8542 "_HPFZ_WS_RUMPF_+6" "1. The aim of the game is to get as close as possible to 17 pips with a number of dice. When you throw 18 or more, you lose.$N$N2. In the first round each player puts his stake in the 'pool' and then rolls three dice.$N$N3. After the cast the pips are summed up. Then the player can decide whether he wants to roll another die or pass. In the first case, the player has to increase his stake.$N$N4. The player can use a maximum of three additional dice.$N$N5. When the player finishes his round, the competitor is allowed to roll the same number of dice.$N$N6. In case of a draw the player gets his stake back.$N$N8. If you leave an on-going game, you lose your stake!" |
8543 "_HPFZ_WS_RUMPF_+7" "I agree. I put %1t at stake.$N$NMay the best player win..." |
8544 "_HPFZ_WS_RUMPF_+8" "So how much would you like to stake?" |
8545 "_HPFZ_WS_RUMPF_+9" "You are lucky and got an exact 17! Hopefully the dicer is not that lucky..." |
8546 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+0" "Raise by %1t and keep on playing" |
8547 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+1" "Risk something" |
8548 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+2" "Put house and home at stake" |
8549 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+3" "My dice are good" |
8550 "_HPFZ_WS_EINSATZ_+4" "Gamble for little money" |
8551 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+0" "Who wants another go?" |
8552 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+1" "Who dares to play '17', the game for true guildians!" |
8553 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+2" "Easy money, don't miss the opportunity!" |
8554 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+3" "There is no easier way to earn money!" |
8555 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+4" "A game of '17', sir?" |
8556 "_HPFZ_BLACKJACK_SPRUCH_+5" "How about a game of '17', m'lady?" |
8557 "_HPFZ_WS_FEHLER_+0" "You cannot pay your stake!" |
8558 "_HPFZ_DEBUG_MESSAGE_+0" "Keelhaul employees only in or near the building" |
8559 "_HPFZ_KIELHOLEN_OPFER_+0" "Now it's mutiny, old sea snake!" |
8560 "_HPFZ_KIELHOLEN_OPFER_+1" "Aye, Captain!" |
8561 "_HPFZ_DEBUG_MESSAGE_+1" "Set up a binge only in or near the building" |
8562 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+1" "Three cheers for our leader!" |
8563 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+2" "Yo-ho-ho, and a bottle of rum!" |
8564 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+3" "And another round!" |
8565 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+4" "I haven't had enough yet." |
8566 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+5" "I've got an old slooop waiting for me at hooome..." |
8567 "_HPFZ_GELAGE_SPRUCH_+6" "I've got an old slooop waiting for me at hooome..." |
8568 "_HPFZ_FEUERLEGEN_SPRUCH_+0" "Harrr, that old flounder will burn like cinder!" |
8569 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_FEHLER_+0" "You don't have enough space for carrying!" |
8570 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_FEHLER_+1" "You don't have enough space for storing!" |
8571 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+0" "Better than licking the master's shoes." |
8572 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+1" "Hey hey! Still fresh." |
8573 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+2" "Yuk! Full of maggots." |
8574 "_HPFZ_PRODUCENEKRO_SPRUCH_+3" "I hope neither priests nor guards will detect me." |
8575 "_HPFZ_PRODUCEMILL_FEHLER_+0" "Access to well impossible!" |
8576 "_HPFZ_PRODUCEMILL_FEHLER_+1" "Access to building impossible!" |
8577 "_HPFZ_PRODUCEMILL_FEHLER_+2" "Access to work surface impossible!" |
8578 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+0" "... Nothing but toil and trouble!" |
8579 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+1" "Oh dear, my poor back..." |
8580 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+2" "...and rats everywhere...." |
8581 "_HPFZ_PRODUCEMILL_SPRUCH_+3" "Without his charming wife, the miller's days are trouble and strife!" |
8582 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+0" "But... How will I pay back all my debts...?" |
8583 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+1" "...now I'm penniless..." |
8584 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+2" "...But... Where am I to go now?" |
8585 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+3" "And that's the gratitude I get for all my work?!" |
8586 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+4" "I never liked it here anyway!" |
8587 "_HPFZ_ENTLASSEN_SPRUCH_+5" "May the rats eat you!" |
8588 "_HPFZ_MEASURES_HIRE_ZUSATZ_+0" "What level of knowledge do you want the candidate to have?" |
8589 "_HPFZ_HIRERANDOM_FEHLER_+0" "There is no such candidate available for employ!" |
8590 "_HPFZ_AUSSTADTKASSEBEDIENEN_FEHLER_KOPF_+0" "That's bad luck..." |
8591 "_HPFZ_AUSSTADTKASSEBEDIENEN_FEHLER_RUMPF_+0" "The treasury of %1NAME is almost empty, defrauding them is pointless." |
8592 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+0" "遺物のために補助を?" |
8593 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+1" "I used to have my own market stall too..." |
8594 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+2" "...and then the tax collectors came!" |
8595 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+3" "Have you got a coin for me?" |
8596 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+4" "Don't be such a wimp!" |
8597 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+5" "Then keep your illicit money! Pa!" |
8598 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+6" "What a lucky day! Some thrown away left-overs!" |
8599 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+7" "...maggoty and rancid... What a feast!" |
8600 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+8" "I used to work here until the former owner fired me!" |
8601 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+9" "I used to work here until old %1SN fired me!" |
8602 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+10" "Nowadays people don't know what hard work really means!" |
8603 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+11" "私はここで働いていた!" |
8604 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+12" "I used to be a famous >%1l< too!" |
8605 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+13" "Outrageous! This business is mine, it was stolen in a game of dice!" |
8606 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+14" "Outrageous! This business is mine, %1SN stole it in a game of dice!" |
8607 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+15" "It's society's fault I'm so run down!" |
8608 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+16" "Almost broke my back working for this town!" |
8609 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+17" "Yeah... Nothing is as hard as man's ingratitude..." |
8610 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+18" "There they sit, the fat-bellied rich... And I'm starving!" |
8611 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+19" "Throw away the leftovers from your lunch-table already! I'm hungry!" |
8612 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+20" "Oh, I can smell rotten fish... At least it smells like rotten fish..." |
8613 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+21" "%1SA %1SN is an old fool, hee hee!" |
8614 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+22" "%1SA %1SN used to be a whore, hee hee!" |
8615 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+23" "Throw the leftovers out of the window, I'm hungry!" |
8616 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+24" "%1SN is the country's worst %1SA!" |
8617 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+25" "%1SN is not a %1SA, she's a witch!" |
8618 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+26" "With the town ordinance, I wipe my backside!" |
8619 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+27" "%1SN %1SA sometimes dresses as a woman, hee hee!" |
8620 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+28" "%1SN %1SA sometimes dresses as a man, hee hee!" |
8621 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+29" "Exploiters, all of them! Pa..." |
8622 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+30" "Our%1SA %1SN is an old drunkard!" |
8623 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+31" "Our %1SA %1SN has the inquisition on their heels!" |
8624 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+32" "Stray animals all over the place! Worse than in the woods!" |
8625 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+33" "The %1SA %1SN does not care about the people at all!" |
8626 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+34" "The %1SA %1SN only has eyes for the town treasury!" |
8627 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+35" "And then they even dare to raise fees for studying, these maggots!" |
8628 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+36" "I don't care for you, I don't care for the town, and I don't care for the king or even the pope!" |
8629 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+37" "The house is empty and I need to sleep in the street?!" |
8630 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+38" "%1SV %1SN is a slimy, dishonourable scallywag, he hee hee!" |
8631 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+39" "%1SV %1SN is an ugly old witch, hee hee hee!" |
8632 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+40" "Neither rats nor me would like to live here!" |
8633 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+41" "What a run-down hovel, he hee hee!" |
8634 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+42" "I'm sure there is something left over from the lunch table for me here!" |
8635 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+43" "I wonder if the owner pays me for emptying his cesspit..." |
8636 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+44" "Hey there! Don't just throw your trash out of the window like that! You just hit me!" |
8637 "_HPFZ_BETTLER_BETTELT_+0" "Do you have an alm for an outcast?" |
8638 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+0" "Hey! Got a coin?" |
8639 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+1" "Just take it, my friend, Offer 5 coins to the beggar" |
8640 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+2" "Clear off, you tramp, Chase away the beggar" |
8641 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+3" "Derelict begging: " |
8642 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+4" "おい!コインを手に入れた?" |
8643 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+5" "Five coins would be right up my alley!" |
8644 "_HPFZ_BETTLER_ANFRAGE_+6" "In your generosity you had mercy and gave this poor soul %1t coins.$N$N Isn't it uplifting to help the needy and relieve their distress?" |
8645 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+45" "Hee hee, thank you. And now, off to the tavern!" |
8646 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+46" "%1SN, you old miser! Then keep your undeserved money!" |
8647 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+47" "Pa! I don't want none of them!" |
8648 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+48" "Oh, I am so tired... I think, I'll get myself comfy here!" |
8649 "_HPFZ_BETTLER_SPRUCH_+49" "Now for a nice meal. Today maybe some Eucharistic bread?" |
8650 "_HPFZ_EINSTELLEN_+0" "Apprentice" |
8651 "_HPFZ_EINSTELLEN_+1" "熟練した職人" |
8652 "_HPFZ_EINSTELLEN_+2" "師匠" |
8653 "_HPFZ_AUSSCHENKEN_FEHLER_+0" "You don't have anything to serve in your inventory!" |
8654 "_HPFZ_AUSSCHENKEN_FEHLER_+1" "My barrels are empty, I need new supplies!" |
8655 "_HPFZ_BETRUGEN_FEHLER_+0" "You don't have any material for forging on you!" |
8656 "_HPFZ_BETRUGEN_FEHLER_+1" "All empty! I need new documents!" |
8657 "_HPFZ_VERFLUCHEN_FEHLER_+0" "You cannot cast spells at the moment!" |
8658 "_HPFZ_VERFLUCHEN_FEHLER_+1" "You lack the necessary ingredients!" |
8659 "_HPFZ_VERFLUCHEN_SPRUCH_+0" "Damn! The curse didn't work!" |
8660 "_HPFZ_VERFLUCHEN_ANFRAGE_+0" "You are a sorcerer!" |
8661 "_HPFZ_VERFLUCHEN_ANFRAGE_+1" "Your spell on the building of %1SA %1SN has been successful! %1SV has to watch helplessly as their goods melt away." |
8662 "_HPFZ_VERFLUCHEN_ANFRAGE_+2" "You are a witch!" |
8663 "_HPFZ_SCHIFFFAHRT_FEHLER_+0" "There is no room for more passengers!" |
8664 "_HPFZ_SCHIFFFAHRT_FEHLER_+2" "You can only drop off passengers on solid ground!" |
8665 "_HPFZ_SCHIFFFAHRT_FEHLER_+3" "There are no passengers on board!" |
8666 "_HPFZ_HANDEL_FEHLER_+0" "No sellable goods in the inventory!" |
8667 "_HPFZ_LEHREN_FEHLER_+0" "あなたは教えることができる子を持っていない!" |
8668 "_HPFZ_LEHREN_FEHLER_+1" "You need something from the 'About Talents' series!" |
8669 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+0" "あなたの子供に読んでいる本のようでしょうか?" |
8670 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+1" "戦闘" |
8671 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+2" "器用さ" |
8672 "_HPFZ_LEHREN_ANFRAGE_+3" "職人の技" |
8673 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+0" "That's way too difficult!" |
8674 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+1" "... I can't read ..." |
8675 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+2" "Do I have to read that all?" |
8676 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+3" "The priest says: Books are the devil's work." |
8677 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+4" "I don't want to hurt myself." |
8678 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+5" "Ouch, my thumb!" |
8679 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+6" "Oh, why is the screw nuts?" |
8680 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+7" "I'm soooo tired." |
8681 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+8" "Can I build my own shop now**?" |
8682 "_HPFZ_LEHREN_SPRUCH_+9" "This tool is bad." |
8683 "_HPFZ_REPARIER_FEHLER_+0" "You don't have construction material on you!" |
8684 "_HPFZ_REPARIER_FEHLER_+1" "Your building is in no need for repair!" |
8685 "_HPFZ_REPARIER_FEHLER_+2" "You have used up all your construction material!" |
8686 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+0" "What is all that nonsense about?" |
8687 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+1" "Er.... well ... It was like this ... I ... er ..." |
8688 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+2" "Yes, I, no, I was wrong, I'm looking for someone else!" |
8689 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+3" "How clumsy of me, I apologize." |
8690 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+4" "You must apologize, even the most hard-nosed people are prone to being clumsy." |
8691 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_SPRUCH_+5" "I do apologize! Of course I will pay for the damage caused." |
8692 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_NUTZER_KOPF_+0" "スピンドルは動く!" |
8693 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_NUTZER_RUMPF_+0" "You 'accidentally' put %1SV %1SN to sleep. As long as he is in the land of dreams he cannot do anything." |
8694 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_OPFER_KOPF_+0" "You have been put out of action!" |
8695 "_HPFZ_ARTEFAKT_SPINDEL_OPFER_RUMPF_+0" "%1SV %1SN has put you to sleep. As long as you are in the land of dreams you cannot do anything." |
8696 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_FEHLER_+0" "This 加工品 can only be used during the working hours of your business!" |
8697 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_FEHLER_+1" "You do not have any employees this 加工品 could have an effect on!" |
8698 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_FEHLER_+2" "加工品を使用して失敗しました!" |
8699 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_NUTZER_KOPF_+0" "Your warm socks are very popular!" |
8700 "_HPFZ_ARTEFAKT_SOCKEN_NUTZER_RUMPF_+0" "Your employees are very happy about the warm socks, and you are happy about more efficient employees. $N Until the effect fades." |
8701 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_SPRUCH_+0" "What is that nonsense about?!" |
8702 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_NUTZER_KOPF_+0" "The pendulum worked!" |
8703 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to hypnotize %1SV %1SN with the pendulum and take him back to his childhood. Now %1SV %1SN is the laughing stock of all %2NAME." |
8704 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_OPFER_KOPF_+0" "Oh dear, how embarrassing!" |
8705 "_HPFZ_ARTEFAKT_PENDEL_OPFER_RUMPF_+0" "With the help of hypnosis %1SV %1SN managed to take you back into your childhood. Now you are the laughing stock of all %2NAME." |
8706 "_HPFZ_ARTEFAKT_ALLGEMEIN_FEHLER_+0" "Your victim cannot be reached at the moment!" |
8707 "_HPFZ_ARTEFAKT_ALLGEMEIN_FEHLER_+1" "You have to choose two different people!" |
8708 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_SPRUCH_+0" "Playing with poison will cost you dear." |
8709 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_NUTZER_KOPF_+0" "The powder has worked!" |
8710 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to reduce %1SV %1SN's life expectancy by a few years. You can almost feel the wrinkles..." |
8711 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_OPFER_KOPF_+0" "あなたの寿命が短くなりました!" |
8712 "_HPFZ_ARTEFAKT_PDDV_OPFER_RUMPF_+0" "With the help of some sinister brew, %1SV %1SN managed to steal a few years of your life. You can already feel the wrinkles." |
8713 "_HPFZ_ARTEFAKT_OPTSCH_NUTZER_KOPF_+0" "Stock Purchase Warrant successfully used!" |
8714 "_HPFZ_ARTEFAKT_OPTSCH_NUTZER_RUMPF_+0" "In your building (%1GG) the return of the stock purchase warrants was unloaded in the form of %2n units of >%3l<." |
8715 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_SPRUCH_+0" "What is this nonsense about?" |
8716 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_SPRUCH_+1" "What is happening here...?" |
8717 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_NUTZER_KOPF_+0" "Your witchery was successful!" |
8718 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to bewitch %1SV %1SN with your sinister spell. As much malicious fun as that may be, you had better pray the inquisition doesn't take notice of you." |
8719 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_OPFER_KOPF_+0" "You are being bewitched!" |
8720 "_HPFZ_ARTEFAKT_VODOO_OPFER_RUMPF_+0" "%1SV %1SN managed to bewitch you with a sinister spell. Do not allow %1SV a second of malicious joy - put the inquisition onto him!" |
8721 "_HPFZ_ARTEFAKT_MOSCHUS_CUT_SPRUCH_+0" "Excellent! Now I smell like a real man should!" |
8722 "_HPFZ_ARTEFAKT_KAMM_CUT_SPRUCH_+0" "With orderly hair I do give a civilized impression, worthy of an office holder." |
8723 "_ARTEFAKT_GRANATE_SPRUCH_+0" "ガードは逃しやがった!" |
8724 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_NUTZER_KOPF_+0" "あなたの陰謀は成功しました!" |
8725 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_NUTZER_RUMPF_+0" "You managed to put %1SV %1SN up against %2SV %2SN." |
8726 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERA_KOPF_+0" "あなたは嫌われている!" |
8727 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERA_RUMPF_+0" "%1SV %1SN is extremely annoyed about the defamation of his person and does not think too highly of you now. $N It seems someone is spreading lies about your person..." |
8728 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERB_KOPF_+0" "あなたは侮辱されています!" |
8729 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_OPFERB_RUMPF_+0" "%1SV %1SN reveals to you that %2SV %2SN spreads rumours about you and defames your good name. %2SV totally loses your favour." |
8730 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_NUTZER_+0" "Let's have a word, my good man. I've got something you should know about." |
8731 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_NUTZER_+1" "Let's have a word, my good woman. I've got something you should know about." |
8732 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_NUTZER_+2" "This document here is addressed to you. It doesn't make you look good, it seems the writer is not exactly a friend of yours." |
8733 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_OPFER_+0" "What do you want? I'm very busy, so hurry." |
8734 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_OPFER_+1" "What a scoundrel! It will have consequences to 侮辱me like this." |
8735 "_HPFZ_ARTEFAKT_TIRADE_SPRUCH_OPFER_+2" "What a witch! It will have consequences to 侮辱me like this." |
8736 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_SPRUCH_+0" "What have you done... I'm not feeling well... I'm dizzy..." |
8737 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_SPRUCH_+0" "Are you out of your mind? What made you do this, you dog!" |
8738 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_OPFER_KOPF_+0" "You have been poisoned!" |
8739 "_HPFZ_ARTEFAKT_GIFTD_OPFER_RUMPF_+0" "%1SV %1SN has poisoned you. Go see a medic as soon as you can and get a treatment... $N...If you manage to get there alive." |
8740 "_HPFZ_ARTEFAKT_MOSCHUS_OPFER_KOPF_+0" "あなたが魅了されています!" |
8741 "_HPFZ_ARTEFAKT_MOSCHUS_OPFER_RUMPF_+0" "%2SV %2SN feels charmed by the masculine scent of her office colleague %1SV %1SN. In future %2SV will regard %1SV with a little more appreciation." |
8742 "_HPFZ_ARTEFAKT_KAMM_OPFER_KOPF_+0" "A decent appearance" |
8743 "_HPFZ_ARTEFAKT_KAMM_OPFER_RUMPF_+0" "You politics colleague %1SV %1SN attracts your attention with his decent appearance. Your opinion about %1SV has improved a little. $N Incredible what a little combing can do!" |
8744 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+0" "This is were I build my estate." |
8745 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+1" "Fantastic! I will move to Atlantis-West!" |
8746 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+2" "Excellent! A good piece of land for a comparably ridiculous price. Hurray!" |
8747 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+3" "Atlantis... I just hope, it's not close to water." |
8748 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+4" "You are a trickster! I will call the guards!" |
8749 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+5" "Ha! Are you trying to make a fool of me, you scoundrel!" |
8750 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+6" "Oh no, no, no... You trickster!" |
8751 "_HPFZ_BEHAVIOUR_BETRUGEN_SPRUCH_+7" "You are a scoundrel!" |
8752 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+0" "I'm soo drunk.... I'll tab out on my ssssskip..." |
8753 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+1" "ヤッホー!ラム酒をもう一本!" |
8754 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+2" "Watch out! The dead return and take over our offices!" |
8755 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+3" "Where's me money? Where d'ya put me money!" |
8756 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+4" "...what measure...?" |
8757 "_HPFZ_BEHAVIOUR_AUSSCHENKEN_SPRUCH_+5" "Na, I'm not drunk, you are..." |
8758 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+0" "I wouldn't have expected something like that from %1SN." |
8759 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+1" "Excellent! I had exactly the same thoughts about %1SN!" |
8760 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+2" "Yes, that is really like the %1SD family. Really embarrassing!" |
8761 "_HPFZ_BEHAVIOUR_CHEERBB_SPRUCH_+3" "I really wouldn't like to run into %1SN!" |
8762 "_HPFZ_HANDEL_FEHLER_+0" "No sellable goods in the inventory!" |
8763 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+0" "No flour, no bread. You should buy!" |
8764 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+1" "The best flour from local production!" |
8765 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+2" "The best wood from the local woods!" |
8766 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+3" "Good fire wood for the next winter!" |
8767 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+4" "High-quality iron bars from the local furnaces!" |
8768 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+5" "Stock up with iron bars!" |
8769 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+6" "Good German beer from the local breweries!" |
8770 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+7" "Real pirate grog! Get stuck in, you landlubbers!" |
8771 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+8" "No meal without bread!" |
8772 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+9" "Bread, the food of the ordinary citizen!" |
8773 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+10" "Impress your guests with smoked salmon!" |
8774 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+11" "Impress your loved ones with a vitalising mussel soup!" |
8775 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+12" "You need tools, if you want to build!" |
8776 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+13" "If you can't afford a house, maybe you can build one yourself!" |
8777 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+14" "In a duel having a pistol is a real advantage!" |
8778 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+15" "This pistol is the latest development from our workshops!" |
8779 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+16" "Keep scoundrels and robbers at bay with a sword!" |
8780 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+17" "Take care of yourself and your dynasty's security!" |
8781 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+18" "Read and learn to read! Latest writings translated from Latin!" |
8782 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+19" "A good education is a virtue in the young and the old!" |
8783 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+20" "Only decent clothing can properly represent your standing!" |
8784 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+21" "The latest fashion from Florence! Made out of the finest wool!" |
8785 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+22" "Stow your coins safely away on your person, in this pouch!" |
8786 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+23" "This pouch is equipped with the latest protection against pilferers!" |
8787 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+24" "Potions and brews, everything for the prospective alchemist!" |
8788 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+25" "Dark potions for dark intrigues!" |
8789 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+26" "The latest miracle cures!" |
8790 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+27" "Improve your health with all sorts of miracle cures!" |
8791 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+28" "A bottle of perfume makes an ideal gift for the lady you are 求愛!" |
8792 "_HPFZ_HANDEL_SPRUCH_+29" "This perfume is ideal against unpleasant odours!" |
8793 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+0" "If you don't have bread, eat cake. But I need flour for both!" |
8794 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+1" "I can use the wood to mend the holes in the roof at last." |
8795 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+2" "私は、すぐに価格が再び上昇すると鉄の棒を再販します。" |
8796 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+3" "There is no complaining about a decent drop!" |
8797 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+4" "Bread is all right, but when will we have cheese toast again?" |
8798 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+5" "My guests will love this! Already the smell is lovely!" |
8799 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+6" "At last I have everything I need to renovate my house." |
8800 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+7" "This pistol is much too expensive, I demand satisfaction!" |
8801 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+8" "A really impressive sword. Excellent work, my compliment to the blacksmith." |
8802 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+9" "Did the church give its blessings to these writings?" |
8803 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+10" "Rats gnawed on my old clothes." |
8804 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+11" "A coin pouch? How handy! My coins will be safe against thieves in there!" |
8805 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+12" "...and I already know who I'm going to administer this to, hee hee..." |
8806 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+13" "私が赤痢に苦しむと思います。" |
8807 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+14" "本当に心地よい香りとプレゼントにも最適です。" |
8808 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+15" "あなたは駄目なトレーダーです!" |
8809 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+16" "私は、あなたの株式に興味を持っていないんだよ!" |
8810 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+17" "あれはあなたが商品の品質と呼んでいるもの?" |
8811 "_HPFZ_HANDEL_ANTWORT_+18" "私はちょうど私はまだ自宅で燃えるろうそくを持っていることを覚えている..." |
8812 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_KOPF" "家族の中に病人!" |
8813 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_RUMPF" "Oh dear! %1SV suffers from %2l! $N$N There is no way around going to the medic... Provided you make it there..." |
8814 "_HPFZ_KATASTR_RATTE_KOPF" "警告する" |
8815 "_HPFZ_KATASTR_RATTE_RUMPF" "Take care of your children, the Pied Piper is about! $N$N Now it pays off, if you've warned your children of yielding to strange temptations. May the poor little ones be capable of resisting the Pied Piper's flute tune, because whoever follows its call, is doomed to ruin! " |
8816 "_HPFZ_KATASTR_FEUER_KOPF" "火があります!" |
8817 "_HPFZ_KATASTR_FEUER_RUMPF" "In %1NAME a fire broke out! $N$N Take care the fire doesn't spread onto your buildings, or your belongings will go up in flames too!" |
8818 "_HPFZ_KATASTR_GRILLEN_KOPF" "God's Wrath!" |
8819 "_HPFZ_KATASTR_GRILLEN_RUMPF" "The fields in %1NAME are infested with grasshopper swarms eating everything clean. There is no help against this plague and the local farmers fear considerably reduced crops from the fields concerned. $N$N This season the harvest is lost!" |
8820 "_HPFZ_KATASTR_STOD_KOPF" "神は慈悲を持っている!" |
8821 "_HPFZ_KATASTR_STOD_RUMPF" "The pest broke out in %1NAME, and the town is no longer safe! $N$N Seek shelter for you and your family before the Black Death reaches out his bony hands for you! $N$N You will take comfort in prayer." |
8822 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+0" "捻挫" |
8823 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+1" "寒い" |
8824 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+2" "インフルエンザ" |
8825 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+3" "ハンセン病" |
8826 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+4" "骨折" |
8827 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_NAM_+5" "虫歯" |
8828 "_MEASURE_AutoRoute_NAME_+0" "取引ルートを設定!" |
8829 "_MEASURE_AutoRoute_TOOLTIP_+0" "Here you can set up automatic trading routes." |
8830 "_MEASURE_AutoRoute_TARGET_+0" "Choose your destination!" |
8831 "_MEASURE_SchiffFahrt_NAME_+0" " And a-cruising we will go, oho, oho, oho!" |
8832 "_MEASURE_SchiffFahrt_TOOLTIP_+0" "From now on you can sail the Seven Seas with your ships..." |
8833 "_MEASURE_SchiffFahrt_TARGET_+0" "Choose your destination!" |
8834 "_MEASURE_VonBord_NAME_+0" "Go off the ship..." |
8835 "_MEASURE_VonBord_TOOLTIP_+0" "From now on you can sail the Seven Seas with your ships..." |
8836 "_MEASURE_VonBord_TARGET_+0" "Choose your destination!" |
8837 "_HPFZ_FHANDLER_KOPF_+0" "遠い国からの訪問者" |
8838 "_HPFZ_FHANDLER_RUMPF_+0" "Currently an overseas tradesman visits the marketplace of %1NAME and astounds people with his exotic, miraculous and strange goods." |
8839 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_KOPF_+0" "Order builders" |
8840 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_RUMPF_+0" "You can raise your buildings with some help, or lend a hand yourself to save some money." |
8841 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+0" "Day labourer for %1t" |
8842 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+1" "Builder journeymen for %1t" |
8843 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+2" "Master Builders for %1t" |
8844 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+3" "Artist Builders for %1t" |
8845 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_WAHL_+4" "Self do, self have..." |
8846 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_STUFF_+4" "doesn't cost a coin" |
8847 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+0" "There are already workers at the construction site, but you can call back dynasty members!" |
8848 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+0" "That doesn't concur with my construction plans! Quod deus bene vertat!" |
8849 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+1" "My name stands in for this building...Ora et labora." |
8850 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+2" "No, no, no! This goes over there, and this one over there, you no-goods!" |
8851 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+3" "Why do I mess with these foolish workers and simple buildings anyway?" |
8852 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+4" "Work makes good progress. %1SN will be content." |
8853 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+5" "%1SN will be thrilled, when the building is finished." |
8854 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+6" "Excellent! %1SN will surely appreciate the craftsmen's excellent work." |
8855 "_HPFZ_BAUARBEIT_SPRUCH_+7" "%1SN will be happy with this work. Very good!" |
8856 "_HPFZ_SELBERBAU_KOPF_+0" "Who do you want to build here?" |
8857 "_HPFZ_SELBERBAU_OPTION_+0" "Hire someone" |
8858 "_HPFZ_SELBERBAU_OPTION_+1" "Do yourself" |
8859 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+1" "You do not have the necessary money to pay the workers you ordered!" |
8860 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+2" "Construction complications!" |
8861 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+3" "There is already a Master -Builder working for you, so you shouldn't interfere." |
8862 "_HPFZ_STATE_GEBBAU_FEHLER_+4" "You ordered an Artist-Builder with the construction. Your interference would be an enormous 侮辱to him." |
8863 "_HPFZ_BARDE_KOPF_+0" "詩の朗読会" |
8864 "_HPFZ_BARDE_RUMPF_+0" "The news has spread like wildfire: On the market place of %1NAME an artist arrived who will recite poetry..." |
8865 "_HPFZ_BARDE_SPRUCH_+0" "Come here, you citizens! Come and enjoy the high art of poetry!" |
8866 "_HPFZ_FHANDLER_SPRUCH_+0" "Come and admire the latest, the most interesting, the most mysterious things! You can find them all in my stock!" |
8867 "_HPFZ_ZUFALLSN_NR22_RUMPF" "You face a subsequent tax payment of %1t!" |
8868 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+11" "You cannot remember, but a town clerk assures you vividly that it was all >just a mistake>. You get back the toll amounting to %1t..." |
8869 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+12" "With a very shady smuggling deal you earned %1t." |
8870 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+13" "A >mysterious stranger< sent you a pouch with %1t in it! $N$N On a paper note it says:$N$N>I know it's a fortune, so do not spend it all at once!<" |
8871 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+3" "What a wonderful dream you had last night!$N- No, it was more like a vision!$N You dreamt of a delicious meal only your palate can truly estimate: From now on >Cheesy Toast< will be your favourite dish.." |
8872 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+4" "In a jolly mood you make a generous offering of %1t to the orphanage of the local monastery.$N$N This earns you the admiration and favour of our town's clergymen!" |
8873 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+5" "You have the distinct feeling of being observed... From now on you always have someone look under your bed before you go to sleep at night." |
8874 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+6" "Your explanations about the movements of the stars are simply shrugged off as nonsense. With you being a drunkard you just don't seem trustworthy enough..." |
8875 "_RANDOM_EVENT_NEUTRAL_MESSAGE_BODY_+7" "There is a gold coin twinkling at you in the cesspit. Will you reach out for it...?" |
8876 "_RANDOM_EVENT_POSITIV_MESSAGE_BODY_+14" "You find a pouch with %1t in the middle of the road..." |
8877 "_HPFZ_ZUFALLSN_NR29_RUMPF" "In a miserably failed smuggling deal you lost %1t ." |
8878 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+9" "For the dowry of a distant relative you have to raise %1t.$N$N May she be cursed three times, the leech! Hmph..." |
8879 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+10" "A terrible accident occurs in your business: A co-worker >accidentally< knocks %2GG$N$N%1SN with a solid object on the head. $N%1SV collapses and dies on the spot." |
8880 "_RANDOM_EVENT_NEGATIV_MESSAGE_BODY_+11" "As you are about to do your business on the lavatory, a ghostly creature suddenly appears out of nowhere.$NWhile making the most absurd faces, it speaks to you in a thundering voice:$N>Refrain from doing evil against thy neighbour, or you will bitterly regret it!<$N$NParalysed with fear you decide to send someone ahead every time you're about to go to the toilet.$N$NThis terrible experience costs you precious experience points..." |
8881 "_HPFZ_STADTKASSEBLICK_KOPF_+0" "The town treasury of %1NAME" |
8882 "_HPFZ_STADTKASSEBLICK_RUMPF_+0" "Currently there are $N$N %2t in the town treasury." |
8883 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_KOPF_+0" "Building upgrade failed..." |
8884 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+0" "Unfortunately your character level is too low to be able to upgrade this building by another level." |
8885 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+1" "Unfortunately this building cannot be upgraded. Perhaps try another building..." |
8886 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+2" "You cannot upgrade this building, as it does not lie in the realm of your official influence!" |
8887 "_HPFZ_STADTUPGRADE_FEHLER_RUMPF_+3" "Unfortunately you cannot upgrade this building, as the town does not dispose of the necessary money!" |
8888 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+0" "I'd like %1l , please. Thank you!" |
8889 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+1" "%1l , please. And is it fresh? At least it smells fresh." |
8890 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+2" "%1l is sold out? What a pity! I was so looking forward to it..." |
8891 "_HPFZ_IDLELIB_GETFOOD_SPRUCH_+3" "There is no more %1l? When will it be on stock again? I'm hungry!" |
8892 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+0" "I'd like to have %1l, carefully wrapped up, please. Thank you." |
8893 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+1" "And did the %1l get the clergy's blessing?" |
8894 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+2" "You don't have any more %1l? How disappointing!" |
8895 "_HPFZ_IDLELIB_GETGOOD_SPRUCH_+3" "You don't have any %1l stocked? I want to talk to the manager immediately!" |
8896 "_HPFZ_IDLELIB_ILLNESS_SPRUCH_+0" "It will make you feel better soon, I hope." |
8897 "_HPFZ_IDLELIB_ILLNESS_SPRUCH_+1" "It is not available you say... And with me being so ill!" |
8898 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_RUMPF_+0" "Oh dear! %1SV suffers from " |
8899 "_HPFZ_KATASTR_KRANK_RUMPF_+1" "! $N$N There is no way around going to the medic... Provided you make it there..." |
8900 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_KOPF_+0" "Please choose a resource." |
8901 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_KOPF_+1" "Which amount of this resource would you like to order?" |
8902 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_KOPF_+2" "Where do you want the delivery to go to?" |
8903 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_FEHLER_+0" "Ordering mistake!" |
8904 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_FEHLER_+1" "The place you chose for unloading does not have enough space!" |
8905 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_FEHLER_+2" "You cannot afford an order with the conditions you chose!" |
8906 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_WAHL_+0" "Sail off..." |
8907 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_WAHL_+1" "Rather not." |
8908 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_RUMPF_+0" "Would you like to order the fast trading ship to get you %1n %2l for %3t and deliver it to your business %4GG? Of this...$N$N trader's share %5t$N trading costs %6t$N levied tolls %7t" |
8909 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_TITLE_+0" "Fast Trade" |
8910 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_CHOOSEBUTTON_+0" "Choose unloading place" |
8911 "_REN_FASTMERCHANTSHIP_CANCEL_+0" "Cancel" |
8912 "_MEASURE_FastMerchantShip_NAME_+0" "高速の交易船を発注" |
8913 "_MEASURE_FastMerchantShip_TOOLTIP_+0" "With this measure you can order the urgently needed resources transported by sea - of course for an adequate price." |
8914 "_MEASURE_SelbBauenMeasure_NAME_+0" "Give construction orders" |
8915 "_MEASURE_SelbBauenMeasure_TOOLTIP_+0" "Would you like your building to be solid and yet make a fast progress? Then you should hire the most capable craftsmen and even work along with them." |
8916 "_MEASURE_SelbBauenMeasure_TARGET_+0" "Which construction do you want to give orders for?" |
8917 "_MEASURE_EatDrink_NAME_+0" "フード&ドリンク" |
8918 "_MEASURE_EatDrink_TOOLTIP_+0" "食べたり持ち物から何かを飲むと、あなたが失われた生命エネルギーの一部を取り戻すために、これを使用します。あまりにも多くのお菓子を食べたときにカロリーを得るかもしれないとしてではなく、注意してください。" |
8919 "_MEASURE_EatDrink_TARGET_+0" "" |
8920 "_MEASURE_Reparier_NAME_+0" "建物を修理" |
8921 "_MEASURE_Reparier_TOOLTIP_+0" "建物は大きく、火災や戦闘によって損傷することができます。建物の状態は、主に従業員の作業士気に戻って反映され、これは、トレーディング業務に特に悪いです。だから、いくつかの構成材料を取り、被害を修復する準備ができました!" |
8922 "_MEASURE_Reparier_TARGET_+0" "どの建物は修復したいと思いますか?" |
8923 "_GENERAL_TOOLTIPS_SIMS_+0" "%1DS %1SZ" |
8924 "Game Loaded_+0" "ロードされたゲーム" |
8925 "_LOAD_ERROR_HUD_+0" "HUD data could not be loaded" |
8926 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+5" "決闘相手" |
8927 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+6" "試験的な参加者" |
8928 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+2" "恋人" |
8929 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+3" "友人" |
8930 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+4" "敵" |
8931 "_IMPORTANTPERSONS_HEAD_+0" "重要人物" |
8932 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+0" "家族" |
8933 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+1" "言い寄られた人々" |
8934 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+7" "開催される協議会" |
8935 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+8" "同盟" |
8936 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+9" "不可侵条約" |
8937 "_IMPORTANTPERSONS_TOPICS_+10" "中立" |
8938 "_IMPORTANTPERSONS_CANDIDATES_+0" "The best candidates for$N%1SN" |
8939 "_IMPORTANTPERSONS_CANDIDATES_+1" "The best candidates for$N%1SN" |
8940 "_IMPORTANTPERSONS_COURTLOVER_+0" "Courted man by$N%1SN" |
8941 "_IMPORTANTPERSONS_COURTLOVER_+1" "Courted woman by$N%1SN" |
8942 "_IMPORTANTPERSONS_LIASON_+0" "%1Sn lover" |
8943 "_IMPORTANTPERSONS_LIASON_+1" "%1Sn lover" |
8944 "_INTERFACE_MISSIONS_ACUSS_+0" "Your mission is to accuse %1i opponents and have them condemned to death in court.$N$NCondemned so far: %2i" |
8945 "_INTERFACE_TRANSPORTICON_ESCORTCOUNT_+0" "%1n / %2n" |
8946 "_BUYCARTSHEET_+0" "カート購入" |
8947 "_INTERFACE_NPCPANEL_MARKETTOOLTIP_+0" "マーケット of %1NAME" |
8948 "_MESSAGEFILTERSHEET_+0" "メッセージフィルタ" |
8949 "_INTERFACE_MISSIONS_DEATHMATCH_+2" "A dynasty has been extinguished. Just %1i more and victory is yours!" |
8950 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENERAL_+0" "ゲームをスタート" |
8951 "_INTERFACE_MISSIONS_ENDLESS_+0" "フリーモード" |
8952 "_INTERFACE_MISSIONS_ENDLESS_+1" "Found a family empire that will last long into the future.$N$NThere are no victory conditions in this mode. The game will only end when your dynasty dies out." |
8953 "_INTERFACE_MISSIONS_DEATHMATCH_+1" "Eliminate all other dynasties.$N$NRemaining dynasties: %1i" |
8954 "_INTERFACE_MISSIONS_DEATHMATCH_+0" "あなたの敵全員は、準備ができています。あなたが%1iの一族を敗退させたとき、勝利はあなたのものです!" |
8955 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENDER_+2" "女性" |
8956 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RELIGION_+1" "カトリック" |
8957 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RELIGION_+2" "プロテスタント" |
8958 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENDER_+1" "男性" |
8959 "_INTERFACE_PRESENTTEXT_+0" "あなたは何を与えたいですか?" |
8960 "_DIARY_+0" "日記" |
8961 "_DIARY_+1" "$[日記$]" |
8962 "_DATEBOOK_+0" "データブック" |
8963 "_DATEBOOK_+1" "$[データブック$]" |
8964 "_DYNASTY_+0" "一族" |
8965 "_DYNASTY_+1" "$[一族$]" |
8966 "_CHARACTER_+0" "キャラクター" |
8967 "_ABILITIES_+0" "能力" |
8968 "_OFFICE_+0" "役職" |
8969 "_DIFFICULTY_+0" "難しさ" |
8970 "_EVIDENCES_+0" "証拠の書" |
8971 "_EVIDENCES_+1" "$[証拠の書$]" |
8972 "_EVIDENCES_TOOLTIPS_ALIGNMENT_+0" "証拠のレベル" |
8973 "_EVIDENCES_TOOLTIPS_INFOQUALITY_+0" "信憑性" |
8974 "_EVIDENCES_TOOLTIPS_LIFETIME_+0" "有効性" |
8975 "_QUESTBOOK_+0" "ミッションブック" |
8976 "_QUESTBOOK_+1" "$[ミッションブック$]" |
8977 "_BUILDBUILDING_+0" "建築メニュー" |
8978 "_BUILDBUILDING_+1" "$[建築メニュー$]" |
8979 "_BUILDBUILDING_MISC_+0" "その他" |
8980 "_TRANSPORT_SEND_+0" "送る" |
8981 "_TRANSPORT_BUYCART_+0" "車両の購入" |
8982 "_MESSAGE_CLASSES_production_+0" "生産物" |
8983 "_MESSAGE_CLASSES_building_+0" "建物" |
8984 "_MESSAGE_CLASSES_economie_+0" "ライバル" |
8985 "_MESSAGE_CLASSES_military_+0" "戦い" |
8986 "_MESSAGE_CLASSES_intrigue_+0" "悪評" |
8987 "_MESSAGE_CLASSES_politics_+0" "政治" |
8988 "_MESSAGE_CLASSES_schedule_+0" "予定" |
8989 "_MESSAGE_CLASSES_default_+0" "一般" |
8990 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_FIRSTNAME_+0" "氏名" |
8991 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_LASTNAME_+0" "姓名" |
8992 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_CLASS_+0" "職業" |
8993 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_SIGN_+0" "星座" |
8994 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_GENDER_+0" "性別" |
8995 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_RELIGION_+0" "宗派" |
8996 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+0" "外見" |
8997 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+1" "帽子" |
8998 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+2" "服の色" |
8999 "_INTERFACE_CHARACTERCREATION_APPEARANCE_+3" "髪の色" |