Balrum/翻訳 のバックアップ(No.6)

ddd Edit

I was only a child when we fled the kingdom and took refuge in Darkwood. A lot has happened in the past twenty years while we have been living here. Everyone has a part in the life of the village. We have become a real community. Now that I have grown up it's time for me to decide what part I will play.私たちが王国から逃れてダークウッドに避難したとき、私はまだ子供だった。私たちがここに住んでいた20年の間に、いろいろなことがありました。誰もが村の生活の一部を担っている。私たちは本当の共同体になった。大人になった今、自分がどのような役割を果たすかを決める時が来ました。
People say that the woods protect us from the filthy world that Balrum has become. They forget that the place we live in once was a place of horrors. The dark history of the forest keeps trouble outside. The stories about why we had to hide in the woods each seem different. I don't know who to believe. Every time I ask Grandpa about the past he changes the subject. One thing is for sure. Something horrible happened. Maybe one day I will know the truth.人々は森がバルラムの汚れた世界から私たちを守ってくれていると言います。彼らは、私たちがかつて住んでいた場所が恐怖の場所だったことを忘れています。森には暗い歴史があり、トラブルは絶えない。私たちが森に隠れなければならなかった理由についての話は、それぞれ異なっているようだ。誰を信じればいいのかわからない。おじいちゃんに過去のことを聞くと話題を変えます。ひとつだけ確かなことがある。何か恐ろしいことが起きたのだ。いつか真実を知る日が来るかもしれない。
I know that Grandpa was an apprentice of a wizard when he was younger but he rarely uses magic nowadays. He often tells me that I should practice magic and embrace my supposed abilities, but I'm not sure that I want to. I have been taking lessons in alchemy and the arcane from Brown and Leonard.おじいちゃんが若い頃、魔法使いの見習いだったことは知っているが、最近はほとんど魔法を使わない。おじいちゃんはよく私に、魔法の練習をして自分の能力を受け入れるべきだと言います。私はブラウンとレナードから錬金術と魔術のレッスンを受けてきました。

Grandpa Edit

1 Edit

Have you been able to translate the carvings Grandpa?"おじいちゃん、彫刻の翻訳はできた?
Sadly no, Son. I'm not able to translate the writings. I tried everything I know.悪いけどできなかった、おまえよ。文章を翻訳することができないんだ。知っていることはすべて試した。
What are we going to do now?どうしようか?
I might know someone who can help us. Your magic teacher Leonard. I think he will be able to decipher the secret of this stone tablet. Take the tablet with you and visit Leonard.私たちを助けてくれる人を知っているかもしれない。あなたの魔法の先生、レナード。彼ならこの石版の秘密を解読できると思う。石版を持ってレナードを訪ねてください。
I will be back as soon as possible Grandpa!できるだけ早く戻ってくるよ!

2 Edit

Did the Packs leave the woods?パックたちは森を出たのですか?
If so, they made a bad decision. The world out there is still in chaos. I doubt much has changed in the twenty years since we fled to the woods. I don't understand why would they risk their lives this way.もしそうなら、彼らは間違った決断をしたことになる。 外の世界はまだ混沌としている。 私たちが森に逃れてから20年、ほとんど変わっていないだろう。 なぜ彼らがこのように命を危険にさらすのか理解できません。
Is the outside world really that bad, Grandpa?おじいちゃん、外の世界はそんなにひどいものなの?
Long ago undead hordes were swarming out of the unknown lands into the world of the people. The kings sent their armies against the hordes but the power of the undead had been greatly underestimated. No one survived the battles. Without the kings' armies, chaos overcame the world. Large bandit clans formed and started to live by their own rules. Soon the kings of Balrum had fallen. It was at this time when our village and Kyler's people decided to flee into the woods for protection against the madness. As you know, Son, no-one dares to enter the woods because of the dark history it has. It was a hard decision but we've lived in peace for many years here. The woods protect us from the outside world. I fear that it's impossible to restore order in Balrum. Men are capable of horrible things when there is no-one to avenge the wrong they do. The things that I saw, my boy, I will not talk about.遠い昔、アンデッドの大群が未知の土地から人々の世界に押し寄せてきた。 王たちは大群に対抗するために軍隊を送ったが、 アンデッドの力は非常に過小評価されていて戦いで生き残った者は誰もいなかった。王たちの軍隊なしでは、世界は混沌に覆われた。 大きな盗賊団が形成され、自分たちのルールで生きるようになった。 やがてバルラムの王たちは滅びた。 私たちの村とカイラー一族が、狂気から身を守るために森に逃げ込もうと決めたのは、そんな時だった。 ご存知のように、坊よ、森には暗い歴史があるので誰も森に入る勇気がない。 苦渋の決断だったけれど、私たちはここで何年も平和に暮らしてきた。 森が私たちを外界から守ってくれている。バルラムの秩序を取り戻すのは不可能だと恐れている。 男というものは、自分が犯した過ちを仇で返す者がいないときには、恐ろしいことをするものだ。 私が見たことについては、坊、私は口には出さない。
It's been twenty years Grandpa. The world might have changed.20年だよ、おじいちゃん。世界は変わったかもしれない。
We cannot know that. No one has left the woods - ever since we settled here. We have a good life here. The Packs haven't told anyone they were leaving. Not even a letter. That really bothers me.それはわからない。私たちがここに定住して以来、森から出た者はいない。 ここでの暮らしはいい。パックたちは出て行くことを誰にも言っていない。 手紙もない。それがとても気になる。
You never told me the history of the woods, Grandpa.おじいちゃん、森の歴史について教えてくれなかったね。
Not now my boy. Some day I will tell you everything.今はだめだ。いつかすべてを話すよ。
End.終わり

3 Edit

修理は終わりました、 おじいちゃん。

4 Edit

おじいちゃん、 あなたの助けが必要です!

5 Edit

Here's the meat I've collected, Grandpa. I was hoping for more, but this will be enough for us and I can still give some to Edmund and Winnie.おじいちゃん、これが私が集めた肉だよ。 もっと欲しかったんだけど、これで十分だし、 エドマンドとウィニーにもまだ少しあげられるよ。
Thank you, son. Edmund and Winnie will be really happy. It's sad to see such good people in distress. Never forget to help people less fortunate than yourself, boy!ありがとう、坊。エドマンドとウィニーは本当に幸せだろう。 こんなに良い人たちが苦しんでいるのを見るのは悲しいことだ。 自分より恵まれない人々を助けることを決して忘れるんじゃないよ、坊や!
End.終わり

6 Edit

ヒューゴはどうやって死んだの、 おじいちゃん?"

7 Edit

ブラウンと石版について話しました。

8 Edit

オスリックの豚に餌を やったら、 燻製したてのポークソーセージを 2本くれた。 ひとつは おじいちゃんに!

9 Edit

ダークウッドについて真実を教えてください、 おじいちゃん

10 Edit

あなたは誰ですか?あなたは何年も私に嘘をついていたのです!

11 Edit

What happened here, Grandpa? Are you all right?おじいちゃん、何があったの?大丈夫?
I'm alright son, but look at our home. The whole house nearly burnt down. Thank the Gods I could stop the fire from burning up everything. You never come late when you are out hunting, this kept me from going to sleep. I think we can say that you being late saved my life, and our home. At least what is left of it. It would have been my last resting place.坊よ、私は大丈夫だ、でも家を見てくれ。 危うくすべてが焼けるところだった。 神様のおかげで火がすべてを焼き尽くすのを止めることができた。 おまえが狩りに出かけるときは決して遅くならないに、 そのせいで私は眠れなかった。 おまえが遅かったおかげで私は命拾いしたし家も助かったと思う、 少なくとも残っているものはね。私の墓場になるところだった。
How could have this happened?何が起こったの?
My boy, I have no idea how this could have happened. I put the candles out. So they couldn't have caused the fire. The fire started far away from the torch, so there is nothing else I can think of. I'm old, but I can still cast a powerful freeze spell. It was barely enough to stop the flames.坊よ、どうしてこんなことになったのか見当もつかない。 ロウソクは私が消した。だから火事の原因にはなり得ない。 火元は松明から遠く離れているから、他に思い当たることはない。 私は年老いたが、まだ強力な凍結呪文を唱えることができる。 かろうじて炎を止めるには十分だった。
I'm so glad that you are alright, Grandpa. The house can be repaired but I don't know what I would do without you. You are like a father to me.おじいちゃんが無事で本当によかった。 家は直すことができるけど、 あなたがいなかったら私はどうなっていたかわからない。 あなたは私にとって父親のような存在だから。
Don't worry son, I'm here to stay. Enough about me. I'm fine, but our neighbours disappeared. Pack, Frieda and their little girl Audie are missing. Their house burnt down to the ground. This can't be a coincidence. People are worried that they might be next.心配するな、坊よ。私はここにいる。 私のことはもういい。 私は元気だが、隣人が姿を消した。 パック、フリーダ、娘のオーディが行方不明なんだ。 彼らの家は全焼した。 これは偶然ではない。 みんな、次は自分たちかもしれないと心配している。
What can we do? When will the search for them begin? What does Arlo say about it?どうすれば良い? 彼らの捜索はいつ始まるのだろうか? アーロはそれについて何と言っていますか?
Men are already out searching for them. As for the fire, Arlo suspects it might be the torches. That's really embarrassing for Aron, since he made them, but as I said, the fire at our home didn't start because of a bad torch.男性たちはすでに彼らを探しに出ています。 火については、アーロは松明が原因ではないかと疑っている。 松明を作ったのはアロンだから、ばつの悪いことだけど、 しかし、私が言ったように、私たちの家の火災は松明の不良が原因ではないんだ。
What are you implying?どういう意味ですか?
I don't know, Son, but something is really wrong. You should go and talk to Pack and Frieda's neighbours, Cardew and Thurza. They might have seen or heard something. Before you go take this. Your parents gave it to me. They told me that I should give it to you when you need protection. I think the time has come. It will take you to a place where no one can find you. Build a house there and whenever you feel that your life's in danger use the rune. Please my boy, don't ask questions.よくわからないんだ、坊よ、でも何か変なんだ。 パックとフリーダの隣人のカーデューとサーザに話を聞きに行くべきだ。 何か見聞きしているかもしれない。行く前にこれを受け取って。ご両親がくれたんだよ。 保護が必要なときに渡すようにと。その時が来たんだ。誰にも見つからない場所に連れて行ってくれる。 そこに家を建てて、命の危険を感じたらいつでもこのルーンを使いなさい。 お願いだ、坊よ、質問はしないでくれ。
You won't tell me anything about my parents. Fine, I will not ask questions but I won't leave you Grandpa!両親のことは何も教えてくれないんだね。 わかったよ、質問はしないけど、おじいちゃんとは別れないよ!
It is almost dawn, and even the smoke is gone. I'll be fine. That poor little girl Audie. How could they just disappear? No bodies were found. I think it's best if you look into it, Son. Trust me, I'll be fine.夜明けも近づいたし、煙も消えた。 私は大丈夫。かわいそうな女の子オーディ。 どうして消えてしまったんだろう?死体は見つかっていない。 調べてみるのが一番だと思うよ、息子よ。信じてくれ、僕は大丈夫だ。
I'll be back soon.すぐに戻るよ。
I almost forgot. When you have time please repair the damage. Let's hope the worst is over and Pack's family will be found.忘れるところだった。 時間があるときに、破損を修繕してほしい。 最悪の事態が去り、パックの家族が見つかることを祈ろう。
End.終わり

12 Edit

Where can I buy materials?材料はどこで購入できるの?
You will need nails, wood, and a decent door handle. Wood you can find everywhere, but a door handle and some sturdy nails need to be made by a blacksmith. Go to Aron. He will sell you the things you need. Also, you could visit your carpenter master, Jones. He might help you with the more delicate jobs.必要なのは釘と木材とちゃんとしたドアハンドルだ。 木材はどこにでもあるが、ドアの取っ手と頑丈な釘は鍛冶屋に作ってもらう必要がある。 アロンのところに行きなさい。必要なものを売ってくれるだろう。 また、大工の親方であるジョーンズを訪ねてみるのもいいだろう。 繊細な仕事を手伝ってくれるかもしれない。
Thank you, Grandpa. I'll chop down the wood we need and visit Aron for the goods.ありがとう、おじいちゃん。 木を伐採しアロンに必要な品物を頼みに行くよ。

ggggg Edit

Here is your money Adia.これがアディアのお金です。
Thank you. What did Bardan say?ありがとう。バルダンは何て?
They made a mistake. One of the churns went wrong. He sends his apologies.彼らはミスを犯した。撹拌機の一つを間違えました。彼は謝罪の言葉を送っている。
They need to pay more attention up there at the farm. Here is your cut boy.農場ではもっと注意を払う必要がある。これが君のカットだ
Thank you.ありがとう
I'm looking for work. Do you need any help?仕事を探しています。 なにか手伝うことはありますか?
I might have something for you to do.君にやってもらいたいことがあるんだ。
What do you have for me?何をくれるんだい?
The milk I got from Bardan was sour again. This has been happening for days now. Can you get to the bottom of this? And I demand a refund! He owes me 50 thalers! If you do this, I will give you half of the money. Norsa and Zane also received sour milk. This is outrageous. In these times every thaler counts; the rebels won't allow us to have a fortune. If someone gets a small fortune together the rebels will come and take most of it away. Bardan's farm is just up from here to the north.バーダンからもらった牛乳がまた酸っぱかった。 これはもう何日も続いています。 この真相にたどり着くことができますか? そして返金を要求します! 彼は私に50ターラーの借りがあります! そうしてくれたら、お金の半分を差し上げます。 ノーサとゼーンもサワーミルクを受け取りました。 これはとんでもないことだ。 このような時代には、あらゆるターラーが重要です。 反乱軍は私たちが富を持つことを許さないだろう。 誰かが少額の財産を一緒に手に入れると、反乱軍がやって来て、そのほとんどを奪い去ります。 バーダンの農場はここから北に上がったところにあります。
I'll see what I can do. Take care.何ができるか考えてみるよ。お気をつけて

ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更