1-2999 のバックアップ(No.7)

Table Description:
"id" INT 0 |"label" STRING 0 |"english" STRING 0 |

Data:
1 "BeginSpeak" "'" |
2 "EndSpeak" "'" |
3 "Time: %1s Uhr %2s" "%1s:%2s" |
4 "Date: %1l %2n" "%1l %2n" |
5 "Buildingtype %1s" "%1s" |
6 "Requirements:" "必要品:" |
7 "+" "+" |
8 "Facility: %1l" "施設: %1l" |
9 "Base: %1t" "ベース: %1t" |
10 "Buy: %1t" "購入: %1t" |
11 "Sell: %1t" "販売: %1t" |
12 "Required for:" "以下を条件とする:" |
13 "Offices" "役職" |
14 "Cancel Measure" "行動中止" |
15 "ShowUpgrades" "アップグレードを見る" |
16 "%1t Taler" "%1t" |
17 "Hire Employees" "従業員を雇う" |
18 "Upgrade builded" "建物のアップグレード" |
19 "%1SK (Level %2n)" "%1SK (レベル %2n)" |
20 "Age: %1n" "年齢: %1n" |
21 "(EXP: %1n)" "(XP: %1n)" |
22 "Self" "自身Self" |
23 "%1l on $N%2s $N%3s $NSource: %4s" "%1l on $N%2s $N%3s $NSource: %4s" |
24 "Choose a building:" "建物の選択:" |
25 "Buy Small Cart" "小さなカートを買う" |
26 "Buy Medium Cart" "普通のカートを買う" |
27 "Buy Large Cart" "大きいカートを買う" |
28 "Choose a cart:" "カート選択:" |
29 "Choose a product:" "生産物の選択:" |
30 "unable to start production of %1l in %2GG - not enough materials" "材料不足のため%2GGでの%1lの生産が止まりました" |
31 "Unable to start production of %1l in %2GG - no inventory slot free" "%2GGで%1lを生産するために自由な保管スロットが必要です" |
32 "Adds a new work place" "新しい仕事場を加えます" |
33 "Adds a new inventory slot" "新しく保管スロットを加えます" |
34 "Adds new inventory space" "貯蔵室の容量を増やします。" |
35 "Increases productivity by %1n " "%1n は生産力を高めます" |
36 "Increases Worktime" "働く時間を増やします" |
37 "Enables to build %1l" "%1lを建てるのを可能にします" |
38 "Cost: %1t" "コスト: %1t" |
39 "Level %1n, Rooms" "レベル %1n, 部屋" |
40 "Level" "レベル" |
41 "Stock" "在庫" |
42 "Production" "生産物" |
43 "Status:$N MaxWorker %1n, Productivity %2n $N InventorySlots: %3n, InventorySpace: %4n" "ステータス:$N 職場 %1n, 生産性 %2n $N 貯蔵スロット: %3n, 保管場所: %4n" |
44 "Build upgrade %1l on building %2GG" "%1l%2GGのアップグレード%" |
45 "-%1t" "-%1t" |
46 "You received a bargaining bonus of %1i Taler" "あなたは%1tの契約金を受け取りました。" |
47 "unknown" "未知" |
48 "Near %1GG in %2l" "Near %1GG in %2l" |
49 "The last member of your dynasties is dead. %1SN has taken over your dynasty" "一族最後の一人が亡くなりました。 %1SN があなたの一族を引き継ぎました。" |
50 "Sorry, you can't hire more than %1i employees at %2GG" "残念ですが、%1i で %2GG より多くの従業員を雇うことができません。" |
51 "Sorry, you need %1i gold to hire %2SN" "すみません、あなたは%2SNを雇うために%1tが必要です。" |
52 "%1SN succesfully hired for %2GG" "%1SNは%2GGを雇用しました。" |
53 "%1n$S[2003]" "%1n$S[2003]" |
54 "+%1n$S[2004]" "+%1n$S[2004]" |
55 "You received %1n Experience Points" "あなたは%1nの経験値を手に入れた" |
56 "%1SN was accused of a crime by %2SN. The court will meet in one hour" "%1SNは、%2SNによって犯罪で訴えられました。法廷は、1時間で開廷します。" |
57 "%1SN was sentenced to death." "%1SNは死刑を言い渡されました。" |
58 "%1SN was sentenced to loose all charges." "%1SNは、すべての告訴を失うために判決を下されました。" |
59 "%1SN was sentenced to a fine of 1000." "%1SNは罰金1000ゴールドの判決を下されました。" |
60 "The sentence for %1SN was one of acquittal." "%1SNへの判決は無罪放免でした。" |
61 "Winter" "冬" |
62 "Spring" "春" |
63 "Summer" "夏" |
64 "Autumn" "秋" |
65 "%1l, %2n applicants $NClick to apply for charge for %3t gold." "%1l%3tのためのチャージを申し込む。 %2n 志願者クリック " |
66 "Privileges:" "特権:" |
67 "$1Tcourt judge" "$1T裁判所判事" |
68 "$1T%1n workshops" "$1T%1n 作業場" |
69 "$1Tresidence level %1n" "$1T居住レベル %1n" |
70 "$1Tincome %1t gold" "$1T収入%1t" |
71 "%1SN was elected for %2l in %3s" "%1SN は 当選 に %2l の %3s" |
72 "%1SN was reelected from %2l in %3s" "%1SN は 再選 に %2l の %3s" |
73 "SHEETHEADER_BUILDBUILDING" "建物を建設する" |
74 "SHEETHEADER_DIARY" "日記" |
75 "SHEETHEADER_DYNASTY" "一族" |
76 "LE:" "HP:" |
77 "EXP:" "経験値:" |
78 "Status" "ステータス" |
79 "Feats" "アビリティ" |
80 "Evidence" "証拠" |
81 "Accuse" "告訴" |
82 "Destroy Evidence" "証拠を隠滅する" |
83 "Progress" "進歩" |
84 "Description" "記述" |
85 "Aspirants" "野心家" |
86 "Electors" "有権者" |
87 "Zoom Out" "縮小" |
88 "Zoom In" "拡大" |
89 "Filename:" "ファイル名:" |
90 "Save" "セーブ" |
91 "Load" "ロード" |
92 "Status:" "ステータス:" |
93 "Choose a Product:" "生産物を選んでください。:" |
94 "How much money do you want to give:" "あなたはどのくらいのお金を与えたいと思いますか?" |
95 "patron" "パトロン" |
96 "artisan" "クラフトマン" |
97 "scholar" "スカラー" |
98 "fighter" "戦士" |
99 "tradesman" "実業家" |
100 "Sorry, you can not kiss a person of the same gender" "すみません、同性とはキスできません。" |
101 "The" "The" |
102 "personal" "個人" |
103 "Attack" "アタック" |
104 "economic" "経済" |
105 "aggressiv" "攻撃的" |
106 "social" "社会" |
107 "defensiv" "防衛的" |
108 "global" "世界的" |
109 "DebugOnly" "デバックモード" |
110 "build" "建物を建設する" |
111 "Repair" "建物を修繕する" |
112 "Order a Spying" "諜報活動" |
113 "Order an evidence collection" "証拠固めをする" |
114 "Hire" "雇う" |
115 "Fire" "解雇" |
116 "ExitBuilding" "建物を出る" |
117 "Sell" "売る" |
118 "Buy" "買う" |
119 "Burn" "燃やす" |
120 "LevelUpBuilding" "建物のアップグレード" |
121 "Hire Worker" "労働者を雇う" |
122 "Insult" "侮辱する" |
123 "AssignResidence" "住居を割り当てる" |
124 "Propel" "Goad" |
125 "PayBonus" "ボーナスを支払う" |
126 "Attack" "攻撃" |
127 "PutOutFire" "消火する" |
128 "OrderASabotage" "破壊行為" |
129 "Produce" "プロデュース" |
130 "Bribe" "賄賂" |
131 "Patrol" "パトロール" |
132 "OrderASlugging" "ムチ打ち" |
133 "Buy Cart" "カートを買う" |
134 "Change Appearance" "外観を変える" |
135 "Talk" "話す" |
136 "Blackmail a character with evidences" "脅迫する" |
137 "Go to sleep" "寝る" |
138 "Train" "Train" |
139 "MakeEvocation" "暗黒魔法" |
140 "Follow Me" "ついてきて!" |
141 "GiveOverItem" "アイテムを手渡す" |
142 "HugCharacter" "抱擁" |
143 "KissCharacter" "キス" |
144 "RepairCart" "カートを修理する" |
145 "HaveVision" "夢" |
146 "Marry me" "結婚" |
147 "Be obedient" "従順になりなさい" |
148 "Give an escort" "エスコート" |
149 "ScriptTest" "スクリプトテスト" |
150 "Gather a resource" "資源を集める" |
151 "CourtCaseSheet" "裁判手続" |
152 "ReelectionSheet" "選挙事務所" |
153 "ElectionSheet" "選挙事務所" |
154 "TakeCreditSheet" "ローンを組む" |
155 "PaybackCreditSheet" "ローンを返す" |
156 "BuildingUpgradeSheet" "$[建物の改善$]" |
157 "ImportantPersons" "重要人物" |
158 "AdministrateDiplomacySheet" "外交関係" |
159 "Transport" "輸送" |
160 "StatisticsSheet_+0" "統計" |
161 "Residence_house" "リビング" |
162 "Tavern_taproom" "酒場" |
163 "Send Cart" "カートを送る" |
164 "Sell Cart" "カートを売る" |
165 "Destroy Items" "品物を破壊する" |
166 "Use Item" "工芸品を使う" |
167 "Alchimist_main" "錬金術師の部屋" |
168 "Inventory" "インベントリ" |
169 "Market" "市場" |
170 "Exit Game" "ゲームをやめる" |
171 "SimName: %1s %2s" "%1s %2s" |
172 "DynastyName: %1s" "%1s" |
173 "TimeValue:%1s:%2s" "%1s:%2s" |
174 "BuildPublicBuildings" "公共施設を建てる" |
175 "GateKeeper" "町の門番" |
176 "dialogue" "対話" |
177 "Privileges" "特権" |
178 "NoPrivileges" "-特権がありません-" |
179 "neutral" "中立" |
180 "OverheadSymbolFavorInc" "$C[255,255,255]$S[2007] +%1i" |
181 "OverheadSymbolFavorDec" "$C[255,0,0]$S[2006] %1i" |
182 "OverheadSymbolXPInc" "$C[255,255,255]$S[2004]$S[2005] +%1i" |
183 "OverheadSymbolXPDec" "$C[255,0,0]$S[2004]$S[2005] %1i" |
184 "OverheadSymbolHPInc" "$C[255,255,255]HP: +%1i" |
185 "OverheadSymbolHPDec" "$C[255,0,0]$S[2003] %1i" |
186 "%1l" "%1l" |
187 "ShowCreditSheet" "$[Show Credits$]" |
188 "Hamlet" "村落" |
189 "Village" "村" |
190 "SmallTown" "小さい町" |
191 "Town" "普通の町" |
192 "Capital" "大きな街" |
193 "PENALTY_PRISON" "禁固" |
194 "Not Traded" "取引できる物がありません" |
195 "PENALTY_PILLORY" "晒し台" |
196 "PENALTY_MONEY" "罰金" |
197 "PENALTY_FUGITIVE" "追放" |
198 "PENALTY_DEATH" "死刑" |
199 "Resource" "資源" |
200 "Food" "食物" |
201 "Smithy" "鉄製品" |
202 "Textile" "繊維製品" |
203 "Alchemist" "ポーションと醸造酒" |
204 "Handicraft" "手作りの商品" |
205 "Hostility" "不和" |
206 "Neutral" "中立" |
207 "NAP" "不可侵条約" |
208 "Alliance" "相互扶助条約" |
209 "DIPLOMATIC_REQUEST_QUESTION" "%1DNはあなたと%2lに入りたがっている" |
210 "DIPLOMATIC_STATE_CHANGED" "%1DN一族とのあなたの関係は、%>%3l%<から%>%2l%<に変わりました。" |
211 "DIPLOMATIC_REQUEST_ACCEPT" "%1DNは%2lを受け入れます。" |
212 "BUILD_BUILDING_FAILED" "あなたは、この建物を建築するために%1tを必要とします。" |
213 "BUILD_BUILDING_SUCCEDED" "あなたは、この建物を建築するために%1tを投資しました。" |
214 "CITY_LEVELCHANGE" "%1NAME 今年に新たなレベルに達した: %2l." |
215 "COURT_LOVER_FINISHED" "%1SNは分離に関して非常に不幸です。" |
216 "LIAISON_OVER" "%1SNとの事は終わりました。" |
217 "MARRY_SUCCESS" "おめでとうございます %1SNはあなたの結婚の申し込みを受け入れました。" |
218 "DYNASTY_LASTMEMBER_DEAD" "あなたの一族の最後のリーダは死にました。 %1SN が事業を引き継ぎました。" |
219 "HIRE_FAILED_AMOUNT" "%1GN の職人がいません" |
220 "HIRE_FAILED_MONEY" "%1GN の職人がいません" |
221 "HIRE_SUCCEEDED" "あなたは、あなたの建物の%2GGで働かせるために%1SNを雇いました。" |
222 "Invalid Selection" "無効の選択" |
223 "OwnPrice_+0" "製品のコスト: %1t" |
224 "HIRE_FAILED_NO_WORKER" "残念ながら、自由な労働者をあなたの建物の%1GGで見つけることができませんでした。" |
225 "UPGRADED_FAILED_NO_PERMISSION" "あなたは建物の%1GGを改良するのを認可していません。これをするために、あなたの一族のだれかが%2lでなければなりません。" |
226 "Datebook" "データブック" |
227 "_WORKER_LEVEL_UP_HEAD" "%1SNはレベルが上がりました。" |
228 "_WORKER_LEVEL_UP_BODY" "あなたの建物の%2GGで働いている%1SNはレベルが上がりました。$N新しいレベルは以下の通りです。: %3l" |
229 "BERUFSGRAD_1" "下級の見習い" |
230 "BERUFSGRAD_2" "見習いレベル" |
231 "BERUFSGRAD_3" "上級の見習い" |
232 "BERUFSGRAD_4" "職人" |
233 "BERUFSGRAD_5" "上級の職人" |
234 "BERUFSGRAD_6" "玄人" |
235 "_WORKER_LEVEL_UP_DYNSIM_HEAD" "%1SNはレベルアップした" |
236 "_WORKER_LEVEL_UP_DYNSIM_BODY" "おめでとう。 %1SNはレベルが上がった" |
237 "WORKER_QUITS_JOB_HEAD" "%1SNは仕事をやめた" |
238 "WORKER_QUITS_JOB_BODY" "%2GG: 労働者%1SNは、あなたに非常に不満があり、伝えると決めました。" |
239 "WORKER_WANTS_TO_QUIT_HEAD" "%1SNは伝えています。" |
240 "WORKER_WANTS_TO_QUIT_BODY" "%2GG: 労働者%1SNはあなたに非常に不満であり、いろいろなことが以前より変化しないと、今夜仕事をやめるでしょう。" |
241 "Fortschritt" "進歩" |
242 "CREDIT_OFFER" "量: %1t$N用語: %2it$N興味: %3i%%" |
243 "CREDIT_OFFER_TAKE_BUTTON" "テイクアウト" |
244 "CREDIT_OFFER_PAYBACK_BUTTON" "再支払い" |
245 "CREDIT_OFFER_HEADLINE_OFFERS" "オファー" |
246 "CREDIT_OFFER_HEADLINE_CREDITS" "現在のローン" |
247 "PoliticsOverview_+0" "オフィス概要" |
248 "Quests" "ミッション" |
249 "Running Quests" "進行中のミッション" |
250 "Finished Quests" "完了したミッション" |
251 "firstname" "名" |
252 "lastname" "姓" |
253 "COURT_LOVER_FINISHED_FORGOOD" "%1SN は別れをとても不幸に感じています。" |
254 "StillWorking" "進歩において" |
255 "_GO_THERE" "さぁ行こう" |
256 "_DONT_GO" "行かない" |
257 "_TRIAL_REMINDER_HEAD" "督促状:法廷聴聞" |
258 "_TRIAL_REMINDER_BODY" "法廷はあなたを待っています" |
259 "catholic" "カトリック" |
260 "evangelic" "プロテスタント" |
261 "male" "男性" |
262 "female" "女性" |
263 "_CHARACTERCREATION_ERROR_NONAME_+0" "フルネームを入れて下さい!" |
264 "DIPLOMATIC_STATE_CHANGED_HEAD" "外交" |
265 "ChooseMap" "ゲームの世界を選択" |
266 "_QUICKSAVE_ERROR_+0" "ターゲットを選択中はセーブできません" |
267 "_GEMCDOP" "ゲーム経験はオンラインの遊びの間に変わるかもしれない" |
268 "COURT_LOVER_FINISHED_BYME_BODY" "%1SN は別れをとても不幸に感じています" |
269 "COURT_LOVER_FINISHED_BYSIM_BODY" "%1SN は別れたいと思っています" |
270 "COURT_LOVER_FINISHED_HEAD" "交際は終わりました。" |
271 "_INTERFACE_ASSIGNCHARACTERTOBUILDING_+1" "あなたの法廷恋人が進行中な限り、あなたは、あなたのレジデンスを別の都市に移動させることを許されない。" |
272 "Refresh" "リフレッシュ Refresh" |
273 "Buy: %1t-%2t" "買う: %1t-%2t" |
274 "Sell: %1t-%2t" "売る: %1t-%2t" |
275 "_MESSAGE_CLASSES_tips" "情報" |
276 "_SelectAndOrder" "ユニット スピーチ" |
277 "Lautstaerke" "ボリューム" |
278 "Musikhaeufigkeit" "音楽の繰り返し" |
279 "Gesamtqualitaet" "全体的な品質" |
280 "Bildschirmaufloesung" "画面解像度" |
281 "Texturaufloesung" "テクスチャ 解像度" |
282 "Kamerafluege" "カメラフライト" |
283 "Objekttransparenz" "オブジェクト透過度" |
284 "JoinGame" "ゲームに参加" |
285 "StartGame" "ゲームスタート" |
286 "Stadt" "都市" |
287 "TEXT_025" "x 0.25" |
288 "BUILDING_ONLY_AT_WATERSIDE" "この建設は海岸に位置する必要があります。" |
289 "TEXT_8" "x 8" |
290 "NobilityTitle" "タイトル" |
291 "_ONSCREENHELP_1_CHARACTER_OTHER_+6" "配偶者:" |
292 "Abort_+0" "アボート" |
293 "Account Name muss langer als 3 Zeichen sein._+0" "アカウント名は3文字以上にする必要があります。" |
294 "NumberPoint" "," |
295 "_GAMEDIFFICULTY_123_+0" "ミッション難易度 Mission difficulty:" |
296 "Game List:" "ゲームリスト:" |
297 "LifeEnergy" "ヒットポイント" |
298 "ExperiencePoints" "経験値" |
299 "ChangeCDKey_+0" "Change CD key" |
300 "_MP_LANG_GERMAN_+0" "german" |
301 "_MP_LANG_ENGLISH_+0" "英語" |
302 "_MP_LANG_OTHER_+0" "その他" |
303 "_DEMOVERSION" "(not in Demo)" |
304 "_DEMO_END_HEADER" "End of the demoversion" |
305 "_DEMO_END_BODY" "Thank you for playing the demo of The Guild 2. This version ends here." |
306 "Warte auf Mitspieler..._+0" "Waiting for Players..." |
307 "ImperialCapital" "Imperial Capital" |
308 "SayHeader" "What would you like to say?" |
309 "Ocean watershader" "Ocean watershader" |
310 "_ABILITIES_Anfuehrer_NAME_+0" "リーダー" |
311 "_ABILITIES_Heiligenschein_NAME_+0" "天使の輪" |
312 "_ABILITIES_Heiligenschein_DESCRIPTION_+0" "あなたは完璧な天使であるかのように自分自身を見せかける比類のない才能がある,さらに裁判官の前に加害者としてではなく被害者として立っている.あなたは本当にかわいそうです!あなたに対してすべての裁判では最悪の犯罪の証拠は...単に無視されます。." |
313 "_ABILITIES_Nachtmensch_NAME_+0" "奇跡" |
314 "_ABILITIES_Nachtmensch_DESCRIPTION_+0" "ある昼下がり埃っぽい道を歩いていたら突然雷雨になった.すぐに嵐が吹き荒れ雨と雷が天から落ちた.近くにに避難に適した場所がみつからなかったため地に伏せ神に祈った.しかし無常にも次の雷があなたの尻にあたった.電気が体を駆け巡り奇跡が起きました:4つのランダムの才能が1ポイント永久的に増えます." |
315 "_ABILITIES_DorianGrau_NAME_+0" "灰色のドーリア人" |
316 "_ABILITIES_DorianGrau_DESCRIPTION_+0" "あなたは自分の魂を売っている:あたかも奇跡のようにすべての病気や怪我が治り寿命が20年伸びます.悪魔に魂を売り渡したあなたは今後カリスマが1になります." |
317 "_ABILITIES_Friedensstifter_NAME_+0" "ピースメーカー" |
318 "_ABILITIES_Bettlergestalt_NAME_+0" "乞食の装い" |
319 "_ABILITIES_Bettlergestalt_DESCRIPTION_+0" "あなたは残念な姿をしています.靴下には穴と継ぎ布がありあなたの匂いは遠くまで漂います.いずれにせよあなたは常に貧乏臭い印象をあたえ殴られたりスリにあったり誘拐されることがありません.残念ながらあなたのこの決断によりカリスマの才能が1ポイント永久的に失います." |
320 "_ABILITIES_Friedensstifter_DESCRIPTION_+0" "すべての教会の周りに不可侵で神聖なオーラが漂っています.今後誰も教会に爆弾を仕掛けたり火をつけたり盗みに入ったりしなくなります.非常に便利です!" |
321 "_ABILITIES_Schlitzohr_NAME_+0" "狡猾な商人" |
322 "_ABILITIES_Schlitzohr_DESCRIPTION_+0" "あなたは狡猾な悪党であり詐欺をおこなう荷馬車の御者です.あなたがカートを使商品を市場で販売する時実際の価格に5%上乗せして販売します." |
323 "_ABILITIES_Leisetreter_NAME_+0" "忍び足" |
324 "_ABILITIES_Leisetreter_DESCRIPTION_+0" "年間を通して目立たないよう影に隠れたりバランス感覚を鍛えることで,あなたはこの分野に通じていて>employees<にそれを教えた.あなたが>隠密能力<の能力を使う際1ポイントのボーナスを得る." |
325 "_ABILITIES_VerbisseneVerteidigung_NAME_+0" "区画長" |
326 "_ABILITIES_VerbisseneVerteidigung_DESCRIPTION_+0" "あなたは区画長の職を兼任しています.建物に関しては見逃すことはありません!もし悪人が松明を投げ込んで建物を攻撃したとき,あなたはただちにあらん限りの大声を上げて群衆を呼び込み攻撃者を混乱させます. あなたの建物が受けるダメージが30%減少します." |
327 "_ABILITIES_Unschuldsmiene_NAME_+0" "誠実な顔" |
328 "_ABILITIES_Unschuldsmiene_DESCRIPTION_+0" "あなたは汚い手口をする際や他人に親切で高潔な人物であると納得させる時にどんな顔をすれば良いのかを知っている.全てのあなたの手下が起こした犯罪が証人の記憶から通常の3分の1の時間で消えていく." |
329 "_ABILITIES_Blitzeinbruch_NAME_+0" "雷光の強盗" |
330 "_ABILITIES_Blitzeinbruch_DESCRIPTION_+0" "あなたは手下に素早く家に潜り込みポケットに手を入れてでていくすべを教えます.今からあなたのシーフは強盗にかかる時間が25%減少します." |
331 "_ABILITIES_VorbildlichesElternteil_NAME_+0" "模範的な親" |
332 "_ABILITIES_VorbildlichesElternteil_DESCRIPTION_+0" "あなたは完璧な母親もしくは父親です.あなたは子供に生活に必要なすべての知識を教えます.あなたの子供は12才の時に250の経験値ボーナスを得ます." |
333 "_ABILITIES_KamaSutraMeister_DESCRIPTION_+0" "あなたはカーマスートラ(インドの性典)の達人です.父親になる,もしくは妊娠する可能性が大幅に上がります.さらにこのスキルで異性への求愛が早々に成功します." |
334 "_ABILITIES_KamaSutraMeister_NAME_+0" "床上手" |
335 "_ABILITIES_Ortsvereinvorsitzender_DESCRIPTION_+0" "政治集会においてあなたは何時でも誰にでも自論を述べそしてつねに最終決定権をもつ,仮に議論されていることについての知識を持っていなくても. あなたは生まれながらの政治家です!あなたは政治集会で不明瞭で無意味な話を他の人が机に伏せ,累計5%の賛同を得るまで続けます." |
336 "_ABILITIES_Anfuehrer_DESCRIPTION_+0" "あなたはすべての点で従業員の模範です.あなたが従業員を叱りつけ一層の努力を求めてもあなたを仰ぎみて悪いようには思わないでしょう.>Goadworkers<のコマンドを実行しても評判の損失がなくなります." |
337 "_ABILITIES_Ortsvereinvorsitzender_NAME_+0" "会議の主役" |
338 "_ABILITIES_Wunderprediger_NAME_+0" "偉大な伝道者" |
339 "_ABILITIES_Wunderprediger_DESCRIPTION_+0" "あなたは常に正しい語調で説教を行うことで評価を得ています.人々が望むかどうかで静かでおとなしく,もしくは力強く雄弁に話します.あなたの教会での魅力に25%のボーナスが付きます,したがってより信者を惹きつけます." |
340 "_ABILITIES_BestesHausAmPlatz_NAME_+0" "町一番の宿屋" |
341 "_ABILITIES_BestesHausAmPlatz_DESCRIPTION_+0" "ハードワークを通してあなたは満足した顧客から評価を獲得し評判となっています,おそらく何時でも何処でも.待ってくださいあなたが考えているようなこととは違います! あなたの全ての宿屋は25%の顧客満足ボーナスを得る." |
342 "_ABILITIES_Zaeh_DESCRIPTION_+0" "あなたの体格は驚異的です,針金のように細く強靭で信じられない耐性をもっています!このスキルによりあなたの体格(身体能力)スキルは累計で1ポイント増える(HPの上昇も含める).このボーナスはレベルアップ毎に適用されます." |
343 "_ABILITIES_Artefaktwissen_NAME_+0" "古代の知識" |
344 "_ABILITIES_Artefaktwissen_DESCRIPTION_+0" "あなたは古代の書籍に夢中になっている古代の奇跡,ドルイドなどなど....その結果あなたは工芸品を最大限活用することができる.工芸品を再利用するのにかかる時間が低減し,その効果時間も増加します." |
345 "_ABILITIES_Zaeh_NAME_+0" "強靭な肉体" |
346 "_ABILITIES_Ausbrecher_DESCRIPTION_+0" "あなたは奇妙な生物学的現象に恵まれています:罪を犯し独房へ入った際に髪が息を飲む速さで伸び,数時間後あなたの見た目は30年達ったかのように朽ち果てます. あなたは毎晩深夜に50%の確率で看守に慈悲を与えられ自由の身となることができます." |
347 "_ABILITIES_Ausbeuter_NAME_+0" "搾取者" |
348 "_ABILITIES_Ausbeuter_DESCRIPTION_+0" "あなたの座右の銘は:ライオンの取り分をわたしにそして残りもわたしにです!(ライオンの取り分=いちばん大きな分け前byイソップ童話) あなたは従業員の職を人質にし賃金削減を行います.この技能は全てレベルの生産施設であなたが製造労働者に払う賃金を7%減少させます." |
349 "_ABILITIES_Sicherheitsfanatiker_DESCRIPTION_+0" "あなたはセキュリティーの熱狂的な愛好者です!防犯システムを毎日すくなくとも5回は確認します.あなたの従業員は拡大鏡を使い鉄格子の錆を確認する姿に目を丸くします,しかし安全は保たれます. すべての事業の窃盗に対する防犯機能が15%上昇します." |
350 "_ABILITIES_Seelenverkaeufer_NAME_+0" "セールスマン" |
351 "_ABILITIES_Seelenverkaeufer_DESCRIPTION_+0" "あなたの顧客はウールの毛布を購入したかった,しかし彼は紳士服一式をもってあなたの店を離れていきました.あなたは文字通り誰にも何かを売ることができる. あなたの交渉の才能(交渉能力)が突然2ポイント増加します." |
352 "_ABILITIES_Ausbrecher_NAME_+0" "脱獄囚" |
353 "_ABILITIES_Sicherheitsfanatiker_NAME_+0" "安全狂信者" |
354 "_ABILITIES_Mentor_DESCRIPTION_+0" "あなたは良い師匠そのものです.質問に対して辛抱強く時間をかけて全て答えてくれます.あなたの従業員は全てのレベルを通して10%多く経験値を得ることができます,従って他の従業員より30%速く次のレベルに到達できます." |
355 "_ABILITIES_Kaempfer_NAME_+0" "不意打ち" |
356 "_ABILITIES_Kaempfer_DESCRIPTION_+0" "あなたは非常に狡猾大胆でうそをつく悪党です.この才能により攻撃時10%の確率で通常の50%ダメージが増えるクリティカルヒットが発生します." |
357 "_ABILITIES_Mentor_NAME_+0" "師匠" |
358 "_ABILITIES_Gebildet_NAME_+0" "教養" |
359 "_ABILITIES_Gebildet_DESCRIPTION_+0" "あなたはあらゆる物事に興味を持ち自由時間の殆どを読書して過ごします.そのためあなたは経験を最大限に活用することができます.このスキルにより経験値を得る際の全てのポイントが5%追加されます.このボーナスを選ぶなら早いうちの方が良いでしょう." |
360 "_ABILITIES_Motivationskuenstler_DESCRIPTION_+0" "あなたの比類なき >動機づけスキル<により,あなたは大部分の従業員の心を捕らえることができます.>檄を飛ばす<を行った際あなたの長く罵るような熱弁は仕事中の従業員たちの耳に通常の2倍の時間とどまり続けかれらは作業をより早く行うようになります." |
361 "_ABILITIES_Motivationskuenstler_NAME_+0" "動機づけの達人" |
362 "_ABILITIES_MeisterDesDungs_NAME_+0" "究極の肥料" |
363 "_ABILITIES_MeisterDesDungs_DESCRIPTION_+0" "あなたは作物や作物の芽を育てる秘密の方法を発見した.特製の肥料により作物がよく育ち、農業収益が10%増えます." |
364 "_ABILITIES_LEVEL_2_+0" "$C[225,214,158]レベル 2:$C[255,255,255]" |
365 "_ABILITIES_LEVEL_4_+0" "$C[225,214,158]レベル 4:$C[255,255,255]" |
366 "_ABILITIES_LEVEL_7_+0" "$C[225,214,158]レベル 7:$C[255,255,255]" |
367 "_ABILITIES_LEVEL_10_+0" "$C[225,214,158]レベル 10:$C[255,255,255]" |
368 "_ABILITIES_POINTS_+0" "(%1i)" |
369 "_ABILITIES_NOABILITY_+0" "- なし -" |
370 "_ABILITIES_DEFAULT_DESCRIPTION_+0" "能力" |
371 "_ABILITIES_DEFAULT_DESCRIPTION_+1" "あなたの能力について学び、ここでは能力を選択することができます。" |
372 "_ABILITIES_DEMANDS_+0" "このレベルから:" |
373 "_ABILITIES_DEMANDS_+1" "許可クラス:" |
374 "_ABILITIES_DEMANDS_+2" "前提条件:" |
375 "_ABILITIES_DEMANDS_+3" "選択可能な:" |
376 "_ABILITIES_DEMANDS_ALLCLASSES_+0" "すべて" |
377 "_ABILITIES_Regeneration_NAME_+0" "熟睡" |
378 "_ABILITIES_Regeneration_DESCRIPTION_+0" "何人たりともあなたの眠りを妨げることはできません,隣のパートナーのイビキさえもです! ダメージを受けている際に睡眠による回復速度が大幅に速くなります." |
379 "_ABILITIES_Packesel_NAME_+0" "運び人" |
380 "_ABILITIES_Packesel_DESCRIPTION_+0" "あなたは同じ場所を3往復するぐらいなら荷物を半分失っても良いので1回で済ましたいと考えている.しかしそのためにはどうにかして手荷物を収納するよう管理して他の者より多く運べなくてはならない. あなたの個人的インベントリが1つ増えます." |
381 "_ABILITIES_Eisenknochen_NAME_+0" "剛の者" |
382 "_ABILITIES_Eisenknochen_DESCRIPTION_+0" "あなたは非常に硬い皮膚をもっています...なにしろ殴られても切り付けられても傷ひとつつかない頑強な体格ですから. これはあなたの防御の基礎値に反映されます." |
383 "_ABILITIES_Entdecker_NAME_+0" "発見者" |
384 "_ABILITIES_Entdecker_DESCRIPTION_+0" "あなたは生まれながらの発見者でありあなたの鋭い視覚は遠い景色も見通せます:あなたの可視半径が通常の2倍に広がります.(吹き出しのでる距離?)" |
385 "Group_+0" "Group" |
386 "_CAMPAIGN_hanse_1_QUEST_B2_ORDER_MSG_HEAD_+0" "Mission assigned" |
387 "_CAMPAIGN_hanse_1_QUEST_B2_ORDER_MSG_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたはたった今任務を割り当てたところである" |
388 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_ATHMO_+0" "最高指令官は戦術的で、戦略的な天才である。 熟練した戦術によって、彼は、彼の人より多くの戦い力、およびそれらを、より速く動くことに駆り立てることでさえ与えることができる。彼は、商品を没収するために、既得権も持っている。$N過ぎて選ばれる: >君主< と >司令官<$NRequirement: the title >貴族<町またはより高いことの最も高いレベルのオフィス" |
389 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_+2" "#E[NT_NEUTRAL]最高指令官の輝かしいポスト" |
390 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_+1" "#E[NT_NEUTRAL]最高司令官" |
391 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Feldherr_+0" "#E[NT_NEUTRAL]最高司令官" |
392 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_+0" "#E[NT_NEUTRAL]枢機卿" |
393 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_+1" "#E[NT_NEUTRAL]枢機卿" |
394 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_+2" "#E[NT_NEUTRAL]緋色の啓発されたポジション..." |
395 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Kardinal_ATHMO_+0" "枢機卿は啓発の中で最も高い円に所属している。 彼は、改革運動を宣言することの審理と権利の上のコントロールを与えられる。 また、彼が真実の奇跡を作動させることができるといわれている...$N過ぎて選ばれる: >君主< と >ビショップ<$NRequirement: the title >貴族< 町またはより高いことの最も高いレベルのオフィス" |
396 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+3" "医者" |
397 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+2" "医者" |
398 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+1" "医師" |
399 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_3_+0" "医師" |
400 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+3" "内科医" |
401 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+2" "内科医" |
402 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+1" "外科医" |
403 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_2_+0" "外科医" |
404 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+3" "治療者" |
405 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+2" "治療者" |
406 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+1" "理髪兼外科医" |
407 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_LEVEL_1_+0" "理髪兼外科医" |
408 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_NAME_+1" "内科医" |
409 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+2" "海賊キャプテン" |
410 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+3" "海賊キャプテン" |
411 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_medic_NAME_+0" "内科医" |
412 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+1" "一等航海士" |
413 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_3_+0" "一等航海士" |
414 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+3" "甲板長" |
415 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+2" "甲板長" |
416 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+1" "海賊" |
417 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_2_+0" "海賊" |
418 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+3" "船員" |
419 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+2" "船員" |
420 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+1" "救難作業員" |
421 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_LEVEL_1_+0" "救難作業員" |
422 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_towncrier_NAME_+0" "町の触れ役" |
423 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_NAME_+1" "海賊" |
424 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_pirate_NAME_+0" "海賊" |
425 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+3" "捕鯨船" |
426 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+2" "捕鯨船" |
427 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+1" "銛" |
428 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_towncrier_NAME_+1" "町の触れ役" |
429 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_NAME_+0" "" |
430 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_NAME_+1" "海賊娘" |
431 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+0" "" |
432 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+1" "ふしだらな女" |
433 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+2" "" |
434 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_1_+3" "売春婦" |
435 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+0" "" |
436 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+1" "海賊娘" |
437 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+2" "" |
438 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_2_+3" "売春婦" |
439 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+0" "" |
440 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+1" "男たらし" |
441 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+2" "" |
442 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_cocotte_LEVEL_3_+3" "娼婦" |
443 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_NAME_+0" "漁師" |
444 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_NAME_+1" "漁師" |
445 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+0" "釣り師" |
446 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+1" "釣り師" |
447 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+2" "投網師" |
448 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_1_+3" "投網師" |
449 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+0" "釣り師" |
450 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+1" "釣り師" |
451 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_3_+0" "銛" |
452 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+3" "遠洋漁師" |
453 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_fisher_LEVEL_2_+2" "遠洋漁師" |
454 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_undertaker_NAME_+1" " 墓掘り人" |
455 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_executioner_NAME_+0" "死刑執行人" |
456 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inquisitor_NAME_+0" "尋問者" |
457 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_executioner_NAME_+1" "死刑執行人" |
458 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_second_NAME_+0" "補助役" |
459 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_second_NAME_+1" "補助役" |
460 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_vendor_NAME_+0" "商人" |
461 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_vendor_NAME_+1" "商人" |
462 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_undertaker_NAME_+0" "墓堀り人" |
463 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_inquisitor_NAME_+1" "尋問者" |
464 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_usher_NAME_+0" "町の秘書" |
465 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_usher_NAME_+1" "町の秘書" |
466 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_townhallguard_NAME_+0" "用務員" |
467 "_CHARACTERS_2_PROFESSIONS_townhallguard_NAME_+1" "用務員" |
468 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_+1" "#E[NT_NEUTRAL]女王" |
469 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_+2" "#E[NT_NEUTRAL]私たちの統治者の王座…" |
470 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_ATHMO_+0" "王座に座っている者が、熟考の後に他の者の所有地を決定する権利を持っています。また、罰から犯罪者を保護し、どんな罪によっても苦しめられません。 熱のこもった演説で、彼は自分の声を容易に聞かせることができます。 そして、あえて王に反対する人々は、葉のように彼のガードにより風に押し流される。$NElected by: >君主<, >司令官<, と >ビショップ<$NRequirement: the title of >貴族< 町またはより高いことの最も高いレベルのオフィス" |
471 "_CHARACTERS_3_OFFICES_NAME_Koenig_+0" "#E[NT_NEUTRAL]王様" |
472 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+3" "メアシャムパイプ" |
473 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+11" "フィッシャーの喜び" |
474 "_BUILDING_Fishinghut2_NAME_+0" "釣り小屋" |
475 "_BUILDING_Fishinghut2_NAME_+1" "釣り小屋" |
476 "_BUILDING_Fishinghut2_TOOLTIP_+0" "この小屋では、漁夫は彼らがつかまえた魚の内臓を取る。
従って、より敏感な先端は、飛行悩まされた釣り小屋の少し不愉快なにおいに気づく。" |
477 "_BUILDING_Fishinghut2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: パトロン, level 3" |
478 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+0" "ネットを浮かべる" |
479 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+1" "金曜日に釣りなさい" |
480 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+2" "貝殻" |
481 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+3" "スモークサーモン" |
482 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+4" "十分につるしておかれたヘリング" |
483 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+5" "Macサーモン" |
484 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+6" "破れたネットを除いた" |
485 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+7" "ヘリングは罪であるか?" |
486 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+8" "最もよいシーフード" |
487 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+9" "さびているフック" |
488 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+10" "フィッシュナイフ" |
489 "_BUILDING_Fishinghut2_POOL_+11" "フィッシュマーケット供給業者" |
490 "_BUILDING_Fishinghut3_NAME_+0" "燻製場" |
491 "_BUILDING_Fishinghut3_NAME_+1" "燻製場" |
492 "_BUILDING_Fishinghut3_TOOLTIP_+0" "魚は燻製場で乾燥し、守られる。従って、それは、臭さ魚内臓およびおいしい喫煙された魚のより多くの少しのにおいを感じている。" |
493 "_BUILDING_Fishinghut3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: パトロン, level 5" |
494 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+0" "ヤツメウナギ" |
495 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+1" "最上級の真珠" |
496 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+2" "マルガの魚の家" |
497 "_ITEM_StinkBomb_TARGET_+0" "悪臭爆弾を投げいれ壊れす?" |
498 "_UPGRADE_InnardsBarrel_NAME_+0" "わた樽" |
499 "_UPGRADE_InnardsBarrel_NAME_+1" "わた樽" |
500 "_UPGRADE_InnardsBarrel_TOOLTIP_+0" "処理した魚のわたはこの樽に保存されます。毎晩中身はカラになります。" |
501 "_UPGRADE_SmokeShed_NAME_+0" "スモーク小屋" |
502 "_UPGRADE_SmokeShed_NAME_+1" "スモーク小屋" |
503 "_UPGRADE_SmokeShed_TOOLTIP_+0" "この小屋で鮭をスモークできます。この加工により、よりおいしく長持ちします。" |
504 "_UPGRADE_BarbedHook_NAME_+0" "棘付フック" |
505 "_UPGRADE_BarbedHook_NAME_+1" "棘付フック" |
506 "_UPGRADE_BarbedHook_TOOLTIP_+0" "逆棘の付いたフックを使用すると、大きな獲物を捕ることができます。" |
507 "_UPGRADE_LargeSails_NAME_+0" "大きな帆" |
508 "_UPGRADE_LargeSails_NAME_+1" "大きな帆" |
509 "_UPGRADE_LargeSails_TOOLTIP_+0" "この大きな帆を装備すればさらに沢山の風をうけ、まるで射られた矢の様に移動することができます。まぁ矢は言い過ぎたけど小さい帆より早いことは確かです... " |
510 "_UPGRADE_Poncho_NAME_+0" "防水コート" |
511 "_UPGRADE_Poncho_NAME_+1" "防水コート" |
512 "_UPGRADE_Poncho_TOOLTIP_+0" "このコートさえあればどしゃ降りの雨でも漁夫は働くことができる、だって服がずぶ濡れにならないよう守ってくれるからね!" |
513 "_UPGRADE_SecondBoot_NAME_+0" "特別な漁船" |
514 "_UPGRADE_SecondBoot_NAME_+1" "特別な漁船" |
515 "_UPGRADE_SecondBoot_TOOLTIP_+0" "この漁船があれば、更に沢山の魚が捕れてあなたの漁業を潤わせれくれます。" |
516 "_ITEM_Shellchain_NAME_+0" "貝のネックレス" |
517 "_ITEM_Shellchain_NAME_+1" "貝のネックレス" |
518 "_ITEM_Shellchain_TOOLTIP_+0" "磨かれた貝のネックレスは一般の方々に愛される装飾品です。" |
519 "_ITEM_Herring_NAME_+0" "ニシン" |
520 "_ITEM_Herring_NAME_+1" "ニシン" |
521 "_ITEM_Herring_TOOLTIP_+0" " 水深1メートルに生息し、透き通るような緑銀色に光るニシンは私たちのお気に入りの食用魚です。大きな群れで行動し網で簡単に捕ることができます。" |
522 "_ITEM_Salmon_NAME_+0" "鮭" |
523 "_ITEM_Salmon_NAME_+1" "鮭" |
524 "_ITEM_Salmon_TOOLTIP_+0" "鮭は、長さおよび1つの人の生涯あたりライブの約半分の複数のペースに達することができる。彼らは甲殻類およびより小さい魚を食べる。それらの肉は色で赤味がかり、非常に健康である。" |
525 "_ITEM_FriedHerring_NAME_+0" "ニシンフライ" |
526 "_ITEM_FriedHerring_NAME_+1" "ニシンフライ" |
527 "_ITEM_FriedHerring_TOOLTIP_+0" "よく炒められたニシンはおいしく、数日の間もつ。それは民衆の飢えを静める。" |
528 "_ITEM_Shell_NAME_+0" "イシガイ" |
529 "_ITEM_Shell_NAME_+1" "イシガイ" |
530 "_ITEM_Shell_TOOLTIP_+0" "ムール貝の肉はスープのおいしい成分である。その上、磨かれたムール貝シェルは、立派な宝石類にされうる。そして、時々、わずかな幸運によって、ムール貝にはきらめき真珠が発見されるかもしれない..." |
531 "_ITEM_Shellsoup_NAME_+0" "イシガイのスープ" |
532 "_ITEM_Shellsoup_NAME_+1" "イシガイのスープ" |
533 "_ITEM_Shellsoup_TOOLTIP_+0" "おいし栄養的、ムール貝スープは、直立した市民のための適切なスープである。" |
534 "_ITEM_SmokedSalmon_NAME_+0" "鮭の燻製" |
535 "_ITEM_SmokedSalmon_NAME_+1" "鮭の燻製" |
536 "_ITEM_SmokedSalmon_TOOLTIP_+0" "鮭の健康な肉は後にその味を失う、最終的に不潔で食べられなくなる 。これは、燻製することによって防止される。" |
537 "_ITEM_StinkBomb_NAME_+0" "悪臭弾" |
538 "_ITEM_StinkBomb_NAME_+1" "悪臭弾" |
539 "_ITEM_StinkBomb_TOOLTIP_+0" "反則匂う魚くずは、香水のにおい強化エッセンスと混ざった。$Nもしあなたが悪臭爆弾をあなたの敵の足元で投げるならば、それらは群をなして逃げる。ほんのわずかは悪臭に耐えることができる。" |
540 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_FisherbootCount_+0" "$Lあなたはより多くの漁船を所有することができます" |
541 "_MEASURE_Fishing_TARGET_+0" "どこにあなたの漁船は、ネットをキャストする必要がありますか?" |
542 "_MEASURE_Fishing_TOOLTIP_+0" "これを使用すると、魚にあなたの漁船を送ることができます。" |
543 "_MEASURE_Fishing_NAME_+0" "魚釣り" |
544 "_ITEM_SalmonFilet_NAME_+1" "鮭の切り身" |
545 "_ITEM_SalmonFilet_TOOLTIP_+0" "このフィレットは、鮭の最高のtenderest肉です。それはきれいに骨抜き、軽く塩漬けされます - でも、一般の人々のための手頃な価格の最高品質の繊細さ、。" |
546 "_ITEM_SalmonFilet_NAME_+0" "鮭の切り身" |
547 "_ITEM_Pearlchain_TOOLTIP_+0" "多くのムール貝の真珠は、美しい、かなり高価な真珠のネックレスを作るために必要とされています。彼らが購入し、豊かな市民が独占的に着用されている理由です。" |
548 "_ITEM_Pearlchain_NAME_+1" "真珠のネックレス" |
549 "_ITEM_Pearlchain_NAME_+0" "真珠のネックレス" |
550 "_UPGRADE_LowerNet_TOOLTIP_+0" "たも網で、従業員は更に深い場所でも魚を捕ることができます。" |
551 "_UPGRADE_LowerNet_NAME_+0" "たも網" |
552 "_UPGRADE_LowerNet_NAME_+1" "たも網" |
553 "_UPGRADE_Salmon_NAME_+1" "鮭" |
554 "_UPGRADE_Salmon_NAME_+0" "鮭" |
555 "_UPGRADE_Herring_TOOLTIP_+0" "あなたはニシンを捕らえて処理する方法の基礎をしっかりと理解しています。" |
556 "_UPGRADE_Herring_NAME_+1" "ニシン" |
557 "_UPGRADE_Herring_NAME_+0" "ニシン" |
558 "_BUILDING_Shell_POOL_+11" "" |
559 "_BUILDING_Shell_POOL_+10" "" |
560 "_BUILDING_Shell_POOL_+7" "" |
561 "_BUILDING_Shell_POOL_+6" "" |
562 "_BUILDING_Shell_POOL_+3" "" |
563 "_BUILDING_Shell_POOL_+2" "" |
564 "_BUILDING_Shell_POOL_+1" "" |
565 "_BUILDING_Shell_POOL_+0" "" |
566 "_BUILDING_Shell_REQUIREMENTS_+0" "" |
567 "_BUILDING_Shell_TOOLTIP_+0" "ここでイガイを収穫する" |
568 "_BUILDING_Shell_NAME_+1" "イガイの養殖場" |
569 "_BUILDING_Shell_NAME_+0" "イガイの養殖場" |
570 "_BUILDING_Salmon_POOL_+11" "" |
571 "_BUILDING_Salmon_POOL_+10" "" |
572 "_BUILDING_Salmon_POOL_+9" "" |
573 "_BUILDING_Salmon_POOL_+8" "" |
574 "_BUILDING_Salmon_POOL_+7" "" |
575 "_BUILDING_Salmon_POOL_+6" "" |
576 "_BUILDING_Salmon_POOL_+5" "" |
577 "_BUILDING_Salmon_POOL_+4" "" |
578 "_BUILDING_Salmon_POOL_+3" "" |
579 "_BUILDING_Salmon_POOL_+2" "" |
580 "_BUILDING_Salmon_POOL_+1" "" |
581 "_BUILDING_Salmon_POOL_+0" "" |
582 "_BUILDING_Salmon_REQUIREMENTS_+0" "" |
583 "_BUILDING_Salmon_TOOLTIP_+0" "ここで鮭を捕る" |
584 "_BUILDING_Salmon_NAME_+1" "鮭の群れ" |
585 "_BUILDING_Salmon_NAME_+0" "鮭の群れ" |
586 "_BUILDING_Herring_POOL_+11" "" |
587 "_BUILDING_Herring_POOL_+10" "" |
588 "_BUILDING_Herring_POOL_+9" "" |
589 "_BUILDING_Herring_POOL_+8" "" |
590 "_BUILDING_Herring_POOL_+7" "" |
591 "_BUILDING_Herring_POOL_+6" "" |
592 "_BUILDING_Herring_POOL_+5" "" |
593 "_BUILDING_Herring_POOL_+4" "" |
594 "_BUILDING_Herring_POOL_+3" "" |
595 "_BUILDING_Herring_POOL_+2" "" |
596 "_BUILDING_Herring_POOL_+1" "" |
597 "_BUILDING_Herring_POOL_+0" "" |
598 "_BUILDING_Herring_REQUIREMENTS_+0" "" |
599 "_BUILDING_Herring_TOOLTIP_+0" "ここでニシンを捕る" |
600 "_BUILDING_Herring_NAME_+1" "ニシンの群れ" |
601 "_BUILDING_Herring_NAME_+0" "ニシンの群れ" |
602 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+11" "自然のやな" |
603 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+10" " 釣り人の住居" |
604 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+9" "塩漬けのニシン" |
605 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+8" "骨スキ包丁" |
606 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+7" "光沢のある真珠" |
607 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+6" "深海の楽しみ" |
608 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+5" "真珠採りの潜水夫" |
609 "_BUILDING_Fishinghut3_POOL_+4" "ウナギとリール" |
610 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+10" "陽気魚" |
611 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+7" "フィッシュフック" |
612 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+8" "天のニシン" |
613 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+9" "スキャンダラスサーモン" |
614 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+6" "より多くの魚を食べます!|
615 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+0" "ハッピーフック" |
616 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+1" "不潔なネット" |
617 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+2" "ムール貝男性" |
618 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+3" "私たちは、貝殻を売ります" |
619 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+4" "ベター・ベイト" |
620 "_BUILDING_Fishinghut1_POOL_+5" "ピーターの魚シャック" |
621 "_BUILDING_Fishinghut1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: パトロン, level 1" |
622 "_BUILDING_Fishinghut1_TOOLTIP_+0" "フィッシャーズは、これらの謙虚な小屋で、そのフックとネットを格納します。" |
623 "_BUILDING_Fishinghut1_NAME_+1" "漁師の物置" |
624 "_BUILDING_Fishinghut1_NAME_+0" "漁師の物置" |
625 "_UPGRADE_Salmon_TOOLTIP_+0" "あなたは鮭を捕らえて処理する方法の基礎をしっかりと理解しています。" |
626 "_BUILDING_Shell_POOL_+9" "" |
627 "_BUILDING_Shell_POOL_+8" "" |
628 "_BUILDING_Shell_POOL_+5" "" |
629 "_BUILDING_Shell_POOL_+4" "" |
630 "_PamphletSheet_+0" "The Notice Board" |
631 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+9" "" |
632 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+8" "" |
633 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+6" "" |
634 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+5" "" |
635 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+4" "" |
636 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+2" "" |
637 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+1" "" |
638 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+0" "" |
639 "_BUILDING_BlackBoard_REQUIREMENTS_+0" "" |
640 "_BUILDING_BlackBoard_TOOLTIP_+0" "誰もが見ることのためにここで、あなたはあなたを困らせるの仲間の市民に対するパンフレットを掛けることができます。" |
641 "_BUILDING_BlackBoard_NAME_+1" "お知らせボード" |
642 "_BUILDING_BlackBoard_NAME_+0" "お知らせボード" |
643 "_GENERAL_OVERHEADSYMBOL_MENCNT_DEC_+0" "$C[255,222,0]$S[2056] %1i" |
644 "_GENERAL_MEASURES_PLUNDERSHIP_MSG_+2" "略奪船は失敗しました - あなたの乗組員が圧倒的に敗北しました。" |
645 "_GENERAL_MEASURES_PLUNDERSHIP_MSG_+1" "ことができない船を略奪 - あなたは船に乗ることができるように乗組員を必要としています。" |
646 "_GENERAL_MEASURES_PLUNDERSHIP_MSG_+0" "略奪船は失敗しました - この船はすでに略奪されています。" |
647 "_GENERAL_MEASURES_SENDCART_MSG_+1" "あなたの車は、その目標に達しています。" |
648 "_GENERAL_MEASURES_SENDCART_MSG_+0" "あなたの車は、その目標に達しています。倉庫は、商品がアンロードされません、いっぱいです。" |
649 "_GENERAL_MEASURES_SENDCART_TEXT_+0" "のみ送信します。" |
650 "_MEASURE_ShowBlackBoard_TOOLTIP_+0" "定期的に掲示板を確認する" |
651 "_MEASURE_ShowBlackBoard_NAME_+0" "掲示板を見る" |
652 "_MEASURE_RPGItemTrade_TARGET_+0" "誰にあなたが何かを与えたいですか?" |
653 "_MEASURE_RPGItemTrade_TOOLTIP_+0" "これを使用すると、別の一族のメンバーにあなたのインベントリからオブジェクトを与えることができます。" |
654 "_MEASURE_RPGItemTrade_NAME_+0" "アイテムを渡す" |
655 "_MEASURE_RPGSitAround_NAME_+0" "座る" |
656 "_MEASURE_MultiplayerSay_TOOLTIP_+0" "With this, you can have your character say something.$N$N>r< = open text input$N>Ctrl & Enter< = accept text input" |
657 "_MEASURE_MultiplayerSay_NAME_+0" "話す" |
658 "_MEASURE_Slander_TARGET_+0" "誰の評判はあなたが変色したいですか?" |
659 "_MEASURE_CancelSellBuilding_NAME_+0" "建物の売却を中止" |
660 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCIVILIAN_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]Wear a helmet if you go walking in the alleys; this person has taken to thrashing innocent citizens." |
661 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCIVILIAN_+0" "Wear a helmet if you go walking in the alleys; %1ST %1SA %1SV has taken to thrashing innocent citizens." |
662 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MURDER_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたは暗い路地を歩いて行くの鋭い目を光らせておいてください。この人は再び今夜を襲ったと私たちの仲間の市民の1を殺害しました!" |
663 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MURDER_+0" "Keep a sharp lookout when you go walking through dark alleys. %1ST %1SA %1SV struck again tonight and murdered one of our fellow citizens!" |
664 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ABDUCTION_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたが眠るとき、あなたのドアや窓をロックします。あなたはこの人によって誘拐されないようにします。" |
665 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ABDUCTION_+0" "Lock your doors and windows when you sleep. You don't want to be kidnapped by %1ST %1SA %1SV." |
666 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_THEFT_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]目をあなたの持ち物にしてください。この人は再び盗み出ています。" |
667 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_THEFT_+0" "Keep an eye on your belongings; %1ST %1SA %1SV is out stealing again." |
668 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCART_+0" "Did you know that %1ST %1SA %1SV ambushed and robbed your carts? It happened outside the city." |
669 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MARAUDING_+0" "Did you know that %1ST %1SA %1SV is marauding across the land with a mob?" |
670 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_POISON_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]この人は密かに地下室に毒や他のポーションをミックス。あなたの人生を大切にしている場合離れて、この人から滞在。" |
671 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_POISON_+0" "%1ST %1SA %1SV secretly mixes poisons and other potions in the cellar. Stay away from this person if you value your life." |
672 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SLUGGING_+0" "%1ST %1SA %1SV enjoys beating up defenceless citizens of this city. Watch out, or you may be next." |
673 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_RAIDING_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]この人は夜にあなたの家に侵入し、釘付けされていないすべてのものを盗みます。" |
674 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_RAIDING_+0" "%1ST %1SA %1SV breaks into your houses by night and steals everything that isn't nailed down." |
675 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_CALUMNY_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]この人は恥ずかしい罪のない市民をdefames。私はそれから信頼できる情報源を持っています。" |
676 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_BLACKMAIL_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]私はこの人が私たちの街の無実の市民を脅かす楽しむことを聞いたことがあります。" |
677 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_INTRO_+0" "#E[AG_SCREAM]あなたがた聞き、あなたがたを聞きます!" |
678 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BUTTONS_+2" "With a vengeance. %3t" |
679 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BUTTONS_+1" "Quite a bit. %2t" |
680 "_INTERFACE_UPGRADESHIP_WAGE_+0" "Wages:" |
681 "_MESSAGES_KING_DEAD_HEADER_+0" "#E[NT_NEUTRAL]王は死んでいます!" |
682 "_MESSAGES_KING_DEAD_HEADER_+1" "#E[NT_NEUTRAL]女王は死んでいます!" |
683 "_MESSAGES_KING_DEAD_BODY_+0" "%1SN is dead. Long live our new king %2SN!" |
684 "_MESSAGES_KING_DEAD_BODY_+1" "%1SN is dead. Long live our new queen %2SN!" |
685 "_MEASURE_RemovePamphlet_TARGET_+0" "どのパンフレットあなたは取り壊すしたいですか?" |
686 "_MEASURE_DoCourting_NAME_+0" "求愛中" |
687 "_MEASURE_DoCourting_TOOLTIP_+0" "この文字は、彼のマスターまたは愛人の名前で配偶者を求愛のタスクを持っています。" |
688 "_GENERAL_SENDAPPLICANT_FAILURES_HEAD_+0" "失敗求愛" |
689 "_GENERAL_SENDAPPLICANT_FAILURES_BODY_+0" "求愛に失敗しました。あなたが選択した人は、ちょうど死亡しました。" |
690 "_GENERAL_SENDAPPLICANT_FAILURES_BODY_+1" "求愛に失敗しました。誰かがあなたがあなたの鼻の下から右を選んだ人と結婚しました" |
691 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_BUYCART_+0" "Purchase cart$N%1n of %2n" |
692 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_BUYCART_+1" "Purchase ship$N%1n of %2n" |
693 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_SELLCART_+0" "カートを売る" |
694 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_SELLCART_+1" "船を売る" |
695 "_MEASURE_RPGSitAround_TOOLTIP_+0" "これにより、あなたのキャラクターは座る場所を探します。あなたは居酒屋でこれを行う場合は、彼または彼女は飲酒を開始します。しかしそれをやり過ぎてはいけません..." |
696 "_MEASURE_Slander_TOOLTIP_+0" "あなたは敵を持っていますし、何かを証明することができませんか? 問題ない。小額の手数料のために、町の触れ役は、いくつか、多分完全に真実ではない、という噂が開始されることをそれに表示されます。" |
697 "_MEASURE_Slander_NAME_+0" "暗殺" |
698 "_MEASURE_CancelSellBuilding_TARGET_+0" "" |
699 "_MEASURE_CancelSellBuilding_TOOLTIP_+0" "これでは、あなたの建物を販売するあなたの意図をキャンセルすることができます。" |
700 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+11" "" |
701 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+10" "" |
702 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+7" "" |
703 "_BUILDING_BlackBoard_POOL_+3" "" |
704 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_ATTACKCART_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたはこの人が待ち伏せし、あなたのゴーカートを奪っていることをご存知でしたか?それは都市の外に起こりました。" |
705 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_MARAUDING_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたはこの人が暴徒と土地全体に略奪されていることをご存知でしたか?" |
706 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_REVOLT_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]この人は頻繁に街のガードに関与しています。起こって何かがありますか?" |
707 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_REVOLT_+0" "%1ST %1SA %1SV is frequently involved with the city guard. Is there something going on?" |
708 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SLUGGING_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]この人は、この街の無防備な市民を叩き楽しんでいます。気を付けろか、次の場合があります。" |
709 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_CALUMNY_+0" "%1ST %1SA %1SV scandalously defames innocent citizens. I have that from a reliable source." |
710 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_BLACKMAIL_+0" "I have heard that %1ST %1SA %1SV enjoys threatening innocent citizens of our city." |
711 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SABOTAGE_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたはこの人が夜に何を知っていますか?住宅や建物を妨害。私はそれを自分自身を見ました。" |
712 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_SABOTAGE_+0" "Do you know what %1ST %1SA %1SV does at night? Sabotage houses and buildings. I saw it myself." |
713 "_MESSAGES_SLANDER_SPEECH_NOMONEY_+0" "#E[NT_NO]ハ、お金がない、えっ?私たちはそのようにビジネスを行うことはできません。" |
714 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BUTTONS_+0" "Don't overdo it. %1t" |
715 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_BODY_+0" "どこまで文字暗殺は行くべきですか?" |
716 "_MESSAGES_SLANDER_MSG_HEAD_+0" "キャラクター暗殺" |
717 "_MESSAGES_KING_DEAD_BODY_+2" "%1SN has departed from us this year. The nobles of the land are summoned to contend for the throne" |
718 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_REPAIRCART_+1" "船を修理" |
719 "_INTERFACE_TRANSPORTSHEET_REPAIRCART_+0" "カートを修理" |
720 "_INTERFACE_IMPORTANT_+1" "重要なユニット" |
721 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_VALUE_+0" "値" |
722 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_TYPE_+0" "タイプ" |
723 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_OWNER_+0" "オーナー" |
724 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_BUILDING_VALUE_+0" "$C[0,0,0]Value:$C[255,255,255] %1t" |
725 "_INTERFACE_NPCPANEL_RESIDENCE_+0" "レジデンス" |
726 "_INTERFACE_OVERVIEWBUILDINGS_HEAD_+0" "ビルの概要" |
727 "_INTERFACE_NPCPANEL_PUBLIC_+0" "公共の建物" |
728 "_MESSAGES_RPGItemTrade_TEXT_+0" "何をくれるんだ?" |
729 "_INTERFACE_NPCPANEL_BUSINESS_+0" "ビジネスビル" |
730 "_INTERFACE_TEARDOWN_FAILURES_+2" "建物解体に失敗しました - 住民がオフィスを申請しました" |
731 "_INTERFACE_TEARDOWN_FAILURES_+1" "解体の構築に失敗 - オフィスを持つ家族は、まだここに住んでいます" |
732 "_INTERFACE_TEARDOWN_FAILURES_+0" "建物解体に失敗しました - あなたはあなたの最後の住居を取り壊すことができません" |
733 "_INTERFACE_IMPORTANT_+0" "重要なユニット" |
734 "_INTERFACE_TEARDOWN_MSG_BODY_+0" "Do you really want to tear down the building %1GG?" |
735 "_INTERFACE_TEARDOWN_MSG_HEAD_+0" "建物を取り壊します" |
736 "_INTERFACE_MAIN_MENU_CAMPAIGN_+0" "キャンペーン" |
737 "_GENERAL_BUILDING_NEED_WORKSHOP_+0" "この建物は、あなた自身の建物の近くにのみ構築することができます" |
738 "_GENERAL_BUILDING_NEED_TITLE_+0" "あなたはより多くの望楼を所有できるようにするために、より高いタイトルを必要とします" |
739 "_GENERAL_BUILDING_TONEAR_CITY_+0" "建物は市の中心部に近すぎます" |
740 "_MEASURE_RemovePamphlet_TOOLTIP_+0" "誰かがあなたについて厄介なパンフレットを設置していますか?そして迅速に行動し、全世界があなたについての噂を信じて開始する前に、それを取り壊します。" |
741 "_MEASURE_RemovePamphlet_NAME_+0" "告発文を引きはがす" |
742 "_MEASURE_AddPamphlet_TARGET_+0" "誰についてはパンフレットを設置したいですか?" |
743 "_MEASURE_AddPamphlet_TOOLTIP_+0" "あなたは絶対に我慢できない誰かがありますか?そして、その人についてのスキャンダラスなパンフレットを置きます。" |
744 "_MEASURE_AddPamphlet_NAME_+0" "告発分を貼り出す" |
745 "_GENERAL_BUILDING_MAX_TOWER_+0" "監視塔の最大数に達している" |
746 "_BuildCart_+0" "建設されます" |
747 "_GENERAL_BUILDING_NEED_WATER_+0" "この建物は海の近くに建設されなければなりません" |
748 "_GENERAL_TOOLTIPS_BUILDING_KONTOR_+0" "Counting house of %1NAME" |
749 "_GENERAL_MOVESPEED_VEHICLE_+0" "先に行きます" |
750 "_GENERAL_MOVESPEED_VEHICLE_+1" "先に行きます" |
751 "_VOTERS_+0" "選挙人:" |
752 "_MESSAGES_RPGItemTrade_FAILURES_+0" "%1SNの持ち物は一杯です" |
753 "_MESSAGES_RPGItemTrade_FAILURES_+1" "%1SN does not want your gift." |
754 "_MESSAGES_RPGItemTrade_HEAD_+0" "贈り物" |
755 "_MESSAGES_RPGItemTrade_BODY_+0" "%1SN would like to give you %2l. Will you accept?" |
756 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_Corsair_+0" "COGと比較すると、キャラックはより速く、より機敏になり、浅い喫水を持っています。これは、理想的なプライベー容器です。" |
757 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_Warship_+0" "ハルクは、貨物用の小さな部屋で重い軍艦です。しかし、それは海の戦いでそれをかなりの利点を与える要塞上部構造と強化された船体を持っています。" |
758 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_MerchantmanBig_+0" "COGは、私たちの一日の理想的な貿易船です。それは成功した海賊をかわすために、大規模な貨物倉や拡張のための十分な余地があります。" |
759 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_MerchantmanSmall_+0" "その大きさと、その航海の普及のために、カラベルは格段に高速です。しかし、その船体は比較的狭く、多くの貨物を保持することができません。" |
760 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_DESCRIPTION_FisherBoat_+0" "漁船は、帆を持つ行ボート以外の何ものでもありません。これは、漁師とその漁獲量を保持するのに十分なだけの大きさです。" |
761 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+4" "キャラック" |
762 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+3" "ハルク" |
763 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+2" "コグ" |
764 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+1" "カラベル" |
765 "_ONSCREENHELP_5_SHIPS_TYPES_+0" "漁船" |
766 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+11" "" |
767 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+10" "" |
768 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+8" "" |
769 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+9" "" |
770 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+7" "" |
771 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+5" "" |
772 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+6" "" |
773 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+4" "" |
774 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+3" "" |
775 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+2" "" |
776 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+0" "" |
777 "_BUILDING_Watchtower3_POOL_+1" "" |
778 "_BUILDING_Watchtower3_REQUIREMENTS_+0" "" |
779 "_BUILDING_Watchtower3_TOOLTIP_+0" "大砲の塔はその名に恥じません。それは巨大な火力を持っていないだけでなく、; それは固体の石造建築から構築され、さらには時間のために大規模な軍艦からの攻撃に耐えることができます。" |
780 "_BUILDING_Watchtower3_NAME_+1" "大砲塔" |
781 "_BUILDING_Watchtower3_NAME_+0" "大砲塔" |
782 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+11" "" |
783 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+9" "" |
784 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+10" "" |
785 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+8" "" |
786 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+6" "" |
787 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+7" "" |
788 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+4" "" |
789 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+5" "" |
790 "_BUILDING_Watchtower2_REQUIREMENTS_+0" "" |
791 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+0" "" |
792 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+1" "" |
793 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+2" "" |
794 "_BUILDING_Watchtower2_POOL_+3" "" |
795 "_BUILDING_Watchtower2_TOOLTIP_+0" "望楼は、中小船舶に対する良い守備位置です。しかし、それはほとんど軍艦から火に耐えることはできません。" |
796 "_BUILDING_Watchtower2_NAME_+0" "監視塔" |
797 "_BUILDING_Watchtower2_NAME_+1" "監視塔" |
798 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+10" "" |
799 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+11" "" |
800 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+1" "" |
801 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+2" "" |
802 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+3" "" |
803 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+4" "" |
804 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+5" "" |
805 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+6" "" |
806 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+7" "" |
807 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+8" "" |
808 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+9" "" |
809 "_BUILDING_Watchtower1_REQUIREMENTS_+0" "" |
810 "_BUILDING_Watchtower1_POOL_+0" "" |
811 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+3" "" |
812 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+4" "" |
813 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+5" "" |
814 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+6" "" |
815 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+7" "" |
816 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+8" "" |
817 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+9" "" |
818 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+10" "" |
819 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+11" "" |
820 "_BUILDING_Watchtower1_NAME_+0" "見張り台" |
821 "_BUILDING_Watchtower1_NAME_+1" "見張り台" |
822 "_BUILDING_Watchtower1_TOOLTIP_+0" "ルックアウトタワーが限られ火力が装備されているが、小さな船のための非常に危険なことができます。" |
823 "_BUILDING_Kontor_REQUIREMENTS_+0" "" |
824 "_BUILDING_Kontor_TOOLTIP_+0" "A ship can dock at a counting house to buy the goods offered there, and sell them in its home city with a respectable profit margin.$NBesides the usual goods, counting houses also offer luxury goods: exotic spices, fine silks, precious tableware, fine wines, and valuable amber." |
825 "_BUILDING_Kontor_NAME_+1" "貿易港" |
826 "_BUILDING_Kontor_NAME_+0" "貿易港" |
827 "_BuyShipSheet_+0" "船を購入" |
828 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+2" "" |
829 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+0" "" |
830 "_BUILDING_Market_Harbour_POOL_+1" "" |
831 "_MEASURE_UpgradeShip_NAME_+0" "船の改良" |
832 "_MEASURE_UpgradeShip_TOOLTIP_+0" "Here you can equip your ship with crew, weapons, and everything else that is important for seafaring." |
833 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_FAILED_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所による%2lの提供は終了した。" |
834 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_FAILED_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家の中で特別なオファーの有効期限が切れています" |
835 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_FAILED_HEAD_+0" "提供は終了した" |
836 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_SUCCESS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所で、%2lは売り切れた。" |
837 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_SUCCESS_HEAD_+0" "物資は売り切れた" |
838 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_SUCCESS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家の中で、特別提供のすべての商品が完売しています" |
839 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+3" "%1NAMEにおいて、%2nの%3lが多すぎるため、今よい値段で売っている。この提供は%4iで終わる。" |
840 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+2" "豊作のおかげで、%2nの%3lが%1NAMEの会計事務所で低価格で提供中である。急げ、この提供は%4i時間で終わる。" |
841 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+1" "%1NAMEの街が兵器庫より軍需物資を売り出し中である。計%4i時間の間、%2nの%3lが会計事務所で購入できる。" |
842 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは、カウントの家に良い価格で原材料を購入することができます" |
843 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所は現在%2nの%3lをよい価格で提供している。しかし、この提供は%4i時間で終わる." |
844 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]食品は、カウントの家に良い価格で提供されています" |
845 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+3" "%1NAMEが原料を売り出し中" |
846 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+2" "%1NAMEで食料過剰" |
847 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]戦争材料はカウント家に有利な価格で提供されています" |
848 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+0" "%1NAMEが物資を売り出している" |
849 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]商品はカウント家の中で有利な価格で販売されています" |
850 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_HEAD_+1" "%1NAMEが軍需物資を売り出し中" |
851 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_FAILED_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所における、%2nの%3lの要求は終了した." |
852 "_KONTOR_MISSIONS_OFFER_ITEMS_COOLDOWN_+0" "%3l from %1NAME:" |
853 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_FAILED_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家で需要の有効期限が切れています" |
854 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_FAILED_HEAD_+0" "要求は終了した" |
855 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_SUCCESS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所における%2nの%3lの要求は満たされた." |
856 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_SUCCESS_HEAD_+0" "要求は満たされた" |
857 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_SUCCESS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家で需要が満たされています" |
858 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+5" "原料の不足のため、%1NAMEの会計事務所は%2nの%3lを%4i時間の間、よい値段で買い上げるだろう。" |
859 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+1" "%1NAMEの再建のため、%2nの%3lが非常に求められている。会計事務所は%4i時間の間、この物資をよい値段で買うだろう。" |
860 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+2" "%1NAMEで酷い飢饉が起こりました。街の会計事務所は%2nの%3lを必死になって探しています。どうか援助を、%4i時間後に手遅れになる前に!" |
861 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+3" "皆の者聞け, 聞け! %1NAMEの議会は市民を非常呼集する。急げ、%4i時間以内に合計%2nの%3lが必要である。" |
862 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+4" "注目!%1NAMEの議会は市民を盛大な敬老祝賀会に招待できることを喜ばしく思う。この祭りのために、まだ%2nの%3lが%4i時間以内に求められている。" |
863 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+3" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家は原材料を購入しています" |
864 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+4" "%1NAMEで大きな祭り" |
865 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+4" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家は大きなお祝いのための商品を買っています" |
866 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+5" "%1NAMEが原料を求めている" |
867 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+5" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家は原材料を購入しています" |
868 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_TEXT_+0" "%1NAMEの会計事務所は%2nの%3lを非常に必要としている。この要求は%4i時間後に終わる。" |
869 "_ITEM_Porcelain_NAME_+1" "食器" |
870 "_ITEM_Porcelain_TOOLTIP_+0" "ゴールデン板、象牙カップ、クリスタルゴブレット。このような高価な食器が非常に高位の市民が切望されています。" |
871 "_ITEM_Wine_NAME_+0" "ワイン" |
872 "_ITEM_Wine_NAME_+1" "ワイン" |
873 "_ITEM_Wine_TOOLTIP_+0" "遠い国から輸入ワインは、実際の珍味です。しかし、それだけで最も繁栄がそれを余裕ができるように高価です。" |
874 "_ITEM_Amber_NAME_+0" "アンバー" |
875 "_ITEM_Amber_NAME_+1" "アンバー" |
876 "_ITEM_Amber_TOOLTIP_+0" "Amber is probably the oldest gemstone in the world. Even the ancient empires were familiar with it and crafted it. Even today, >yellow amber< is as popular and desired as ever. But only prosperous citizens can afford it now." |
877 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_COOLDOWN_+0" "%3l for %1NAME:" |
878 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+0" "%1NAMEで物資が必要だ" |
879 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家は特定の商品を購入しています" |
880 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+1" "火事だ!%1NAMEが燃えている!" |
881 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+1" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家は建築のための材料を購入しています" |
882 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+2" "神よお助けを!%1NAMEが飢えています!" |
883 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_SPEECH_+2" "#E[NT_NEUTRAL]カウント家は食べ物を買っています" |
884 "_KONTOR_MISSIONS_NEED_ITEMS_HEAD_+3" "%1NAMEが軍需物資を求めている" |
885 "_ITEM_Porcelain_NAME_+0" "食器" |
886 "_ITEM_Silk_NAME_+0" "絹" |
887 "_ITEM_Silk_NAME_+1" "絹" |
888 "_ITEM_Silk_TOOLTIP_+0" "シルクは唯一の繁栄界で一般的な非常に高価な材料です。見てファインとタッチに繊細な、絹の服は、第二の皮膚のように彼女の体を愛撫します。" |
889 "_ITEM_Spicery_TOOLTIP_+0" "While the rabble can rarely add more than salt and wild herbs to their food, the wealthy enhance their meals with all manner of expensive spices, all of which are merely called >pepper< by the ignorant." |
890 "_ITEM_Spicery_NAME_+0" "香辛料" |
891 "_ITEM_Spicery_NAME_+1" "香辛料" |
892 "_UPGRADE_MoveSpeed_TOOLTIP_+0" "何よりも、マストと帆は、帆船の速度を決定します。" |
893 "_UPGRADE_MoveSpeed_NAME_+0" "操帆装置" |
894 "_UPGRADE_MoveSpeed_NAME_+1" "操帆装置" |
895 "_UPGRADE_RotSpeed_NAME_+0" "航海士" |
896 "_UPGRADE_RotSpeed_NAME_+1" "航海士" |
897 "_UPGRADE_RotSpeed_TOOLTIP_+0" "経験豊富ヘルムスマンと適切な機器があなたの船がタイトターンを作ることができます。" |
898 "_UPGRADE_ShipHitpointMod_TOOLTIP_+0" "より良いあなたの船は、それが戦闘中に吸収することができるより多くのダメージを装甲されています。" |
899 "_UpgradeShipSheet_+0" "船の改善" |
900 "_UPGRADE_ShipMenCnt_NAME_+0" "強襲部隊" |
901 "_UPGRADE_ShipMenCnt_NAME_+1" "強襲部隊" |
902 "_UPGRADE_ShipMenCnt_TOOLTIP_+0" "あなたは海での問題に実行する場合、あなたの搭乗者が汚い仕事を行います。一つは、十分な百戦錬磨の人を持っていることはありませんが、彼らは十分に支払わなければならない、または彼らはあなたに対して、その怒りを向ける可能性があります!" |
903 "_UPGRADE_ShipMenMod_NAME_+0" "武器" |
904 "_UPGRADE_ShipMenMod_NAME_+1" "武器" |
905 "_UPGRADE_ShipMenMod_TOOLTIP_+0" "これでは、あなたの船より良い武器の乗組員を与えることができます。" |
906 "_UPGRADE_ShipCannonMod_NAME_+0" "砲門" |
907 "_UPGRADE_ShipCannonMod_NAME_+1" "砲門" |
908 "_UPGRADE_ShipCannonMod_TOOLTIP_+0" "船が持っているより多くのgunportsは、より多くのそれは戦闘で行うことができます損傷します。" |
909 "_UPGRADE_ShipHitpointMod_NAME_+0" "装甲" |
910 "_UPGRADE_ShipHitpointMod_NAME_+1" "装甲" |
911 "_BUILDING_Market_Harbour_REQUIREMENTS_+0" "" |
912 "_BUILDING_Market_Harbour_TOOLTIP_+0" "港で、船は着陸できると都市との貿易を行っています。" |
913 "_BUILDING_Market_Harbour_NAME_+1" "港" |
914 "_BUILDING_Market_Harbour_NAME_+0" "港" |
915 "_BUILDING_Kontor_POOL_+10" "" |
916 "_BUILDING_Kontor_POOL_+11" "" |
917 "_BUILDING_Kontor_POOL_+9" "" |
918 "_BUILDING_Kontor_POOL_+8" "" |
919 "_BUILDING_Kontor_POOL_+6" "" |
920 "_BUILDING_Kontor_POOL_+7" "" |
921 "_BUILDING_Kontor_POOL_+5" "" |
922 "_BUILDING_Kontor_POOL_+3" "" |
923 "_BUILDING_Kontor_POOL_+4" "" |
924 "_BUILDING_Kontor_POOL_+2" "" |
925 "_BUILDING_Kontor_POOL_+0" "" |
926 "_BUILDING_Kontor_POOL_+1" "" |
927 "_MEDICUS_FAILURES_+0" "アクション可能ではない - あなたが病気です!" |
928 "_MEDICUS_TREATMENT_MSG_NOMATS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたのヒーラーは自分の患者を治療することはできません" |
929 "_MEDICUS_TREATMENT_MSG_NOMATS_HEAD_+0" "治療は中断します" |
930 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMATS_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]悲しいかなと可惜。私たちはあなたを治療するための薬の正しい種類を持っていません。" |
931 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMONEY_+1" "#E[DF_DISGUSTED]お金がない?さて、その後、あなたの病気を楽しんでいます。" |
932 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMONEY_+0" "#E[NT_SEVERE]いいえ有料なく、無治療。私は自分自身を明らかにしたことがありますか?" |
933 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOTHING_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは何も問題はありません。" |
934 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_CARIES_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あなたは早く来ているはずです。この歯が引っ張られる必要があります。" |
935 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_FRACTURE_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あなたは骨が壊れています。あなた嘆くを中止。それは癒してくれる。" |
936 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_FRACTURE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]これは痛いですか?彼。骨が壊れているように見えます。" |
937 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_PNEUMONIA_+0" "#E[NT_NEUTRAL]これは悪いに見えます。しかし、あなたは時間だけで来ました。インフルエンザの悪いケースがないと翻弄されます。" |
938 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BURNWOUND_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あなたは火に近すぎるスタンドましたか?ここでは、これを取ると文句を言うのをやめます..." |
939 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BURNWOUND_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたが悪いやけどを支えてきました。これを持って、傷が清潔に保たれていることを確認します。" |
940 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_POX_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あなたは、ハンセン病を契約しています。ここでは、これを取る、と一緒に自分自身を引っ張ります!" |
941 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INFLUENZA_+1" "#E[DF_DISGUSTED]インフルエンザの本格的なケース。それはすべてあなた自身の責任です。これを持って、ABEDをご利用いただけます。" |
942 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INFLUENZA_+0" "#E[NT_NEUTRAL]インフルエンザ、ほとんど間違いなく。この二匙を取り、あなたのベッドに連れて行きます。" |
943 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_HPLOSS_+1" "#E[DF_DISGUSTED]何?!あなたはこのマイナーなあざの口座に私の貴重な時間を無駄にしていますか?" |
944 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_COLD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは風邪を引いているように見えます。心配することは何もありません。" |
945 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_COLD_+1" "#E[DF_DISGUSTED]簡単な寒さ。そのような大騒ぎを作る停止します。" |
946 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_SPRAIN_+1" "#E[DF_DISGUSTED]捻挫?あなたはこのためにあなたの貴重な時間を無駄にしていますか?" |
947 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_HPLOSS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ただ、いくつかのマイナーなあざ。私は瞬間を与えます..." |
948 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+1" "#E[NT_FRIENDLY]私は見てみましょう..." |
949 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+2" "#E[NT_FRIENDLY]私はこのことを調べてみましょう..." |
950 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_SPRAIN_+0" "#E[NT_NEUTRAL]これは、単純な捻挫に過ぎません。私はあなたのためにそれを包帯してみましょう。" |
951 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+3" "#E[NT_NEUTRAL]その後、私は見てみましょう..." |
952 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+4" "#E[SD_DEPRESSED]私は痛みで午前。あなたは私を治すことはできますか?" |
953 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+0" "#E[SD_DEPRESSED]ご挨拶。私は病気を契約していると思います..." |
954 "_MEASURE_MedicalTreatment_TOOLTIP_+0" "これは、患者の治療にあなたのヒーラーのいずれかを割り当てることができます。" |
955 "_MEASURE_MedicalTreatment_NAME_+0" "治療の管理" |
956 "_UPGRADE_WhiteCoat_TOOLTIP_+0" "When they see your employees wearing these gowns, made of waxed white linen, your patients may easily get the impression that they are saints, and infallible. Also, the gowns are naturally stain-resistant. Patients who have beheld your >demigods in white< are guaranteed to come back." |
957 "_UPGRADE_WhiteCoat_NAME_+1" "白衣" |
958 "_UPGRADE_WhiteCoat_NAME_+0" "白衣" |
959 "_UPGRADE_DiagnosisGlass_NAME_+1" "薬品ビン" |
960 "_UPGRADE_DiagnosisGlass_NAME_+0" "薬品ビン" |
961 "_UPGRADE_MedicineLocker_TOOLTIP_+0" "民衆を窃盗の貪欲爪からそれらを保護するために、このキャビネットにあなたの貴重な薬をロックします。" |
962 "_UPGRADE_MedicineLocker_NAME_+1" "薬品庫" |
963 "_UPGRADE_MedicineLocker_NAME_+0" "薬品庫" |
964 "_UPGRADE_MedicalBed_TOOLTIP_+0" "あなたの従業員がそれらを扱うことができるように、患者は、このテーブルの上に横になります。" |
965 "_UPGRADE_MedicalBed_NAME_+0" "治療台" |
966 "_UPGRADE_WaitBank_TOOLTIP_+0" "待っているベンチは、彼らが治療を待っている間に、これらすべての病気、弱体化し、人々が快適に座ることができます。これはかなりあなたの助けを求める患者の数を増加させるためにバインドされています。" |
967 "_UPGRADE_WaitBank_NAME_+1" "待合椅子" |
968 "_UPGRADE_WaitBank_NAME_+0" "待合椅子" |
969 "_UPGRADE_Waterspray_TOOLTIP_+0" "このスプレー小瓶は治癒特性を持っており、多くの不快感を覚える臭いやガスを排除する水蒸気と空気を飽和させます。これはそんなに簡単あなたの従業員があなたの根治製品を製造できるようになります。" |
970 "_UPGRADE_Waterspray_NAME_+1" "医療用加湿器" |
971 "_UPGRADE_Waterspray_NAME_+0" "医療用加湿器" |
972 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+11" "丈夫なリーチ" |
973 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+10" "下剤手続き" |
974 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+9" "セント心気症" |
975 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+8" "急速な回復" |
976 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+7" "個人医師" |
977 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+6" "ハッピーヒポクラテス" |
978 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+5" "聖人のような外科医" |
979 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+4" "生存の可能性" |
980 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+3" "聖ヒーラー" |
981 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+1" "ホワイトで神々" |
982 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+0" "豪華な下剤" |
983 "_BUILDING_Hospital3_TOOLTIP_+0" "病院はこの時代の最も近代的な設備があり最も熟練した医師を見つけることができます。病院での治療は確かに安くはないですがあなたが受けうる可能な限り最高の治療を受けることができますます。" |
984 "_BUILDING_Hospital3_NAME_+1" "病院" |
985 "_BUILDING_Hospital3_NAME_+0" "病院" |
986 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+11" "本発明のケア" |
987 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+10" "セント出て行くこと" |
988 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+9" "生活のための傷跡" |
989 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+8" "骨のこぎり" |
990 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+7" "セントモネタ" |
991 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+6" "マイナー医療過誤" |
992 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+4" "巧みな切断術" |
993 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+3" "謎浣腸" |
994 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+2" "やっと使用済み包帯" |
995 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+1" "軟膏で飛びます" |
996 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+0" "Salveの救世" |
997 "_BUILDING_Hospital2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 3" |
998 "_BUILDING_Hospital2_TOOLTIP_+0" "診療所は隔離小屋よりもラットの排泄物が少なく、ゴミ箱は定期的に空にされるます。主な問題は、時代遅れな治療方法です。ここでのヒーラーはいまだオリエントからの医学的知識を無視しています。おそらく、病気が良くならないこともない最初の場所です。" |
999 "_BUILDING_Hospital2_NAME_+1" "診療所" |
1000 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+11" "ラジカル救済" |
1001 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+10" "妙薬" |
1002 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+7" "エールまたはエイル?" |
1003 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+6" "もう一回試してみる" |
1004 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+5" "ラストリゾート" |
1005 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+4" "ナンキンムシ" |
1006 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+3" "ワームや悩み" |
1007 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+2" "クルーシャル松葉杖" |
1008 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+1" "ラザーハウス" |
1009 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+0" "締め日" |
1010 "_BUILDING_Hospital1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 1" |
1011 "_BUILDING_Hospital1_TOOLTIP_+0" "ラットの糞に囲まれ硬い包帯しかない隔離施設(ペストハウス)では床屋あがりの医師がより良い治療を受けるお金が無い不幸な魂の苦しみを軽減しようとします。おそらく彼らは彼らのベストを尽くしている、しかし...ああ、..." |
1012 "_BUILDING_Hospital1_NAME_+1" "隔離小屋" |
1013 "_BUILDING_Hospital1_NAME_+0" "隔離小屋" |
1014 "_UPGRADE_DiagnosisGlass_TOOLTIP_+0" "このバイアルは、より徹底的に病気の影響を検討し、従ってこれらの非常に病気に対してより強力な薬を作成するためにあなたの従業員を可能にします。" |
1015 "_UPGRADE_MedicalBed_NAME_+1" "治療台" |
1016 "_BUILDING_Hospital3_POOL_+2" "いいえ富なし、健康" |
1017 "_BUILDING_Hospital3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: スカラー, level 5" |
1018 "_BUILDING_Hospital2_POOL_+5" "オフホワイトでDemigods" |
1019 "_BUILDING_Hospital2_NAME_+0" "診療所" |
1020 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+9" "シラミとライセンス" |
1021 "_BUILDING_Hospital1_POOL_+8" "バーゲン包帯" |
1022 "_MEDICUS_TREATMENT_MSG_NOMATS_BODY_+0" "Your business %1GG needs %2l in order to continue the treatment," |
1023 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOMATS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]Alas and alack. We are all out of %1l, therefore we cannot treat you." |
1024 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_NOTHING_+1" "#E[DF_DISGUSTED]私の貴重な時間を無駄に停止し、あなたが仮病を使って休む人!" |
1025 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BLACKDEATH_+0" "#E[NT_SEVERE]天国は疫病TIS'、私たちのすべてを助けて!これを持ってここから出ます!" |
1026 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_BLACKDEATH_+1" "#E[DF_DISGUSTED]あらいやだ!あなたは私をもたらし、これは何ですか?ペスト?ここでは、これを取り、離れて行きます!" |
1027 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_CARIES_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの歯の一つが腐っています!ああ、私はそれを抽出する必要があります。" |
1028 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_POX_+0" "#E[NT_NEUTRAL]まあ、まあ、これはあまりにも良い見ていません。ハンセン病は笑い事ではありません。 これを試して。" |
1029 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+5" "#E[SD_DEPRESSED]私は全然よく感じていないです。あなたはそれについて何かを行うことができますか?" |
1030 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_INTRO_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私はこれを見てみましょう。" |
1031 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+1" "#E[SD_DEPRESSED]私は病んでいるように見えます。 手伝って頂けますか?" |
1032 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+2" "#E[SD_DEPRESSED]私は本当にひどい感じてい。 お願い助けて!" |
1033 "_MEDICUS_TREATMENT_PATIENT_+3" "#E[SD_DEPRESSED]私は病気だと思います。あなたのベストを尽くしてください。" |
1034 "_MEASURE_AttendDoctor_NAME_+0" "診察を受ける" |
1035 "_MEASURE_AttendDoctor_TOOLTIP_+0" "あなたは、天候の下で感じていますか?あなたは痛みにおそらくありますか?それとも、ただあなたが馬のように健康であることを確認してくださいしたいと思いますか?その後メディクスを見に行きます。" |
1036 "_MEASURE_Quacksalver_TARGET_+0" "どこで奇跡の治療法を提供したいと思いますか?" |
1037 "_MEASURE_Quacksalver_NAME_+0" "偽医療" |
1038 "_MEASURE_Quacksalver_TOOLTIP_+0" ">Gather round, everyone! I offer you the most wondrous, and at the same time most effective, cures for whatever ailment may befall you!<$NMaybe you would never fall for such bogus claims yourself. But the common people are desperately eager to buy >miracle cures< from quacksalvers against all kinds of afflictions. So why not profit from their ignorance?" |
1039 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_totallydrunk_NAME_+0" "酔っぱらい" |
1040 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_totallydrunk_TOOLTIP_+0" "丁重に酔っています" |
1041 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_staffofaesculap_DESCRIPTION_+0" "このスタッフは、現代医学の傑作であり、それは同様に奇跡の作品。誰でもそれを運ぶことは、疾患に対する免疫になります。残念保護効果は数時間持続します。" |
1042 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_staffofaesculap_NAME_+0" "ヘルメスの杖" |
1043 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Caries_DESCRIPTION_+0" "Tooth rot is a terrible thing. You are in constant pain, unable to eat properly, and your breath smells quite awful...$NThe only way to treat this is to have the tooth pulled and take some >pain medication<." |
1044 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Caries_NAME_+0" "虫歯" |
1045 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Caries_TOOLTIP_+0" "歯の腐敗に苦しんでいます" |
1046 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pneumonia_NAME_+0" "肺炎" |
1047 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pneumonia_DESCRIPTION_+0" "Bouts of fever, bloody phlegm, painful breathing...$NThose who have come down with pneumonia are doomed to die soon, unless a skilled healer starts treating them with >pain medication< immediately." |
1048 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pneumonia_TOOLTIP_+0" "契約した肺炎を持っています" |
1049 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pox_DESCRIPTION_+0" "Leprosy, while not inherently lethal, is almost as dangerous as the plague. It covers the bodies of those unfortunate enough to contract it with ugly ulcers, damaging their bodies as well as their minds.$NThe only known efficient treatment for leprosy is external and internal application of a >medicine bottle<. If left untreated, the patient will remain a leper forever." |
1050 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pox_NAME_+0" "ハンセン病" |
1051 "_MEDICUS_TREATMENT_DOC_PNEUMONIA_+1" "#E[DF_DISGUSTED]肺炎...あなたは右提供しています!なぜあなたは早く私を相談しなかったのですか?" |
1052 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_totallydrunk_DESCRIPTION_+0" ">Oh... oh... everything is spinning... and why does the ground keep swaying like that? I'm surely not aboard a ship?<$NHad a few too many? Serves you right if you are no longer the master of your own limbs.$NAnd now you are desperately trying to remember your way home so you can crawl under the blankets, sleep it off, and mercifully forget everything that has come to pass today..." |
1053 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_staffofaesculap_TOOLTIP_+0" "カドゥケウスを運びます" |
1054 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BurnWound_NAME_+0" "火傷" |
1055 "_ITEM_PainKiller_NAME_+0" "鎮痛剤" |
1056 "_ITEM_PainKiller_NAME_+1" "鎮痛剤" |
1057 "_ITEM_PainKiller_TOOLTIP_+0" "If a healer sees fit to apply this treatment in order to help a patient, the illness must be very serious indeed...$NPain medication can provide relief with the following injuries and diseases: >tooth rot<, >pneumonia<, >broken bone< and >Black Death<." |
1058 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Blackdeath_TOOLTIP_+0" "疫病を契約しています" |
1059 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Blackdeath_NAME_+0" "黒死病" |
1060 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Blackdeath_DESCRIPTION_+0" "The plague is extremely contagious, and lethal in most cases. Some claim that the >pestilence< is God's punishment for all sinners. Others think it was sent by the Unclean one, Satan himself...$N$NBe that as it may, the Black Death will kill you fast unless you start treating it with >pain medication< immediately." |
1061 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Sprain_TOOLTIP_+0" "足首を捻挫しました" |
1062 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Sprain_NAME_+0" "捻挫" |
1063 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Sprain_DESCRIPTION_+0" "Without doubt, someone with a sprained ankle will suffer severe pain whenever he or she tries to move the foot.$NThe treatment of choice for a sprain is a >bandage<, soaked in cold water." |
1064 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Cold_TOOLTIP_+0" "風邪をひきました" |
1065 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Cold_NAME_+0" "風邪" |
1066 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Cold_DESCRIPTION_+0" "Dismissed as harmless by many people, a simple cold can quickly develop into a full-blown case of >influenza<. In order to prevent this, well-trained healers treat colds by wrapping the patient in warm >bandages<." |
1067 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Influenza_TOOLTIP_+0" "契約したインフルエンザを持っています" |
1068 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Influenza_NAME_+0" "インフルエンザ" |
1069 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Influenza_DESCRIPTION_+0" "Influenza is not to be taken lightly. Once in its grip, you will soon feel miserable, sapped, and feeble. The only thing that can help you now is a >medicine bottle<, dispensed by a healer, or you might develop >pneumonia< and die..." |
1070 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BurnWound_TOOLTIP_+0" "やけどを負いました" |
1071 "_ITEM_MediPack_TARGET_+0" "" |
1072 "_ITEM_MediPack_NAME_+0" "医師の小袋" |
1073 "_ITEM_MediPack_NAME_+1" "医師の小袋" |
1074 "_ITEM_MediPack_TOOLTIP_+0" "見つけることができ、特に戦闘機は多くの傷なしヒーラーから出血名誉、の分野で外に、あなた自身があなたがこの便利な小さな袋を運ん希望見つけます。それはすべてのことをきれいにし、包帯の傷に加え、治癒プロセスを加速する強力な軟膏することが必要であるが含まれています。" |
1075 "_ITEM_Mixture_TARGET_+0" "あなたはこの混合物を誰にふりかけたいですか?" |
1076 "_ITEM_Mixture_TOOLTIP_+0" "The Secret Mixture is created by combining >samples< from carriers of various diseases. If the vial is broken, or merely damaged, its bearer will be doomed.$NOne single drop of this abominable mixture will suffice to give someone a terrible disease..." |
1077 "_ITEM_Mixture_NAME_+1" "秘密の混合物" |
1078 "_ITEM_Mixture_NAME_+0" "秘密の混合物" |
1079 "_ITEM_StaffOfAesculap_TOOLTIP_+0" "誰カドゥケウスを運ぶには、いくつかの時間のために、任意の疾患に対する免疫になります。これは、スタッフが油を注がれているとエッセンシャルオイルに起因する可能性があります。しかし、迷信の人々だけではカドゥケウスのオーラは、すべての悪を追い払うために十分であることを主張します..." |
1080 "_ITEM_Salve_NAME_+0" "軟膏" |
1081 "_ITEM_Salve_NAME_+1" "軟膏" |
1082 "_ITEM_Salve_TOOLTIP_+0" "医師はすべての種類の物理的な被害に対して軟膏を使用します。" |
1083 "_ITEM_Medicine_NAME_+0" "薬ビン" |
1084 "_ITEM_Medicine_NAME_+1" "薬ビン" |
1085 "_ITEM_Medicine_TOOLTIP_+0" "This bottle contains an essence, considered miraculous by most, which, through the blessing of God, will heal the most evil diseases. An educated physician who is well aware of the beneficial interaction of swamproot and lavender may roll his eyes - but then, we all know that faith can move mountains...$NThis remedy may cure >influenza<, >leprosy<, and >burns<." |
1086 "_ITEM_StaffOfAesculap_NAME_+0" "医術の杖" |
1087 "_ITEM_StaffOfAesculap_NAME_+1" "医術の杖" |
1088 "_ITEM_MiracleCure_NAME_+1" "妙薬" |
1089 "_ITEM_MiracleCure_TOOLTIP_+0" "This panacea will remedy anything, be it halitosis or the plague. It will cure a bad cough and keep your skin forever young. Squirt it on a cleaning rag, and you can even use it to polish your old dining table and shine your rusty plate armour. Buy two bottles of Miracle Cure today, and get the third one for free. Hurry up, good people, my supplies are limited...$NNote: This is required for the >Quacksalve< action" |
1090 "_ITEM_MiracleCure_NAME_+0" "妙薬" |
1091 "_ITEM_Soap_TOOLTIP_+0" "石鹸と水の助けを借りて定期的な洗面は、多くの病気を防ぐことができます。結局、フォークの使用はごく最近十字軍によってヨーロッパに持ち帰ってきたし、本当にこれまでに引っ掛かっていない - また、きれいな指で食べていないだけで健康にするだけでなく、はるかに楽しいです..." |
1092 "_ITEM_Soap_NAME_+0" "石鹸" |
1093 "_ITEM_Soap_NAME_+1" "石鹸" |
1094 "_ITEM_Bandage_NAME_+1" "包帯" |
1095 "_ITEM_Bandage_TOOLTIP_+0" "Woollen bandages can be used by healers to help with >sprains< and >colds<." |
1096 "_ITEM_Bandage_NAME_+0" "包帯" |
1097 "_UPGRADE_AnatomyStudy_NAME_+1" "解剖学研究" |
1098 "_UPGRADE_AnatomyStudy_TOOLTIP_+0" "外科手術の際に、人体内部の内臓の存在量が非常に混乱することができます。解剖学的研究では、概要を維持し、ひいては患者の健康に大きく寄与正しい器官に集中する外科医を助けます。" |
1099 "_UPGRADE_AnatomyStudy_NAME_+0" "解剖学研究" |
1100 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Pox_TOOLTIP_+0" "ハンセン病になりました。" |
1101 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BurnWound_DESCRIPTION_+0" "Burns are very painful, and quite dangerous as well; with every hour that passes, they considerably diminish the remaining life energy.$NHealers treat burns with a >medicine bottle<, used internally and externally." |
1102 "_UPGRADE_SurgicalInstruments_NAME_+1" "手術道具" |
1103 "_UPGRADE_SurgicalInstruments_TOOLTIP_+0" "最高の、最も純粋な金属から鍛造これらの手術器具は、shabbier機関の一部で使用される鈍い肉屋のナイフ、粗製の骨のこぎり、およびボロボロノミよりも患者さんの信頼を得るために多くの可能性が高くなります。" |
1104 "_UPGRADE_SurgicalInstruments_NAME_+0" "手術道具" |
1105 "_UPGRADE_SheetBowl_NAME_+0" "洗濯桶" |
1106 "_UPGRADE_SheetBowl_NAME_+1" "洗濯桶" |
1107 "_UPGRADE_SheetBowl_TOOLTIP_+0" "使用済みのタオル、ベッドシーツ、ガウンが浸漬し、このタブで洗浄されます。槽内の水は、いくつかの石鹸とアルコールを含有するが、それは依然として急火災ダウジングするために使用することができます。" |
1108 "_MEDICUS_FAILURES_+1" "行動不能です-医師は全く近くにいません!" |
1109 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+53" "セルゲーエフ" |
1110 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+63" "ザハロワ" |
1111 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+61" "ヤグディン" |
1112 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+62" "エリツィン" |
1113 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+57" "ストロガノフ" |
1114 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+58" "タラソワ" |
1115 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+59" "チャイコフスカヤ" |
1116 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+60" "ウラシェンコ" |
1117 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+56" "スルツカヤ" |
1118 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+55" "シクロフスキー" |
1119 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+54" "シャラポワ" |
1120 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+52" "サルマノフ" |
1121 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+51" "ロマノワ" |
1122 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+49" "プルシェンコ" |
1123 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+50" "ラフマニノフ" |
1124 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+46" "ニジンスキー" |
1125 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+47" "ヌルトディノワ" |
1126 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+48" "オレニコフ" |
1127 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+64" "ジューコフ" |
1128 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+44" "ナボコフ" |
1129 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+45" "ネチャーエフ" |
1130 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+41" "メドヴェージェフ" |
1131 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+42" "ミリュコヴィッチ" |
1132 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+43" "モロゾフ" |
1133 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+36" "ゴルバチョフ" |
1134 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+37" "ラティシェフ" |
1135 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+38" "レオーノフ" |
1136 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+39" "マキシモフ" |
1137 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+40" "マティンスキー" |
1138 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+34" "フルシチョフ" |
1139 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+35" "コンドラチエフ" |
1140 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+31" "カルトセフ" |
1141 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+32" "カザコフ" |
1142 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+33" "ケルジャコフ" |
1143 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+30" "カラシニコフ" |
1144 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+28" "イワノフ" |
1145 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+29" "カバエワ" |
1146 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+27" "イシンバエワ" |
1147 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+24" "グシンスキー" |
1148 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+25" "ガンスカヤ" |
1149 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+26" "ホロシロフ" |
1150 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+22" "グレチャニノフ" |
1151 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+23" "グチコフ" |
1152 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+19" "ガザエフ" |
1153 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+20" "グラズノフ" |
1154 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+21" "ゴルバチョフ" |
1155 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+18" "ガガーリン" |
1156 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+16" "ヒョードロフ" |
1157 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+17" "チェスノコフ" |
1158 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+15" "フィリモノフ" |
1159 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+14" "エキモフ" |
1160 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+13" "フィリペンコ" |
1161 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+9" "ベスチャスニフ" |
1162 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+10" "チェレンコフ" |
1163 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+11" "ドミトリエフ" |
1164 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+12" "ダニロバ" |
1165 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+8" "ブッテルスカヤ" |
1166 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+4" "ベリエフ" |
1167 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+5" "ボルザコフスキー" |
1168 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+6" "ボブリコフ" |
1169 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+7" "ブルガーニン" |
1170 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+0" "アレクセーエフ" |
1171 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+1" "アルバチャコフ" |
1172 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+2" "バルマショフ" |
1173 "_NAMES_PRUSSIAN_SURNAMES_+3" "ベレフスカヤ" |
1174 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+63" "ユリア" |
1175 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+64" "ジャンナ" |
1176 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+65" "エレオノーラ" |
1177 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+61" "ヴェロニカ" |
1178 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+62" "エカテリーナ" |
1179 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+58" "スタニスラワ" |
1180 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+59" "タチアナ" |
1181 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+60" "ヴァレンティナ" |
1182 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+55" "リアナ" |
1183 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+56" "シャマーラ" |
1184 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+57" "ソフィア" |
1185 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+51" "ペーチャ" |
1186 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+52" "プリヘーリヤ" |
1187 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+53" "パウリーナ" |
1188 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+54" "レギーナ" |
1189 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+49" "オリガ" |
1190 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+50" "オレーシャ" |
1191 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+47" "ミーシャ" |
1192 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+48" "ナタリア" |
1193 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+44" "マリーナ" |
1194 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+45" "マリーヤ" |
1195 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+46" "メーリ" |
1196 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+41" "レーナ" |
1197 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+42" "マリア" |
1198 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+43" "マリエ" |
1199 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+38" "リナ" |
1200 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+39" "ラリサ" |
1201 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+40" "レイラ" |
1202 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+37" "クセニア" |
1203 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+35" "クリアーナ" |
1204 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+36" "クリスティーナ" |
1205 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+32" "カテリーナ" |
1206 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+33" "カチューシャ" |
1207 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+34" "キラ" |
1208 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+31" "カピトリーナ" |
1209 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+27" "イリーナ" |
1210 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+28" "ユリアナ" |
1211 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+29" "ヤナ" |
1212 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+30" "ユリヤ" |
1213 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+26" "イライダ" |
1214 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+20" "フィグネリア" |
1215 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+21" "ガリーナ" |
1216 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+22" "グルナラ" |
1217 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+23" "イリヤ" |
1218 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+24" "イロナ" |
1219 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+25" "インナ" |
1220 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+17" "エレーナ" |
1221 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+18" "エヴァ" |
1222 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+19" "エフゲニア" |
1223 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+14" "ディーナ" |
1224 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+15" "ディナラ" |
1225 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+16" "エカテリーナ" |
1226 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+13" "ダリヤ" |
1227 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+12" "チュルパン" |
1228 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+8" "アンナ" |
1229 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+9" "アントニナ" |
1230 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+10" "アヴドーチヤ" |
1231 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+11" "ブロニスラヴァ" |
1232 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+6" "アナスタシア" |
1233 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+7" "アーニャ" |
1234 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+4" "アリーナ" |
1235 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+5" "アリョーナ" |
1236 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+45" "マイヤー" |
1237 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+46" "ミンチメル" |
1238 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+47" "ミロン" |
1239 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+48" "ムスティスラフ" |
1240 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+49" "ニコラス" |
1241 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+50" "オレグ" |
1242 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+51" "パーヴェル" |
1243 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+52" "ピョートル" |
1244 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+53" "ピティリム" |
1245 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+54" "ルドルフ" |
1246 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+55" "ルスラン" |
1247 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+56" "セミョーン" |
1248 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+57" "セルゲイ" |
1249 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+58" "シャミール" |
1250 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+59" "スパルタク" |
1251 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+60" "タラス" |
1252 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+61" "ユーリ" |
1253 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+62" "ウラディスラフ" |
1254 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+63" "ヴァレンティン" |
1255 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+64" "ワシリー" |
1256 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+65" "ヴァーツラフ" |
1257 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+0" "アデライーダ" |
1258 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+1" "アドリアーナ" |
1259 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+2" "アーグニヤ" |
1260 "_NAMES_PRUSSIAN_FEMALE_+3" "アレクサンドラ" |
1261 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+43" "マラット" |
1262 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+44" "マルセル" |
1263 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+38" "ラヴレンチ" |
1264 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+39" "レオニード" |
1265 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+40" "レフ" |
1266 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+41" "リュドミール" |
1267 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+42" "マクシーム" |
1268 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+35" "コーリャ" |
1269 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+36" "コンドラト" |
1270 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+37" "ラーヴル" |
1271 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+30" "アーヴィング" |
1272 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+31" "カルル" |
1273 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+32" "ケサーリ" |
1274 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+33" "キリル" |
1275 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+34" "キルサン" |
1276 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+26" "イリヤ" |
1277 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+27" "アイザック" |
1278 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+28" "ヨシフ" |
1279 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+29" "イヴァン" |
1280 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+24" "グリゴリー" |
1281 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+25" "ヘリナ" |
1282 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+22" "ゲーンリフ" |
1283 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+20" "ガブリエル" |
1284 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+21" "ゲンナディー" |
1285 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+19" "ウラディミル" |
1286 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+12" "ダヴィド" |
1287 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+13" "エフライム" |
1288 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+14" "フロル" |
1289 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+15" "エフゲニー" |
1290 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+16" "エドゥアルド" |
1291 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+17" "フョードル" |
1292 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+18" "フォマー" |
1293 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+48" "オンキネン" |
1294 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+49" "ロンカイネン" |
1295 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+50" "ライコネン" |
1296 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+51" "サーリネン" |
1297 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+52" "サッリネン" |
1298 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+53" "サロネン" |
1299 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+54" "セッパネン" |
1300 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+55" "テッポネン" |
1301 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+56" "ティアイネン" |
1302 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+57" "ティヒネン" |
1303 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+58" "トルホネン" |
1304 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+59" "トルヴィネン" |
1305 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+60" "トゥプライネン" |
1306 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+61" "ティモネン" |
1307 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+62" "ヴァイサネン" |
1308 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+63" "ヴィルヤネン" |
1309 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+64" "ヴィルタネン" |
1310 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+65" "ヴァフトネン" |
1311 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+0" "アダム" |
1312 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+1" "アドリアン" |
1313 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+2" "アレクセイ" |
1314 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+3" "アンドレイ" |
1315 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+4" "アルセニー" |
1316 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+5" "バルトロメイ" |
1317 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+6" "バルタザール" |
1318 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+7" "コスタヤ" |
1319 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+8" "ダルコ" |
1320 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+9" "ドミトリー" |
1321 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+10" "ダニーラ" |
1322 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+24" "ハーパネン" |
1323 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+25" "ハッキネン" |
1324 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+26" "ハマライネン" |
1325 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+27" "ヘイッキネン" |
1326 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+28" "ヘルミネン" |
1327 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+29" "ヘンリクソン" |
1328 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+30" "ヒルヴォネン" |
1329 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+31" "ホロパイネン" |
1330 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+32" "フッキネン" |
1331 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+33" "イサクソン" |
1332 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+34" "ヤコブソン" |
1333 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+35" "ヨハンソン" |
1334 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+36" "カイパイネン" |
1335 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+37" "キルピネン" |
1336 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+38" "コヴァライネン" |
1337 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+39" "ランミネン" |
1338 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+40" "ラーティネン" |
1339 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+41" "ラウッカネン" |
1340 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+42" "リンティネン" |
1341 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+43" "リーティネン" |
1342 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+44" "マルテンソン" |
1343 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+45" "ニルソン" |
1344 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+46" "オクサネン" |
1345 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+22" "グルブランソン" |
1346 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+23" "グスタフソン" |
1347 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+21" "ガブリエルソン" |
1348 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+18" "エングストランド" |
1349 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+19" "エストランデル" |
1350 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+20" "フレデリクソン" |
1351 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+17" "エルキン" |
1352 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+14" "エスケリネン" |
1353 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+15" "エリクソン" |
1354 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+16" "フランソン" |
1355 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+12" "エクルンド" |
1356 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+13" "エングストレーム" |
1357 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+9" "エコネン" |
1358 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+10" "エリアソン" |
1359 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+11" "エーデルフェルト" |
1360 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+6" "ボヒネン" |
1361 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+7" "ダニエルソン" |
1362 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+8" "カールソン" |
1363 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+3" "アンドレアソン" |
1364 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+4" "アンテロイネン" |
1365 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+5" "アクセルソン" |
1366 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+1" "アホネン" |
1367 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+2" "アルノルドソン" |
1368 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+0" "アドルフソン" |
1369 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+64" "ヴィルピ" |
1370 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+65" "コルピ" |
1371 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+62" "ティニ" |
1372 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+57" "タイミ" |
1373 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+58" "テイヤ" |
1374 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+59" "ティルダ" |
1375 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+60" "ティーナ" |
1376 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+61" "トゥッタ" |
1377 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+55" "センヤ" |
1378 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+56" "スサンナ" |
1379 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+52" "セルマ" |
1380 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+53" "センナ" |
1381 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+54" "ソフィ" |
1382 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+48" "ニナ" |
1383 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+49" "ノーラ" |
1384 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+50" "オルガ" |
1385 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+51" "サーガ" |
1386 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+45" "ミーナ" |
1387 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+46" "モア" |
1388 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+47" "ナタリー" |
1389 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+43" "マティルダ" |
1390 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+44" "ミア" |
1391 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+41" "マテリーナ" |
1392 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+42" "メーリ" |
1393 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+40" "マルヨリタ" |
1394 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+36" "マーヤ" |
1395 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+37" "マーリン" |
1396 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+38" "マルヤ" |
1397 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+39" "マリ" |
1398 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+34" "リリヤ" |
1399 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+35" "ロヴィーサ" |
1400 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+30" "クラーラ" |
1401 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+31" "レア" |
1402 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+32" "リンネア" |
1403 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+33" "リサ" |
1404 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+29" "カイサ" |
1405 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+27" "イレネ" |
1406 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+28" "ヨセフィーナ" |
1407 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+23" "イーダ" |
1408 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+24" "インガ" |
1409 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+25" "イングリッド" |
1410 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+26" "イルミ" |
1411 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+22" "イーダ" |
1412 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+19" "グニー" |
1413 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+20" "ハンナ" |
1414 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+21" "ヘリナ" |
1415 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+11" "エルサ" |
1416 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+12" "エメリ" |
1417 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+13" "エミリア" |
1418 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+14" "エルヤ" |
1419 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+15" "エンマ" |
1420 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+16" "フィリッパ" |
1421 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+17" "フローラ" |
1422 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+18" "フリーダ" |
1423 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+10" "エッレン" |
1424 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+2" "アルマ" |
1425 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+3" "アルヴァ" |
1426 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+4" "アミラ" |
1427 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+5" "アンナ" |
1428 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+6" "エッバ" |
1429 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+7" "イェリン" |
1430 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+8" "エルシー" |
1431 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+9" "エッラ" |
1432 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+50" "マウリ" |
1433 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+51" "オーラ" |
1434 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+52" "オッリ" |
1435 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+53" "ウッレ" |
1436 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+54" "ラウリ" |
1437 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+55" "サムリ" |
1438 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+56" "スルホ" |
1439 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+57" "スヴェン" |
1440 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+58" "テイヨ" |
1441 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+59" "テーオドル" |
1442 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+60" "トゥーレ" |
1443 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+61" "ティノ" |
1444 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+62" "トルスティ" |
1445 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+63" "ウスコ" |
1446 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+64" "ヴィッレ" |
1447 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+65" "ヴェリ" |
1448 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+0" "アドリアナ" |
1449 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+1" "アグネ" |
1450 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+36" "ヨンネ" |
1451 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+37" "ヤルノ" |
1452 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+38" "ケイヨ" |
1453 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+39" "クスター" |
1454 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+40" "クリスチャン" |
1455 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+41" "コンスタンティン" |
1456 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+42" "ラルス" |
1457 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+43" "ラッセ" |
1458 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+44" "レイフ" |
1459 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+45" "レオ" |
1460 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+46" "ラウリ" |
1461 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+47" "リーナス" |
1462 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+48" "ルードヴィグ" |
1463 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+49" "マッツ" |
1464 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+34" "ヒューゴ" |
1465 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+35" "イーサッキ" |
1466 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+33" "ヘルマン" |
1467 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+30" "ハンプス" |
1468 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+31" "ヘンリ" |
1469 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+32" "ヘンリク" |
1470 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+28" "ハンニ" |
1471 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+29" "ヘイッキ" |
1472 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+24" "ガブリエル" |
1473 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+25" "グンナー" |
1474 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+26" "ゴットフリード" |
1475 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+27" "グスタフ" |
1476 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+22" "エルモ" |
1477 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+23" "フィリップ" |
1478 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+21" "エリク" |
1479 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+19" "エーリク" |
1480 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+20" "エーリク" |
1481 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+16" "エスキリ" |
1482 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+17" "エルメル" |
1483 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+18" "エミール" |
1484 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+15" "エルノ" |
1485 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+11" "ダニエル" |
1486 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+12" "ドーグラス" |
1487 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+13" "エーリス" |
1488 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+14" "エドヴィン" |
1489 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+8" "アクセル" |
1490 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+9" "ビャルネ" |
1491 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+10" "ビョルン" |
1492 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+6" "アルヴィド" |
1493 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+7" "アルマンド" |
1494 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+4" "アントン" |
1495 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+5" "アーネ" |
1496 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+3" "アンデルス" |
1497 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+1" "アートス" |
1498 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+2" "アルビン" |
1499 "_NAMES_SCANDINAVIAN_MALE_+0" "アドリアン" |
1500 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+23" "ゲオルギー" |
1501 "_NAMES_PRUSSIAN_MALE_+11" "デニス" |
1502 "_NAMES_SCANDINAVIAN_SURNAMES_+47" "オロネン" |
1503 "_NAMES_SCANDINAVIAN_FEMALE_+63" "テルエス" |
1504 "_NAMES_VIENNA_MALE_+0" "ヨーゼフ" |
1505 "_NAMES_VIENNA_MALE_+1" "フランツ" |
1506 "_NAMES_VIENNA_MALE_+2" "ゲオルグ" |
1507 "_NAMES_VIENNA_MALE_+3" "アンドレアス" |
1508 "_NAMES_VIENNA_MALE_+4" "アルフレッド" |
1509 "_NAMES_VIENNA_MALE_+5" "エヴァルト" |
1510 "_NAMES_VIENNA_MALE_+6" "エルンスト" |
1511 "_NAMES_VIENNA_MALE_+7" "マルティン" |
1512 "_NAMES_VIENNA_MALE_+8" "グスタフ" |
1513 "_NAMES_VIENNA_MALE_+9" "ラインハルト" |
1514 "_NAMES_VIENNA_MALE_+10" "フリードリッヒ" |
1515 "_NAMES_VIENNA_MALE_+11" "レオポルト" |
1516 "_NAMES_VIENNA_MALE_+12" "グンター" |
1517 "_NAMES_VIENNA_MALE_+13" "ロベルト" |
1518 "_NAMES_VIENNA_MALE_+14" "シモン" |
1519 "_NAMES_VIENNA_MALE_+15" "ヴァルター" |
1520 "_NAMES_VIENNA_MALE_+16" "シュテファン" |
1521 "_NAMES_VIENNA_MALE_+17" "トーマス" |
1522 "_NAMES_VIENNA_MALE_+18" "レヴィン" |
1523 "_NAMES_VIENNA_MALE_+19" "ミラン" |
1524 "_NAMES_VIENNA_MALE_+20" "ミルコ" |
1525 "_NAMES_VIENNA_MALE_+21" "ヘーゲン" |
1526 "_NAMES_VIENNA_MALE_+22" "ツェレンスカヤ" |
1527 "_NAMES_VIENNA_MALE_+23" "トメオーニ" |
1528 "_NAMES_VIENNA_MALE_+24" "ボヤン" |
1529 "_NAMES_VIENNA_MALE_+25" "ヴラディミール" |
1530 "_NAMES_VIENNA_MALE_+26" "ネヴェリスコイ" |
1531 "_NAMES_VIENNA_MALE_+27" "ウラディスラフ" |
1532 "_NAMES_VIENNA_MALE_+28" "スタニスラフ" |
1533 "_NAMES_VIENNA_MALE_+29" "ドイル" |
1534 "_NAMES_VIENNA_MALE_+30" "ダイスラー" |
1535 "_NAMES_VIENNA_MALE_+31" "エルダ" |
1536 "_NAMES_VIENNA_MALE_+32" "アンドレイ" |
1537 "_NAMES_VIENNA_MALE_+33" "アドルフ" |
1538 "_NAMES_VIENNA_MALE_+34" "エーデルガルト" |
1539 "_NAMES_VIENNA_MALE_+35" "アルバート" |
1540 "_NAMES_VIENNA_MALE_+36" "アダム" |
1541 "_NAMES_VIENNA_MALE_+37" "マルクス" |
1542 "_NAMES_VIENNA_MALE_+38" "オットー" |
1543 "_NAMES_VIENNA_MALE_+39" "ヘルマン" |
1544 "_NAMES_VIENNA_MALE_+40" "アロイス" |
1545 "_NAMES_VIENNA_MALE_+41" "バートラム" |
1546 "_NAMES_VIENNA_MALE_+42" "ミハエル" |
1547 "_NAMES_VIENNA_MALE_+43" "エトムント" |
1548 "_NAMES_VIENNA_MALE_+44" "ベルナール" |
1549 "_NAMES_VIENNA_MALE_+45" "ヴォルフガング" |
1550 "_NAMES_VIENNA_MALE_+46" "ダニエル" |
1551 "_NAMES_VIENNA_MALE_+47" "ヴェルンヘル" |
1552 "_NAMES_VIENNA_MALE_+48" "ハインリッヒ" |
1553 "_NAMES_VIENNA_MALE_+49" "ゴットフリート" |
1554 "_NAMES_VIENNA_MALE_+50" "ヒューベルト" |
1555 "_NAMES_VIENNA_MALE_+51" "ジークベルト" |
1556 "_NAMES_VIENNA_MALE_+52" "ハンス" |
1557 "_NAMES_VIENNA_MALE_+53" "ヨアヒム" |
1558 "_NAMES_VIENNA_MALE_+54" "ペーター" |
1559 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+0" "マイリ" |
1560 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+1" "エレーナ" |
1561 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+2" "スベトラーナ" |
1562 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+3" "フィウメ" |
1563 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+4" "エミリー" |
1564 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+5" "レベッカ" |
1565 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+6" "スーティル" |
1566 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+7" "タティアナ" |
1567 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+8" "ターニャ" |
1568 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+9" "マーラ" |
1569 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+10" "ゾーラ" |
1570 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+11" "ゾラン" |
1571 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+12" "サーニ" |
1572 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+13" "ディーナ" |
1573 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+14" "エミリー" |
1574 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+15" "マリア" |
1575 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+16" "マグダレーナ" |
1576 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+17" "ユリア" |
1577 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+18" "エリカ" |
1578 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+19" "レギーナ" |
1579 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+20" "ヨゼフィーネ" |
1580 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+21" "アンドレア" |
1581 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+22" "マルゴット" |
1582 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+23" "ゲルトルーデ" |
1583 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+24" "クラーラ" |
1584 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+25" "ジェリーノ" |
1585 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+26" "エリザベート" |
1586 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+27" "カタリーナ" |
1587 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+28" "エーファ" |
1588 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+29" "アンナ" |
1589 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+30" "アンネリーズ" |
1590 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+31" "ガブリエーレ" |
1591 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+32" "ヒルデガルト" |
1592 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+33" "イルムガルト" |
1593 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+34" "アンナ" |
1594 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+35" "レーナ" |
1595 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+36" "ヴァルトラウト" |
1596 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+37" "サラ" |
1597 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+38" "ハンナ" |
1598 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+39" "グードルーン" |
1599 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+40" "ゾフィー" |
1600 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+41" "ラウラ" |
1601 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+42" "エレーナ" |
1602 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+43" "ユリア" |
1603 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+44" "アンネリー" |
1604 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+45" "ヘートヴィヒ" |
1605 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+46" "マクシミリアン" |
1606 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+47" "カーテ、ケーテ" |
1607 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+48" "ヨーゼフ" |
1608 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+49" "ジルヴィア" |
1609 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+50" "エルコレ" |
1610 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+51" "クラヴジック" |
1611 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+52" "トラショラス" |
1612 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+53" "アンブロジーナ" |
1613 "_NAMES_VIENNA_FEMALE_+54" "マルガレーテ" |
1614 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+0" "ブラゴイェヴィチ" |
1615 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+1" "セリム" |
1616 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+2" "タッデーオ" |
1617 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+3" "メルザリオ" |
1618 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+4" "ガスパロ" |
1619 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+5" "ジュディ" |
1620 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+6" "トーヴィー" |
1621 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+7" "ソルヴェーグ" |
1622 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+8" "ガリバルディ" |
1623 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+9" "バジーナ" |
1624 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+10" "カビロワ" |
1625 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+11" "フェスタ" |
1626 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+12" "シルヴィオ" |
1627 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+13" "エステル" |
1628 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+14" "パーリィ" |
1629 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+15" "オルタンシア" |
1630 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+16" "フーバー" |
1631 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+17" "メッセマー" |
1632 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+18" "シュリケ" |
1633 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+19" "ムダーラ" |
1634 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+20" "デーゲンハルト" |
1635 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+21" "フェヌロン" |
1636 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+22" "エックハルト" |
1637 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+23" "ゴッフレード" |
1638 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+24" "ヨヴァノヴィッチ" |
1639 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+25" "マティス" |
1640 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+26" "ラドクリフ" |
1641 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+27" "シスモンド" |
1642 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+28" "ロマノワ" |
1643 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+29" "ブラマン" |
1644 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+30" "コルネリエ" |
1645 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+31" "ホフマン" |
1646 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+32" "ルドヴィヒ" |
1647 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+33" "リードレ" |
1648 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+34" "レーマン" |
1649 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+35" "フーバー" |
1650 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+36" "フベルトゥス" |
1651 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+37" "ベルジェ" |
1652 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+38" "ブカー" |
1653 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+39" "クラヴジック" |
1654 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+40" "ピシェ" |
1655 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+41" "リンドグレーン" |
1656 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+42" "メイヤー" |
1657 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+43" "グルーバー" |
1658 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+44" "バウアー" |
1659 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+45" "ブラウアー" |
1660 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+46" "ブラウナー" |
1661 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+47" "ブロイヤー" |
1662 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+48" "ブルンナー" |
1663 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+49" "ハブリカ" |
1664 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+50" "フレジエ" |
1665 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+51" "シュミット" |
1666 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+52" "ブラガー" |
1667 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+53" "ハエン" |
1668 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+54" "ヴォルフガング" |
1669 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+55" "ヴァグナー" |
1670 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+56" "シュナイダー" |
1671 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+57" "ミューラー" |
1672 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+58" "ガス" |
1673 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+59" "ザーヒェンバッヒャー" |
1674 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+60" "レンメー" |
1675 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+61" "バルドセック" |
1676 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+62" "ボルンホフ" |
1677 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+63" "カルステン" |
1678 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+64" "ドルレアック" |
1679 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+65" "ゲージ" |
1680 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+66" "ギディオン" |
1681 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+67" "グルューン" |
1682 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+68" "ホフバウエル" |
1683 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+69" "キッテ" |
1684 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+70" "ルパース" |
1685 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+71" "リドー" |
1686 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+72" "ロゲール" |
1687 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+73" "シュミット" |
1688 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+74" "シュルツ" |
1689 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+75" "シューマン" |
1690 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+76" "スタッブス" |
1691 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+77" "フォイト" |
1692 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+78" "ロスマイル" |
1693 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+79" "ライヒアルト" |
1694 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+80" "プロヒューモ" |
1695 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+81" "ダノン" |
1696 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+82" "ガス" |
1697 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+83" "シュヴァルツェンベック" |
1698 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+84" "リーンハルト" |
1699 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+85" "オットケ" |
1700 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+86" "ブルックナー" |
1701 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+87" "ダゴスティーノ" |
1702 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+88" "ズッコーリ" |
1703 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+89" "オズマンド" |
1704 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+90" "キッツビヒラー" |
1705 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+91" "ヒンシュルウッド" |
1706 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+92" "バーグサラー" |
1707 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+93" "ディルク" |
1708 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+94" "エイゼンシュテイン" |
1709 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+95" "フィユール" |
1710 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+96" "カリンニコフ" |
1711 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+97" "ランガ" |
1712 "_NAMES_VIENNA_SURNAMES_+98" "ベイガ" |
1713 "_NAMES_DRACULA_MALE_+0" "アレクサンドル" |
1714 "_NAMES_DRACULA_MALE_+1" "アンドラス" |
1715 "_NAMES_DRACULA_MALE_+2" "アンタル" |
1716 "_NAMES_DRACULA_MALE_+3" "アロン" |
1717 "_NAMES_DRACULA_MALE_+4" "アッティラ" |
1718 "_NAMES_DRACULA_MALE_+5" "ボグダン" |
1719 "_NAMES_DRACULA_MALE_+6" "カタリン" |
1720 "_NAMES_DRACULA_MALE_+7" "クサバ" |
1721 "_NAMES_DRACULA_MALE_+8" "ダビデ" |
1722 "_NAMES_DRACULA_MALE_+9" "ディミトリエ" |
1723 "_NAMES_DRACULA_MALE_+10" "ドラゴス" |
1724 "_NAMES_DRACULA_MALE_+11" "フェレンツ" |
1725 "_NAMES_DRACULA_MALE_+12" "ガブリエル" |
1726 "_NAMES_DRACULA_MALE_+13" "ゲーザ" |
1727 "_NAMES_DRACULA_MALE_+14" "ゲオルゲ" |
1728 "_NAMES_DRACULA_MALE_+15" "イムレ" |
1729 "_NAMES_DRACULA_MALE_+16" "ヨアヒム" |
1730 "_NAMES_DRACULA_MALE_+17" "ヨアン" |
1731 "_NAMES_DRACULA_MALE_+18" "イオン" |
1732 "_NAMES_DRACULA_MALE_+19" "イストヴァン" |
1733 "_NAMES_DRACULA_MALE_+20" "ジャノス" |
1734 "_NAMES_DRACULA_MALE_+21" "カルマン" |
1735 "_NAMES_DRACULA_MALE_+22" "ラジョス" |
1736 "_NAMES_DRACULA_MALE_+23" "ラズロ" |
1737 "_NAMES_DRACULA_MALE_+24" "マリアン" |
1738 "_NAMES_DRACULA_MALE_+25" "マリウス" |
1739 "_NAMES_DRACULA_MALE_+26" "マテイ" |
1740 "_NAMES_DRACULA_MALE_+27" "マーチャーシュ" |
1741 "_NAMES_DRACULA_MALE_+28" "ポール" |
1742 "_NAMES_DRACULA_MALE_+29" "パヴェル" |
1743 "_NAMES_DRACULA_MALE_+30" "ペトル" |
1744 "_NAMES_DRACULA_MALE_+31" "ラドゥ" |
1745 "_NAMES_DRACULA_MALE_+32" "ロバー" |
1746 "_NAMES_DRACULA_MALE_+33" "サンダー" |
1747 "_NAMES_DRACULA_MALE_+34" "セルジュ" |
1748 "_NAMES_DRACULA_MALE_+35" "ステファン" |
1749 "_NAMES_DRACULA_MALE_+36" "テオドル" |
1750 "_NAMES_DRACULA_MALE_+37" "ティベリウ" |
1751 "_NAMES_DRACULA_MALE_+38" "チューダー" |
1752 "_NAMES_DRACULA_MALE_+39" "バジレ" |
1753 "_NAMES_DRACULA_MALE_+40" "ブラッド" |
1754 "_NAMES_DRACULA_MALE_+41" "ゾルタン" |
1755 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+0" "アレクサンドラ" |
1756 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+1" "アデリーナ" |
1757 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+2" "アリーナ" |
1758 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+3" "アナ" |
1759 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+4" "アンカ" |
1760 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+5" "オリカ" |
1761 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+6" "クリスティーナ" |
1762 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+7" "シシリア" |
1763 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+8" "ダナ" |
1764 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+9" "ドイナ" |
1765 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+10" "エルジェーベト" |
1766 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+11" "フェリシア" |
1767 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+12" "フロリナ" |
1768 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+13" "ジョージーナ" |
1769 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+14" "ギゼッラ" |
1770 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+15" "イボイア" |
1771 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+16" "イレアナ" |
1772 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+17" "イロナ" |
1773 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+18" "イオアナ" |
1774 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+19" "ヨランダ" |
1775 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+20" "ジョアンナ" |
1776 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+21" "ヨランタ" |
1777 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+22" "ジュディト" |
1778 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+23" "カリーナ" |
1779 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+24" "カタリーン" |
1780 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+25" "キン" |
1781 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+26" "ルミニータ" |
1782 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+27" "マリア" |
1783 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+28" "マリアナ" |
1784 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+29" "マリオラ" |
1785 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+30" "ラルカ" |
1786 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+31" "ラモナ" |
1787 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+32" "リーカ" |
1788 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+33" "ロクサーナ" |
1789 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+34" "ロージャ" |
1790 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+35" "ザビーナ" |
1791 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+36" "テオドーラ" |
1792 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+37" "ティメア" |
1793 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+38" "ヴァレンティーナ" |
1794 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+39" "ビクトリア" |
1795 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+40" "ビオラ" |
1796 "_NAMES_DRACULA_FEMALE_+41" "ビオリカ" |
1797 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+0" "アンティマ" |
1798 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+1" "アービンテ" |
1799 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+2" "バラーシ" |
1800 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+3" "バログ" |
1801 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+4" "バンフィー" |
1802 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+5" "ベックズ" |
1803 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+6" "ボーバス" |
1804 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+7" "キャパストゥール" |
1805 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+8" "デメテル" |
1806 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+9" "フローラ" |
1807 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+10" "フロプ" |
1808 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+11" "ホルバート" |
1809 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+12" "フニャディ" |
1810 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+13" "ヒューゴイ" |
1811 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+14" "イムレ" |
1812 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+15" "キス" |
1813 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+16" "コバックス" |
1814 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+17" "ケストヘイ" |
1815 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+18" "モルドバン" |
1816 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+19" "モヴィラ" |
1817 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+20" "ムンテアーヌ" |
1818 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+21" "ミュアサン" |
1819 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+22" "ムスティク" |
1820 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+23" "ナジ" |
1821 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+24" "ノバック" |
1822 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+25" "パデゥーレ" |
1823 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+26" "パプク" |
1824 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+27" "ポップ" |
1825 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+28" "ポパ" |
1826 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+29" "サバ" |
1827 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+30" "シェルメツィ" |
1828 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+31" "ソメサン" |
1829 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+32" "スターナー" |
1830 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+33" "サボー" |
1831 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+34" "スオサーリ" |
1832 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+35" "タマーシ" |
1833 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+36" "タラン" |
1834 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+37" "トドラン" |
1835 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+38" "トート" |
1836 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+39" "ヴァカール" |
1837 "_NAMES_DRACULA_SURNAMES_+40" "バレア" |
1838 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_patron_DESCRIPTION_+0" "食料品の世代、処理、および終わりの生産によって関係するすべての建物と職業は、パトロンクラスに入っている。
ゲームにおいて、パトロンは、民衆による完全な食糧生産チェーンがシミュレーションされるので、強力なクラスを表しているかもしれない。
王朝はこれから除外される。$N$Nパトロンの活動の場は,作物の種まきから家畜の飼育,公海での漁や美味しそうな菓子やパン作りなど様々です.特殊な>ボーナス<として,パトロンプレイヤーは宿を運営することができます.ここでは食事や睡眠の設備を提供でき,その他>特別<な行動も起こせます..." |
1839 "_GET_OFFICE_FAILURES_+0" "役職に申し込めません - %1SN はすでに役職に申し込んでいます。" |
1840 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_artisan_DESCRIPTION_+0" "商人はThe Guild IIの経済の基礎とバックボーンを形成する。
すべての職業のため、もうかる生活が可能であることのかどうかにかかわらず 鍛冶屋、大工、または仕立て屋 と商人がまともな人々であり、しばしば政治的なオフィスでのそれらの上昇が容易なので。多くの評議員はクラフトマンのランクから募集されて、それらの特権と決定のおかげで、それらは、町議会を支配するのに役立っている。$N$N基本的に,クラフトマンの生計は役立つ道具を製造することで成り立っています.必需品であれ男女の装飾品であれ,これらの道具は利用者に良い効果をもたらすため,クラフトマンが作り出す製品は非常に人気です." |
1841 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_scholar_DESCRIPTION_+0" "スカラーはThe Guild IIの世界の知的なエリートを形成する。聖職者、錬金術師 または医学に教育されて、たぶん、どの文字クラスもスカラーとして活動のフィールドのそのような興味深い範囲を提供しない。多少難しく、特にあなたが政治と高貴さにおいて何かを達成したい時に、たぶん、パトロンまたはクラフトマン、スカラーが、最も大きい可能性を持つクラスであるより遊ぶためにより危険である。$N$Nスカラーの活動の場は人類の救いとなる司祭や,薬物を調合する異端的な魔法使い,手練の医師など多岐に渡ります.スカラーには様々な未来が待ち受けているでしょう。" |
1842 "_CHARACTERS_1_CLASSES_ADDON_chiseler_DESCRIPTION_+0" "疑わしい活動に多少巻き込まれる交渉の専門職は、ローグに入っている。 あなたが、抜け出している泥棒としてあなたの疑いをもたない犠牲者の財布を市場の広い日光に明るくするかどうかにかかわらず、無邪気な子供けれども豪商のためのやぶに潜むために、盗賊として市長の家、使用料 自身 外 の大胆な強盗をやりとげなさい、海賊として財布の商船を捕らえるか、または都市ガードを誘惑するために、あなたの海賊少女を使用しなさい: あなたは必ずしもを通して、あなたの生活を稼ぐに大きな喜びを見つけるのは確実です - というよりもで決して - 法的手段 .$N$Nスリ, 強盗, 誘拐, 待ち伏せ, みかじめ料の徴収など,ローグはこれを日々の糧としています!" |
1843 "_GAMELIST_Ping_+0" "Ping" |
1844 "_GAMELIST_VS_+0" "Version" |
1845 "_UPGRADE_SHIP_IMPOSSIBLE_+0" "船が、港、会計課、倉庫、海賊の巣の近くに固定されているときに、船改良は行うことができます。" |
1846 "_COURTSHIP_FAILED_DEATH_+0" "%1SN によって選ばれた人が亡くなりました。" |
1847 "_INTERFACE_STATISTICS_DYNDEAD_+0" "wiped out" |
1848 "_DYNASTY_WIPED_OUT_HEAD_+0" "The dynasty %1DN is extinct" |
1849 "_DYNASTY_WIPED_OUT_BODY_+0" "The dynasty %1DN is extinct. Now they are no longer an adversary." |
1850 "_CAMPAIGN_movies/tutorial1.mpg_NAME_+0" "チュートリアル ビデオ" |
1851 "_CAMPAIGN_movies/tutorial1.mpg_DESCRIPTION_+0" "このビデオで>Pirates of the European seas<の特徴を学べます。$N$NWith this video you will learn the most important features of >Pirates of the European seas<." |
1852 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_LOOSE_HEAD_+0" "あなたは再び免疫を持っています" |
1853 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_LOOSE_BODY_+0" "Lucky you - %1SN has political immunity again." |
1854 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "あなたの免疫は廃止されました" |
1855 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SN has just withdrawn the political immunity of %2SA %2SN. From this moment on, %2SV can be accused." |
1856 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "免疫は廃止します" |
1857 "_PRIVILEGES_REPEALIMMUNITY_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You have withdrawn political immunity from %1SA %1SN. From this moment on, %1SV can be accused." |
1858 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ShipMenMod_+0" "$Lあなたの船の乗組員は武装したほうがよいです。" |
1859 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ShipCannonMod_+0" "$Lあなたの船には、たくさんの大砲があります。" |
1860 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_ShipHitpointMod_+0" "$Lあなたの船には、補強された船体があります。" |
1861 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_RotSpeed_+0" "$Lあなたの船には、きつい旋回半径があります。" |
1862 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_MENCNT_+0" "$Z$C[225,214,158]乗船員:$C[255,255,255] %1i - $C[225,214,158]戦闘力:$C[255,255,255] %2i" |
1863 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_CANONCNT_+0" "$Z$C[225,214,158]大砲:$C[255,255,255] %1i" |
1864 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_+0" "$Z$C[225,214,158]船体の強さ:$C[255,255,255]" |
1865 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+0" "弱い" |
1866 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+1" "普通" |
1867 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+2" "強い" |
1868 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_HULL_SUB_+3" "とても強い" |
1869 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_+0" "$Z$C[225,214,158]速さ:$C[255,255,255]" |
1870 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+0" "とても遅い" |
1871 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+1" "遅い" |
1872 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+2" "普通" |
1873 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_SPEED_SUB_+3" "速い" |
1874 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_+0" "$Z$C[225,214,158]扱いやすさ:$C[255,255,255]" |
1875 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+0" "貧弱" |
1876 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+1" "普通" |
1877 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+2" "良い" |
1878 "_ONSCREENHELP_10_SHIPS_ROTSPEED_SUB_+3" "とても良い" |
1879 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_InMourning_TOOLTIP_+0" "喪に服しています" |
1880 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_InMourning_NAME_+0" "喪中" |
1881 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_InMourning_DESCRIPTION_+0" "この人の配偶者は、最近死にました。 1年間、この人は、異性に求愛することができませんし、また求愛することができません。" |
1882 "_FILTER_NO_TARGET_+0" "目的地がありません。" |
1883 "_FILTER_ALLIANCE_+0" "同盟しています。" |
1884 "_FILTER_SERVANT_+0" "自分の町の使用人" |
1885 "_FILTER_NOT_ATTACKABLE_+0" "攻撃できません。" |
1886 "_FILTER_PEACEFUL_+0" "平和です" |
1887 "_FILTER_NO_FIGHTING_INSIDE_+0" "建物の中で戦闘はできません。" |
1888 "_FILTER_NO_MILITARY_UNIT_+0" "水から攻撃できません。" |
1889 "_FILTER_NO_PUBLIC_BUILDING_+0" "公共の建築ではありません。" |
1890 "_FILTER_NO_DESTROY_+0" "破壊できません。" |
1891 "_FILTER_CANT_ATTACK_LANDUNITS_+0" "どんな陸のユニットも攻撃できません。" |
1892 "_FILTER_NO_CANNONS_+0" "攻撃できません。" |
1893 "_FILTER_CANT_ATTACK_WATERUNITS_+0" "どんな水上のユニットも攻撃できません。" |
1894 "_FILTER_NO_OPERATOR_+0" "攻撃できません。" |
1895 "_FILTER_CANT_ATTACK_+0" "攻撃できません。" |
1896 "_FILTER_NO_RESOURCES_+0" "材料の産地を攻撃できません。" |
1897 "_FILTER_TOO_YOUNG_+0" "若すぎる" |
1898 "_FILTER_NOT_MORTAL_+0" "不死の人です。" |
1899 "_FILTER_NO_BUILDING_NPC_+0" "攻撃できません。" |
1900 "_FILTER_NO_DYNAST_+0" "失業者がいません。" |
1901 "_FILTER_WRONG_CITY_+0" "間違った町" |
1902 "_FILTER_WRONG_GENDER_+0" "同性" |
1903 "_FILTER_IS_COURTED_+0" "既に求愛しています。" |
1904 "_FILTER_HAS_LIASON_+0" "既に、関心を持っています。" |
1905 "_FILTER_SAME_DYNASTY_+0" "同じ一族" |
1906 "_FILTER_NO_WORKER_+0" "労働者がいません。" |
1907 "_FILTER_BUILDING_NPC_+0" "求愛できません" |
1908 "_FILTER_CUTSCENE_+0" "現在、忙しいです。" |
1909 "_FILTER_LAST_PARTY_MEMBER_+0" "一族最後の一人" |
1910 "_FILTER_NO_DRIVER_+0" "労働者がいません" |
1911 "_FILTER_OFFICE_TOO_HIGH_+0" "職場レベルの差はすばらし過ぎます。" |
1912 "_FILTER_NOT_IS_IN_BUILDING_+0" "建物の中" |
1913 "_FILTER_IS_IN_BUILDING_+0" "建物の中ではない" |
1914 "_FILTER_IS_HOSTILE_+0" "好意的ではない" |
1915 "_FILTER_NOT_IS_HOSTILE_+0" "好意を持っている" |
1916 "_FILTER_QUEST_NPC_+0" "攻撃できません。" |
1917 "_FILTER_COMPARE_HP_RELATIVE_LESS_+0" "十分被害ではありません。" |
1918 "_FILTER_HP_RELATIVE_GREATER_+0" "ひどく痛められています" |
1919 "_FILTER_IS_DYNASTY_SIM_+0" "一族ではない" |
1920 "_FILTER_NOT_IS_DYNASTY_SIM_+0" "一族" |
1921 "_FILTER_CAN_BE_CONTROLLED_+0" "自ユニット" |
1922 "_FILTER_NOT_CAN_BE_CONTROLLED_+0" "自ユニットではない" |
1923 "_FILTER_MYOWNDYNASTY_+0" "自分の一族" |
1924 "_FILTER_NOTMYOWNDYNASTY_+0" "他人の一族" |
1925 "_FILTER_GETPROFESSION_+0" "間違った職業" |
1926 "_FILTER_WRONG_CLASS_+0" "間違ったクラス" |
1927 "_FILTER_WRONG_TYPE_+0" "間違ったタイプ" |
1928 "_FILTER_CAN_BE_GATHERED_NO_OWNER_+0" "所有者でない" |
1929 "_FILTER_HAS_DIFFERENT_SEX_+0" "同姓" |
1930 "_FILTER_EVIDENCE_NOT_ENOUGH_+0" "不十分な証拠" |
1931 "_FILTER_HAS_SAME_RELIGION_+0" "間違った宗教" |
1932 "_FILTER_IS_PROTECTED_+0" "保護されます。" |
1933 "_FILTER_NO_EVIL_FROM_+0" "迎合されています。" |
1934 "_FILTER_CAN_BE_THREATED_+0" "証拠がありません。" |
1935 "_FILTER_OFFICE_FALSE_SETTLEMENT_+0" "間違った居住地" |
1936 "_FILTER_OFFICE_NOT_FREE_+0" "オフィスは占領されました。" |
1937 "_FILTER_OFFICE_APPLICANTS_FULL_+0" "多くの候補" |
1938 "_FILTER_OFFICE_NOT_ALLOWED_FOR_EPIC_OFFICE_+0" "帝国レベルはアクセスできません" |
1939 "_FILTER_OFFICE_LEVEL_TO_HIGH_+0" "オフィスレベルが高すぎる" |
1940 "_FILTER_NO_ALLOWED_+0" "時間がない" |
1941 "_FILTER_MARRIED_+0" "既に結婚している" |
1942 "_UPGRADE_MakeUpMirror_NAME_+0" "虚栄" |
1943 "_UPGRADE_MakeUpMirror_NAME_+1" "虚栄" |
1944 "_UPGRADE_MakeUpMirror_TOOLTIP_+0" "それは、自分自身の準備ができて得るためにあなたの女性のために少し時間がかかるかもしれないが、彼らが最初に口紅や粉末のDABを適用するために虚栄心を使用する場合、彼らは確かに彼らのベンチャーで、より成功するでしょう。" |
1945 "_UPGRADE_BathBowl_NAME_+0" "浴槽" |
1946 "_UPGRADE_BathBowl_NAME_+1" "浴槽" |
1947 "_UPGRADE_BathBowl_TOOLTIP_+0" "いくつかの特殊なオイルと温浴は同様にあなたの女性より明確の皮膚を残して、よりソフトになります。ここでそれらを抵抗することができ、赤、血は何人でしょうか?" |
1948 "_UPGRADE_SexyClothes_NAME_+0" "襟ぐりの深いドレス" |
1949 "_UPGRADE_SexyClothes_NAME_+1" "襟ぐりの深いドレス" |
1950 "_UPGRADE_SexyClothes_TOOLTIP_+0" ">The devil is in every woman!< - >Indeed he is, and he makes them look awfully pretty!<$NIf you buy your ladies these low-cut dresses, men will have a hard time averting their gaze and focussing on their tasks. This may spell doom for city guards in particular..." |
1951 "_ONSCREENHELP_4_UPGRADES_IMPACT_cocottebonus_+0" "$LIncreases the amount of time for which the city guards are distracted" |
1952 "_MEASURE_AttackShip_NAME_+0" "攻撃艇" |
1953 "_MEASURE_AttackShip_TOOLTIP_+0" "ただ、単語と敵の船が無防備それをレンダリング、利用可能なすべての大砲で攻撃されると言います。" |
1954 "_MEASURE_AttackShip_TARGET_+0" "あなたはどの船を攻撃したいですか?" |
1955 "_MEASURE_PlunderShip_NAME_+0" "略奪船" |
1956 "_MEASURE_PlunderShip_TOOLTIP_+0" "これは、無防備船に乗り込んだと略奪する注文方法です。" |
1957 "_MEASURE_PlunderShip_TARGET_+0" "あなたはどの船を略奪したいですか?" |
1958 "_MEASURE_ShipPlunderBuilding_NAME_+0" "建物襲撃" |
1959 "_MEASURE_ShipPlunderBuilding_TOOLTIP_+0" "これは、攻撃して倉庫またはカウント家を略奪するためにあなたの船を指揮します。" |
1960 "_MEASURE_ShipPlunderBuilding_TARGET_+0" "どの建物あなたが襲撃したいと思いますか?" |
1961 "_MEASURE_AssignToLaborOfLove_NAME_+0" "わいせつなサービスを行わせる" |
1962 "_MEASURE_AssignToLaborOfLove_TOOLTIP_+0" "渡す人の頭を回すためにあなたの女性の1を送ります" |
1963 "_MEASURE_AssignToLaborOfLove_TARGET_+0" "どこにあなたの女性は立場を取る必要がありますか?" |
1964 "_MEASURE_UseLaborOfLove_NAME_+0" "わいせつなサービスを使用する" |
1965 "_MEASURE_UseLaborOfLove_TOOLTIP_+0" "ロンリー?なぜ少しやさしい会話のローカットのドレスで乙女の1に近づきますか?" |
1966 "_MEASURE_UseLaborOfLove_TARGET_+0" "" |
1967 "_MEASURE_DistractGuards_NAME_+0" "町の衛兵の気を逸らす" |
1968 "_MEASURE_DistractGuards_TOOLTIP_+0" "Generally, men like women to think that they are strong-minded and unfaltering. But take a single woman who shows a little more skin than the rest of them, and every man in sight will lose his mind instantaneously.$NYou can easily make use of this fact by sending your ladies after the city guards." |
1969 "_MEASURE_DistractGuards_TARGET_+0" "" |
1970 "_MEASURE_HidePirateShip_NAME_+0" "偽装海賊船" |
1971 "_MEASURE_HidePirateShip_TOOLTIP_+0" "あなたの一族の外、誰もそれに気づかないでしょうので、あなたはあなたの船をカバーすることができます。" |
1972 "_MEASURE_HidePirateShip_TARGET_+0" "" |
1973 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+0" "#E[LV_FONDLY]来てダーリン! 恥ずかしがらずに!" |
1974 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+1" "#E[LV_FONDLY]こんにちは、ハンサムさん! 今夜予定ある?" |
1975 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+2" "#E[LV_FONDLY]こんにちは、お団子さん! 2人でどう?" |
1976 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+3" "#E[LV_FONDLY]ああ、大きな強い仲間を何。どのようにあなたと私は?" |
1977 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+4" "#E[LV_FONDLY]私は退屈だ。あなたは私と一緒に再生されますか?" |
1978 "_PIRATE_LABOROFLOVE_PROPOSE_+5" "#E[LV_FONDLY]私はあなたがすべてのお悩みを忘れることができます。ちょうど単語を言います。" |
1979 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_VICTIM_+0" "#E[LV_BASHFUL]こんにちは、あなたはどのくらいのを聞くの?" |
1980 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_VICTIM_+1" "#E[HP_HAPPY]最大の喜びで..." |
1981 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_VICTIM_+2" "#E[HP_HAPPY]私はそれを楽しみにしています..." |
1982 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_AGREED_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたはこれを後悔するつもりはありません..." |
1983 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_AGREED_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたが喜んでいただけることでしょう約束します..." |
1984 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_AGREED_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたはこれが好きしようとしています..." |
1985 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_DISAGREE_+0" "#E[AG_RANTING]ラントそれを忘れて! 迷子になる!" |
1986 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_DISAGREE_+1" "#E[AG_RANTING]ご冗談でしょう、ファインマンさん?お金がない、ない楽しいです。" |
1987 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_DISAGREE_+2" "#E[AG_RANTING]それは信じられないよ! 私をほっといて!" |
1988 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_START_+0" "#E[HP_HAPPY]私は良い時間、きれいな女性を持っているのに役立ちます。" |
1989 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_START_+1" "#E[HP_HAPPY]私は私の心配、蜂蜜の女の子を忘れてみましょう。" |
1990 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_START_+2" "#E[HP_HAPPY]私はあなたデカパイ、あなたのなすがままにしています。" |
1991 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_END_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたは確かに愛情を込めて私を覚えてます。ゴッドスピード。" |
1992 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_END_+1" "#E[NT_FRIENDLY]そんなに、親切な先生ありがとうございました。安全に旅行。" |
1993 "_PIRATE_LABOROFLOVE_TALK_END_+2" "#E[NT_FRIENDLY]きっとあなたは、先生が戻ってきます。我々はすぐに再び満たさなければなりません。" |
1994 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_EMPLOYER_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私が商品を確認するようになりました。" |
1995 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_EMPLOYER_+1" "#E[NT_FRIENDLY]どのように甘いもの、ビジネスですか?" |
1996 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_COCOTTE_+0" "#E[LV_FONDLY]自分のために見てみましょう、先生..." |
1997 "_PIRATE_LABOROFLOVE_VISIT_COCOTTE_+1" "#E[LV_FONDLY]どのように無料サンプル、良い先生をご希望ですか?" |
1998 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_HEAD_+0" "わいせつなサービスは、レンダリング" |
1999 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]陽気なサポートは終了しました" |
2000 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+0" "あなたはかなりリフレッシュEnglish感じます。あなたのライフポイントが50増加します。" |
2001 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+1" "あなたは非常にデプリート感じます。あなたのライフポイントが50減少しました。" |
2002 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+2" "あなたは非常にインスピレーションを感じています。あなたのスキルの一つは一時的に改善されました。" |
2003 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+3" "あなたは非常に落ち込んで感じています。あなたのスキルの一つは一時的に悪化しています。" |
2004 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+4" "それは非常に疲れました。動きのあなたの速度が一時的に減少しています。" |
2005 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+5" "それは非常にさわやかでした。動きのあなたの速度が一時的に増加しています。" |
2006 "_PIRATE_LABOROFLOVE_MSG_BODY_+6" "それは非常に有益な出会いでした。あなたはいくつかの経験を得ています。" |
2007 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_HEAD_+0" "パイレーツ!" |
2008 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]船が海賊に襲われています!" |
2009 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BODY_+0" "Your good ship %1NAME is being attacked by pirates. What will you do?" |
2010 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+0" "我々は彼らのために準備が整いました。 (%2i man crew)" |
2011 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+1" "意志で火災! (%3i cannons)" |
2012 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+2" "私は降伏します。 (Value of goods %4t)" |
2013 "_PIRATE_PLUNDERSHIP_MSG_BUTTONS_+3" "ここから出ていけ!" |
2014 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_shipplunderedtoday_TOOLTIP_+0" "最近略奪されています" |
2015 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_shipplunderedtoday_NAME_+0" "略奪された" |
2016 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_shipplunderedtoday_DESCRIPTION_+0" "この船は、最近の海賊によって略奪されており、もはや取る価値があるものが含まれていません。" |
2017 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOfficeTimed_TOOLTIP_+0" "帝国レベルで適用される場合があります" |
2018 "_MEASURE_MilitaryTrainingSelf_NAME_+0" "自身を戦士に鍛えあげる" |
2019 "_MEASURE_MilitaryTraining_TARGET_+0" "誰を戦士として鍛えますか?" |
2020 "_MEASURE_MilitaryTraining_NAME_+0" "誰かを戦士に鍛えあげる" |
2021 "_MEASURE_RunInquisition_NAME_+0" "異端審問" |
2022 "_MEASURE_LeadCrusade_TOOLTIP_+0" ">God wills it!< said the Crusader with his hand on his purse...$N$NIt may not be certain if all Crusaders will return home safely, but all are guaranteed a place in Paradise. And the leader of the Crusade may carry off a little gold here and there, or even an 加工品." |
2023 "_MEASURE_LeadCrusade_NAME_+0" "聖戦を率いる" |
2024 "_MEASURE_Rage_NAME_+0" "激怒" |
2025 "_MEASURE_WorkWonders_NAME_+0" "仕事の奇跡" |
2026 "_MEASURE_WorkWonders_TOOLTIP_+0" "神の啓発に適合しているとして、あなたは奇跡をする能力が付与されます。あなたはすべての病気を癒し、あなたのすぐ近くに火を消すことができます。" |
2027 "_MEASURE_CommandInquisitor_NAME_+0" "審問官の指揮" |
2028 "_MEASURE_CommandInquisitor_TOOLTIP_+0" "あなたはインクイジターを指揮する権限と義務を持っています。彼らと、あなただけの他の忌まわしい行為の証拠を入手することはできませんが、また絡んで最も頑固な異端に取り除きます。" |
2029 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOffice_NAME_+0" "帝国レベルで適用します" |
2030 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandStructure_NAME_+0" "改良された司令所" |
2031 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandStructure_DESCRIPTION_+0" "あなたの戦闘ユニットのすべてが五分の一速く、通常よりもあります。" |
2032 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOffice_TOOLTIP_+0" "帝国レベルで適用される場合があります" |
2033 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandStructure_TOOLTIP_+0" "改善されたコマンド構造" |
2034 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInquisitor_DESCRIPTION_+0" "あなたはインクイジターを指揮する権限と義務を持っています。彼らと、あなただけの他の忌まわしい行為の証拠を入手することはできませんが、また絡んで最も頑固な異端に取り除きます。" |
2035 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInquisitor_TOOLTIP_+0" "インクイジターに命令することができます" |
2036 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+1" "#E[NT_PREACHING]私は個人的に私たちの敵軍を率いて、あなたのすべてのための私の貴重な血を流してきました!" |
2037 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+0" "#E[NT_PREACHING]私は税金を下げ、多くの裁判所の職員を解任いたします。あなたのためだけにすべての、私の最愛の主題!" |
2038 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOffice_DESCRIPTION_+0" "あなたは偉大な尊敬を獲得し、また、他のすべての要件を満たしています。したがって、帝国レベルは今、あなたに開かれています。" |
2039 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PoliticalAttention_DESCRIPTION_+0" "あなたはオフィスのために適用したときにこの特権を使用すると、特別な注意が与えられます。" |
2040 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PoliticalAttention_TOOLTIP_+0" "政治的考慮しています" |
2041 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PoliticalAttention_NAME_+0" "政治家" |
2042 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeFromNobleBlood_DESCRIPTION_+0" "あなたが高貴な誕生であるので、あなたは、法廷での子供の手袋で処理されます。あなたのために、法律の厳しさは、あなたが非難されている場合、実際の法的地位に記載されたよりも1レベルより自由です。" |
2043 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeFromNobleBlood_NAME_+0" "高貴の生まれ" |
2044 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeFromNobleBlood_TOOLTIP_+0" "高貴な誕生であります" |
2045 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_DESCRIPTION_+0" "すべての市民のリースの守護者として、あなたは任意の金融取引で、他社の追随を許さないという利点がある - すべての後に、誰もあなたが自分の財産に賃料を上げる危険にさらしたくありません。あなたは新たにあなたの街に内蔵されているすべての建物のための小委員会を受け取ります。" |
2046 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_NAME_+0" "建設手数料" |
2047 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_PurchaseForLowerPricesAtPrimaryProducers_TOOLTIP_+0" "開発費を受け取ります" |
2048 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeVenerability_DESCRIPTION_+0" "裁判官の名誉事務所は非常に尊敬し、誰もが尊敬されています。このように、このオフィスの所有者が深刻と測定された発現を身に着けている、由緒ある人で、侮辱することはできませんどちらも、恐喝を脅し、また決闘に挑戦しました。" |
2049 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeVenerability_NAME_+0" "尊敬されている" |
2050 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_BeVenerability_TOOLTIP_+0" "脆弱性があります" |
2051 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveImmunity_DESCRIPTION_+0" "あなたは誰が法廷であなたに対して電荷を持って来ることを敢えてしないことをとても尊敬されているOfficeを保持します。あなたは、免疫力を楽しむ - 非常に強力な権限を!" |
2052 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveImmunity_NAME_+0" "免責" |
2053 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveImmunity_TOOLTIP_+0" "免疫を持っています" |
2054 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveUnrestrictedTradingRights_DESCRIPTION_+0" "街の口座にあなたの特別な洞察力のおかげで、この権限は、あなたがあなた自身のための物品の販売からすべての売上税収入のごく一部を流用することができます..." |
2055 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveUnrestrictedTradingRights_TOOLTIP_+0" "管理ダニを受け取ります" |
2056 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_HaveUnrestrictedTradingRights_NAME_+0" "管理ダニ" |
2057 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AimForInquisitionalProceeding_DESCRIPTION_+0" "You have studied the Hammer of Witches and all the other magnificent works of the holy inquisition in great detail. No one, but no one can fool you!$N$NTherefore, in a trial, the judge would rather believe you than your opponent. And as the accuser, you can always obtain a harsher punishment than is set by the >severity of the law<." |
2058 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AimForInquisitionalProceeding_NAME_+0" "異端審問会" |
2059 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_AimForInquisitionalProceeding_TOOLTIP_+0" "異端審問の裁判を受ける権利" |
2060 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInspector_DESCRIPTION_+0" "あなたは、特権とビジネス検査官を指令する義務があります。それらを使用すると、コースの事業に襲撃、あなたの競争相手の好ましいものを、行うことができます..." |
2061 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInspector_TOOLTIP_+0" "ビジネス検査を命令することができます" |
2062 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandMonitor_DESCRIPTION_+0" "あなたは、特権と街の情報提供のすべてを指揮する義務があります。誰もが、すべての情報を収集!" |
2063 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandMonitor_NAME_+0" "情報提供者を指揮" |
2064 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandMonitor_TOOLTIP_+0" "情報提供者に命令することができます" |
2065 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandPrisonGuard_DESCRIPTION_+0" "あなたは、特権とダンジョンガードを指揮する義務があります。" |
2066 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandPrisonGuard_NAME_+0" "看守の指揮" |
2067 "_MEASURE_ConfiscateGoods_NAME_+0" "商品の没収" |
2068 "_MEASURE_ConfiscateGoods_TOOLTIP_+0" "戦争は莫大な金額をむさぼり食います。そして、通常、あなたが適切に装備し、あなたの軍隊を供給するためのwarchestすぎるほとんどありません。多くの場合、あなたがすることができる唯一のことは、もちろん、あなた自身のビジネスに害を与えるためにあなたを義務付けるない、必要な物資を没収です..." |
2069 "_MEASURE_MilitaryTrainingSelf_TOOLTIP_+0" "Do you want to take up the sword yourself? Have you had enough of just standing by and watching as others march to war and return covered with glory and honour? Then use your influence and let yourself be trained as a warrior.$N$NNote: This will change your class, and you will become a >rogue<!" |
2070 "_MEASURE_MilitaryTraining_TOOLTIP_+0" "If you are of the opinion that your family needs more people fit for military service, you can use this to train fighters. It does not matter if they have completed other training or not.$N$NNote: This will change the character's class to >rogue<!" |
2071 "_MEASURE_RunInquisition_TARGET_+0" "誰あなたは聖なる異端審問の対象にしたいですか?" |
2072 "_MEASURE_RunInquisition_TOOLTIP_+0" "Nothing is as feared as the Holy Inquisition. Even the terror of the all-consuming plague will pale if so much as its name is mentioned.$NSo, whoever holds the power of summoning the Inquisition against an unbeliever should not shy away from using it. Because if the unfortunate victim strictly refuses to convert his faith to yours, you will soon have one worry less..." |
2073 "_MEASURE_LeadCrusade_TARGET_+0" "どこで十字軍を募集したいですか?" |
2074 "_MEASURE_Rage_TOOLTIP_+0" "あなたは、リーダーシップのための偉大な才能を持っています。あなたの軍隊の先頭にして、勝利は手の届くところによりです。あらゆる反対を中断します戦いのためにほとんど手に負えない欲望によって押収され、自分を含め、あなたの強力雄弁battlecry、あなたの男性を叫んで開始。" |
2075 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandPrisonGuard_TOOLTIP_+0" "ダンジョンの警備員に命令することができます" |
2076 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandCityGuard_DESCRIPTION_+0" "あなたは、特権と都市ガードを指揮する義務があります。私たちの公正な街の路上から民衆を拭いてください!" |
2077 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandCityGuard_TOOLTIP_+0" "街のガードを命令することができます" |
2078 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandCityGuard_NAME_+0" "町の守衛の指揮" |
2079 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnCrusade_NAME_+0" "聖戦" |
2080 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnCrusade_DESCRIPTION_+0" "この文字は、十字軍に参加しています。" |
2081 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnRage_DESCRIPTION_+0" "この文字は、最高司令官によって怒りに置かれていると、通常よりも良い戦います。" |
2082 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnCrusade_TOOLTIP_+0" "十字軍の" |
2083 "_ITEM_OrientalCarpet_TARGET_+0" "あなたの建物のするカーペットを広げすべきですか?" |
2084 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnRage_TOOLTIP_+0" "怒りであります" |
2085 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_IsOnRage_NAME_+0" "激怒" |
2086 "_ITEM_OrientalStatues_TARGET_+0" "あなたの建物のいる彫像を配置する必要がありますか?" |
2087 "_ITEM_OrientalCarpet_NAME_+0" "東洋の絨毯" |
2088 "_ITEM_OrientalCarpet_NAME_+1" "東洋の絨毯" |
2089 "_ITEM_OrientalCarpet_TOOLTIP_+0" "With his goods intended for the reception hall of an Oriental palace, the carpet merchant ran smack into your arms on his way there. How lucky for you. Now you can thoroughly amaze your guests.$NSpread the carpets in one of your buildings, preferrably a church, hospital, or inn, and the number of your guests will increase appreciably." |
2090 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInspector_NAME_+0" "業務検査員の指揮" |
2091 "_ITEM_OrientalStatues_NAME_+0" "東洋の彫像" |
2092 "_ITEM_OrientalStatues_NAME_+1" "東洋の彫像" |
2093 "_ITEM_OrientalStatues_TOOLTIP_+0" "These wonderfully worked statues, decorated with gold and all manner of gems, come from the palace of a wealthy emir. Whoever views them will be thoroughly enraptured.$NSet up the statues in one of your buildings, preferrably a church, hospital, or inn, and the number of your guests will increase appreciably." |
2094 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]右は私の静脈内王室の血によって私に与えられて、私はここにこの建物を主張。" |
2095 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]私は確かに私は神から与えられた権利を使用して、この建物を併合場合誰が私を否定しないことを仮定に正しくなければなりません?!" |
2096 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]そのため、私の固有の傲慢と私は王家の血のだという事実を、私はここにこの建物を主張。いいえ議論ん!" |
2097 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]I must certainly be correct in assuming that no-one will contradict me if I use my God-given right and annex %1GG, will they?!" |
2098 "_MEASURE_RepealImmunity_TARGET_+0" "どのオフィスホルダーは、あなたは免疫ストリップしたいですか?" |
2099 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+11" "#E[HP_CHEERING]Huzzah!" |
2100 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+9" "#E[HP_CHEERING]長いあなたが支配可能性があります!" |
2101 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+10" "#E[HP_CHEERING]これらは真の支配者の言葉です!" |
2102 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+7" "#E[HP_CHEERING]三歓声!" |
2103 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+8" "#E[HP_CHEERING]あなたの摂政に雹!" |
2104 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+4" "#E[HP_CHEERING]それは方法です!" |
2105 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+5" "#E[HP_CHEERING]あなたの人々は右のあなたの背後にあります!" |
2106 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+6" "#E[HP_CHEERING]あなたの治世は長く続くかもしれません!" |
2107 "_ITEM_OrientalTobacco_TOOLTIP_+0" "There are many legends wrapped around a secret order said to have been founded by the even more legendary >Old Man of the Mountain<. The members of this order smoke a special herb, which is said to give them superhuman powers... and you have obtained a bag of this herb.$NBy smoking this Oriental herb, your spirit and your body will be inspired, so that for a certain amount of time all of your talents will increase." |
2108 "_ITEM_OrientalTobacco_NAME_+1" "東洋のタバコ" |
2109 "_ITEM_OrientalTobacco_NAME_+0" "東洋のタバコ" |
2110 "_ITEM_EpicAxe_NAME_+1" "慈悲の軸" |
2111 "_ITEM_EpicAxe_TOOLTIP_+0" "This axe has drunk blood, a great deal of blood... but it has always been the blood of condemned apostates, who have been sent to God's judgment with a single stroke. Thus has peace among the Christians of Jerusalem been maintained for many years.$NThe Axe of Mercy is perfectly balanced and has an admirable impact." |
2112 "_ITEM_EpicAxe_NAME_+0" "慈悲の斧" |
2113 "_ITEM_EpicBracers_NAME_+1" "信仰のVambraces" |
2114 "_ITEM_EpicBracers_TOOLTIP_+0" "Formed from the hardest metal and lined with a cushion of soft wool, these vambraces were once part of the armour of one of the knights who entered the temple of Jerusalem during the First Crusade and dipped their hands in the font. The vambraces were also moistened by the holy water.$NThe Vambraces of the Faith can withstand even the hardest stroke and also reduce the impact of the blow." |
2115 "_ITEM_EpicBracers_NAME_+0" "信仰のVambraces" |
2116 "_ITEM_EpicHelmet_NAME_+0" "信仰のヘルメット" |
2117 "_ITEM_EpicHelmet_NAME_+1" "信仰のヘルメット" |
2118 "_ITEM_EpicHelmet_TOOLTIP_+0" "This magnificent helmet once belonged to a paladin of the twelve royal bodyguards of Jerusalem. It was sanctified by the Archbishop of Jerusalem himself, so that no enemy's blade and no bowman's arrow might penetrate it, as long as its bearer remains pure of faith. And now it is in your hands.$NThe Helmet of the Faith is light and comfortable to wear, nevertheless it offers the greatest possible protection for the head." |
2119 "_ITEM_WarCuirass_NAME_+1" "信仰のCuirasses" |
2120 "_ITEM_WarCuirass_TOOLTIP_+0" "This armour was worn by Emperor Frederick II when he landed in Egypt during the Fifth Crusade and negotiated with Sultan Al-Kamil. It is undisputed that these negotiations gained more for the west than all other Crusades. Thus, God was on the side of the emperor. The emperor gave the cuirass to the sultan as a gift.$NThe Cuirass of the Faith is unbelievably hard, but nevertheless light, and scarcely hampers its wearer." |
2121 "_ITEM_WarCuirass_NAME_+0" "信仰の胸当て" |
2122 "_MEASURE_RoyalGuard_TARGET_+0" "あなたのガードは急ぐべき場所には?" |
2123 "_MEASURE_SendApplicant_NAME_+0" "求婚者を送り込む" |
2124 "_MEASURE_SendApplicant_TOOLTIP_+0" "これでは、あなたの代わりに将来の配偶者を裁判所にエージェントを送信することができます。" |
2125 "_MEASURE_SendApplicant_TARGET_+0" "誰求婚者は、あなたに代わって懇願するよう努めなければなりませんか?" |
2126 "_ITEM_Excalibur_NAME_+0" "信仰の剣" |
2127 "_ITEM_Excalibur_NAME_+1" "信仰の剣" |
2128 "_ITEM_Excalibur_TOOLTIP_+0" "Godfrey of Bouillon, one of the bravest and most fervent leaders of the First Crusade, entered holy Jerusalem with this sword held high and, according to legend, defeated the captain of the palace guard in a duel. It was held as an 加工品 in Jerusalem until it was lost to the Christians after the city was captured by Sultan Saladin.$NThe Sword of Faith is unbelievably sharp, and sits perfectly in the hand of its bearer." |
2129 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]With the right granted me by the royal blood in my veins, I hereby lay claim to %1GG." |
2130 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_VICTIM_BODY_+0" "Our majesty %3l %1SN has just used his royal privilege of disappropriation and taken over your building %2GG." |
2131 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]Because of my inherent arrogance, and the fact that I am of royal blood, I herby lay claim to %1GG. No discussion!" |
2132 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは勅命により流用されています!" |
2133 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "あなたが流用されています" |
2134 "_MEASURE_RepealImmunity_NAME_+0" "免責の撤廃" |
2135 "_MEASURE_RepealImmunity_TOOLTIP_+0" "Fat and sluggish, your opponents occupy their seats of office. Sitting in the lap of luxury, as it were. They act as they please, because no-one can drag them into court. They are protected by their immunity.$NOnly you are in a position to put an end to this shameful behaviour. Repeal their immunity for a while, and you will see how quickly the problem solves itself..." |
2136 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CommandInquisitor_NAME_+0" "審問官を指揮" |
2137 "_MEASURE_RoyalGuard_TOOLTIP_+0" "あなたのようにも強力な支配者に対抗するためにあえて人々があるかもしれません。彼らはあなたからの小さなうなずきは、あなたの警備員があなたの敵のいずれかを削減持つことで十分であろうことを知っていますか?漸く..." |
2138 "_MEASURE_RoyalGuard_NAME_+0" "近衛兵の召喚" |
2139 "_MEASURE_FlamingSpeech_TARGET_+0" "" |
2140 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+3" "#E[HP_CHEERING]そのとおり!" |
2141 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+2" "#E[HP_CHEERING]王室の家に雹!" |
2142 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+1" "#E[HP_CHEERING]ロング陛下万歳!" |
2143 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "成功横領" |
2144 "_PRIVILEGES_DISAPPROPRIATE_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You have successfully annexed the building %1GG. However, %2SN is less than pleased about it." |
2145 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%3l %1SN has just confiscated goods from your business %2GG." |
2146 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]製品は、あなたの事業の一つから没収されました!" |
2147 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "あなたの在庫が没収されました" |
2148 "_MEASURE_FlamingSpeech_NAME_+0" "熱のこもった演説" |
2149 "_MEASURE_FlamingSpeech_TOOLTIP_+0" "あなたはもはや王座に残る予定の場合はレルム内だけでなく、貴族は、特別な注意が必要です。庶民はまた、看護師によって子供のように、世話をすることにしたいです。今してあなたの王座から降りて来て、あなたの人々に話します。彼らは愛と信頼であなたの報酬を授与致します。" |
2150 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_ACTOR_BODY_+0" "You have been able to confiscate goods from the warehouse of %1GG at a value of %2t." |
2151 "_MEASURE_Disappropriate_TARGET_+0" "どの建物あなたが引き継ぐようにしたいですか?" |
2152 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_COMMENTS_+0" "#E[HP_CHEERING]ブラボー!" |
2153 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+3" "#E[NT_PREACHING]私は一人で物事があなたのためにうまくいっている理由です!私なしで、土地が失われてしまいます!" |
2154 "_PRIVILEGES_FLAMINGSPEECH_+2" "#E[NT_PREACHING]私は永遠の状態でスキャンダラスな陰謀に終止符を打つでしょう!あなたは、私の最愛の主題は何を言うのですか?!" |
2155 "_MEASURE_Disappropriate_TOOLTIP_+0" "神の恵みによって、支配者として、あなたはあなたのルールに敵対している市民をdisappropriate、レルムの利益のためにあなたの親権に自分の財産をとる権利と義務があります。もちろん、それらのほとんどはそれを好きではありません。しかし、あなたは右にあり、誰が正しい限り、あなたは玉座に座るように、その紛争ません。" |
2156 "_MEASURE_ConfiscateGoods_TARGET_+0" "これはビジネスから、商品を没収したいですか?" |
2157 "_MEASURE_Disappropriate_NAME_+0" "接収" |
2158 "_PRIVILEGES_CONFISCATEGOODS_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "製品が正常に没収します" |
2159 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_FAILED_BODY_+0" "This year, %1SN will be given over to the judgment of God on the block of %2NAME as an unbeliever. The Inquisition has completed its work and is departing." |
2160 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]信仰のあなたの欠如は、あなたの運命です!" |
2161 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは異端審問逃れました" |
2162 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_VICTIM_SUCCESS_BODY_+0" "%1SN has succeeded in escaping the Inquisition through a change of faith." |
2163 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_ALL_HEAD_+0" "宗教裁判" |
2164 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_ALL_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]聖なる異端審問は、私たちに来ています!" |
2165 "_PRIVILEGES_RUNINQUISITION_MSG_ALL_BODY_+0" "Hear ye, hear ye. The Holy Inquisition of %1SA %1SN is on the way to %2NAME. Unbelievers beware!" |
2166 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_FAILED_+2" "十字軍は失敗しました - 十字軍のためのターゲットが見つかりませんでした" |
2167 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_FAILED_+1" "十字軍のための呼び出しに失敗しました - あまりにも遠くの町から" |
2168 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_FAILED_+0" "十字軍のためのコールに失敗しました - 十字軍は、オープンにして呼び出されなければなりません" |
2169 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_END_BODY_+1" "Your Crusade was successful. You captured %1t and even found %2l." |
2170 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_END_HEAD_+0" "十字軍は終了しました" |
2171 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_END_BODY_+0" "Your Crusade was successful. You captured %1t." |
2172 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_BEGIN_BODY_+0" "%1SN has called a Crusade this year. Therefore, the enthusiastic people are gathering to hurry to the Holy Land, led by %1SV, and fight for the faith." |
2173 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+4" "#E[HP_CHEERING]聖地のために!" |
2174 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+5" "#E[HP_CHEERING]それは神の意志であります!" |
2175 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+6" "#E[HP_CHEERING]Yeaaaaah..." |
2176 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+7" "#E[HP_CHEERING]私も来ますよ!" |
2177 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+8" "#E[HP_CHEERING]あなたは私に頼っていい!" |
2178 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+9" "#E[HP_CHEERING]はい!" |
2179 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+10" "#E[HP_CHEERING]キリストのために!" |
2180 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+11" "#E[HP_CHEERING]私の剣が磨かれています!" |
2181 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_BEGIN_HEAD_+0" "十字軍" |
2182 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_MSG_CRUSADE_BEGIN_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]十字軍が呼び出されました!" |
2183 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+2" "#E[HP_CHEERING]行きます!" |
2184 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+3" "#E[HP_CHEERING]私のブレードは、あなた次第です!" |
2185 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+1" "#E[HP_CHEERING]あなたは私の剣を頼りにすることができます!" |
2186 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_COMMENTS_+0" "#E[HP_CHEERING]私はあなたに従います!" |
2187 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+3" "#E[NT_PREACHING]聖地で自分の血を流した者は、すべての罪があってはなりません。だから戦いに私に従ってください!" |
2188 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+2" "#E[NT_PREACHING]聖地に私に従ってください!栄光とみんなの救いのために!" |
2189 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+1" "#E[NT_PREACHING]聖地が脅かされています!あなたは私が戦いに従います?!" |
2190 "_PRIVILEGES_LEADCRUSADE_SPEECH_RECRUITING_+0" "#E[NT_PREACHING]聖なるエルサレムは我々でなければなりません。それは、神の意志であります!それはあまりにも、あなたの意志です?!" |
2191 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOfficeTimed_DESCRIPTION_+0" "あなたは偉大な尊敬を獲得し、また、他のすべての要件を満たしています。皇室のレベルは今、あなたに開かれています。" |
2192 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForEpicOfficeTimed_NAME_+0" "帝国レベルで適用します" |
2193 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_GoldenSpoon_TOOLTIP_+0" "上位貴族に属しています" |
2194 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_GoldenSpoon_NAME_+0" "黄金のスプーン" |
2195 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_GoldenSpoon_DESCRIPTION_+0" "Through tireless dealing, you have reached the ranks of the upper nobility. You have shown the world what your dynasty is made of, and you have thus earned a hefty >victory points< bonus." |
2196 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TobaccoActive_TOOLTIP_+0" "すべての才能 +2" |
2197 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TobaccoActive_NAME_+0" "酔って" |
2198 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TobaccoActive_DESCRIPTION_+0" "一つは、すぐにこの文字が細かい感じていることがわかります。それはなぜでしょうか?" |
2199 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrientalImprovementsActive_TOOLTIP_+0" "魅力のボーナス" |
2200 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrientalImprovementsActive_NAME_+0" "魅力のボーナス" |
2201 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_OrientalImprovementsActive_DESCRIPTION_+0" "この建物は、エキゾチックなアイテムが装備されています。すなわち、それは明らかに、より魅力的にします。" |
2202 "_MEASURE_CommandStructure_NAME_+0" "改良された司令所" |
2203 "_MEASURE_CommandStructure_TOOLTIP_+0" "あなたの戦闘ユニットのすべてが通常より5分の1速いです。" |
2204 "_MEASURE_CanApplyForEpicOffice_NAME_+0" "帝国レベルで適用します" |
2205 "_MEASURE_CanApplyForEpicOffice_TOOLTIP_+0" "あなたは偉大な尊敬を獲得し、また、他のすべての要件を満たしています。皇室のレベルは今、あなたに開かれています。" |
2206 "_SESSION_ADDON_INTRO_+0" "#E[NT_NEUTRAL]今役職の次のセットについて議論してみましょう私たちを:" |
2207 "_SESSION_ADDON_INTRO_+1" "#E[NT_NEUTRAL]私たちの議題に次の役職の次のシートについての議論があります:" |
2208 "_SESSION_ADDON_REACTION_+0" "#E[DF_APPALLED]すみません?!それは私の役職で!?!" |
2209 "_SESSION_ADDON_REACTION_+1" "#E[DF_APPALLED]呪い!それが私の役職です!" |
2210 "_SESSION_ADDON_REACTION_+2" "#E[AG_ENRAGED]信じられません!だから、これは市の業務への私の無私の献身に感謝です!" |
2211 "_SESSION_ADDON_REACTION_+3" "#E[AG_ENRAGED]あなたは私から離れて私の役職を取るしようとあえて?あなたはこの日後悔します!" |
2212 "_SESSION_ADDON_REACTION_+4" "#E[AG_CYNICAL]ハハハ...あなたは私の役職から私を離れて詮索することはありません!" |
2213 "_SESSION_ADDON_REACTION_+5" "#E[AG_CYNICAL]私たちは始めましょう - 私は私に対して議論を聞くために待つことができません。" |
2214 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_ONE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]次の人は事務所のために実行されています:" |
2215 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_ONE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]以下の候補が出席しています:" |
2216 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_MORE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]次の者は、オフィスのために実行されています:" |
2217 "_SESSION_ADDON_CANDIDATES_MORE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]以下の候補が出席しています:" |
2218 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_ONE_RIVAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]と競争しなければなりません:" |
2219 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_ONE_RIVAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]困難です:" |
2220 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_MORE_RIVALS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]と競争しなければなりません:" |
2221 "_SESSION_ADDON_OFFICEHOLDER_MORE_RIVALS_+1" "#E[NT_NEUTRAL]挑戦しています:" |
2222 "_SESSION_ADDON_VOTERS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]次の人が投票する権利があります:" |
2223 "_SESSION_ADDON_ONLY_ONE_CANDIDATE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]出席したこの役職のための唯一の候補があるため、私たちはそれ以上の議論を必要としません。" |
2224 "_SESSION_ADDON_ONLY_ONE_CANDIDATE_+1" "#E[NT_NEUTRAL]出席したこの役職のための唯一の候補があるので、投票は必要ありません。" |
2225 "_SESSION_ADDON_NO_DECIDERS_+0" "#E[NT_SEVERE]さて、私が言うことができるか...意思決定者のないものが出現してきました。したがって、本日の会議はキャンセルされます。" |
2226 "_SESSION_ADDON_NO_DECIDERS_+1" "#E[NT_SEVERE]私は、政府高官のいずれも存在しない理由が分かりません。どのようなスキャンダル!これは、我々は今日の会議をキャンセルしなければならないことを意味します。" |
2227 "_SESSION_ADDON_RunForAnOffice_+0" "#E[NT_NEUTRAL]ここでは役職のための私のアプリケーションです。それを渡すください。" |
2228 "_SESSION_ADDON_RunForAnOffice_+1" "#E[NT_NEUTRAL]私は役職のために適用します。次回の理事会のためにこれを注意してください。" |
2229 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私はあなたにこの協議会の会議の成功を願っています。" |
2230 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+1" "#E[NT_FRIENDLY]この協議会の会議はあなたのために成功することがあります。" |
2231 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+2" "#E[NT_FRIENDLY]幸運はあなたの努力に笑顔があります。" |
2232 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+3" "#E[NT_FRIENDLY]私はあなたに、今日の選挙のすべてのベストを願っています。" |
2233 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+4" "#E[NT_FRIENDLY]これは、ゆったりと理事会のための美しい日はありませんか?" |
2234 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+5" "#E[NT_FRIENDLY]私は選挙のためにあなたの幸運を祈ります。" |
2235 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+6" "#E[NT_FRIENDLY]心配しないでください - すべては大丈夫判明します。" |
2236 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+7" "#E[NT_FRIENDLY]あなたがあなたの目標今日を達成することができます。" |
2237 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+8" "#E[NT_FRIENDLY]上から少し助けを借りて、あなたは確かに成功します..." |
2238 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_FRIENDLY_+9" "#E[NT_FRIENDLY]理由は心配しないように。何も悪いが起こるだろうされていません。" |
2239 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かが役職のお座席を申請していることそれは私の注意に来ています。" |
2240 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+1" "#E[NT_NEUTRAL]いくつかの役職の座席は、今日手を変更します。 聞いてますか?" |
2241 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+2" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは今日の引数が不足しないことがあります。" |
2242 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+3" "#E[NT_NEUTRAL]良い人の勝利は、ことがあります。" |
2243 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+4" "#E[NT_NEUTRAL]なぜあなたは私たちが今日一緒に呼ばれてきたと思いますか?" |
2244 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+5" "#E[NT_NEUTRAL]私たちは今日の審議会で論争を避けることができることを望みます..." |
2245 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+6" "#E[NT_NEUTRAL]本日の会議のための理由は何であってもよいですか?あなたはそれについて何を知っていますか?" |
2246 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+7" "#E[NT_NEUTRAL]私はとても興奮しています。 、あなたは、今日起こっていどう思いますか?" |
2247 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+8" "#E[NT_NEUTRAL]私は、今日の議題を見るために待つことができません。何かが起こってする必要があります..." |
2248 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_NEUTRAL_+9" "#E[NT_NEUTRAL]私は誰もが、今日の文明の方法で動作するように起こっていることを願っています。" |
2249 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+0" "#E[AG_RANTING]どれだけあなたはあまりにも長い間あなたのオフィスを維持することができましたか?変化の時、私が言います!" |
2250 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+1" "#E[AG_CYNICAL]私は、この会議のあなたの幸運を祈ります。あなたの座席のために恐れていない、あなたはありますか?" |
2251 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+2" "#E[AG_CYNICAL]この協議会のための驚異を働かせることになる新鮮なアプローチ、あなたは同意しませんか?" |
2252 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+3" "#E[AG_CYNICAL]これはなぜ時間がかかるのでしょうか?すぐに彼らは役職で私を確認されたように、我々はすべてが家に帰ることができます..." |
2253 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+4" "#E[AG_CYNICAL]決定がなされる - が、1つ、あなたが望んでいるではありません!" |
2254 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+5" "#E[AG_CYNICAL]あなたは真剣にあなたが今日勝つしようとしているなんて信じられません?!" |
2255 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+6" "#E[AG_CYNICAL]フォーチュンは、あなたの側には、今日ではありません - 私は勝つつもりです!" |
2256 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+7" "#E[AG_CYNICAL]時間は、役職好き別れのお座席を入札します..." |
2257 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+8" "#E[AG_CYNICAL]いいえ利用物乞いないと嘆願 - スコアが決済される今日!" |
2258 "_SESSION_ADDON_COMMENTS_AGGRESSIVE_+9" "#E[AG_CYNICAL]あなたは何の友人がここに残っていない持っています。あなたは十分な長権限を乱用しています!" |
2259 "_SESSION_ADDON_MESSAGE_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]役職の座席は危険にさらされています" |
2260 "_SESSION_ADDON_MESSAGE_BODY_+0" "%1SN has submitted an application for your office. Be prepared for the next council meeting." |
2261 "_SESSION_ADDON_ADD_NO_VOTERS_+0" "$N(出席者のいずれも、この役職に投票する権利はありません)" |
2262 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_SUB_+2" "良い修理をしてください!" |
2263 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_SUB_+2" "アップグレードと建物レベル" |
2264 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_+0" "建物の修理:" |
2265 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_SUB_+0" "絶対にしない!" |
2266 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_REPAIR_SUB_+1" "少し老朽化している場合のみ." |
2267 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_+0" "改善:" |
2268 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_SUB_+0" "なし" |
2269 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_UPGRADES_SUB_+1" "アップグレードのみ" |
2270 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+2" "ノーマル" |
2271 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+3" "最大" |
2272 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_SUB_+1" "かろうじて平均!" |
2273 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_SUB_+2" "彼らは私を好むべきである!" |
2274 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_+0" "投資:" |
2275 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+0" "なし" |
2276 "_ADMINBUILDING_6_BUDGET_SUB_+1" "最小" |
2277 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_SUB_+2" "マスターは最高です。" |
2278 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_+0" "新入社員との好意:" |
2279 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_LIKEME_SUB_+0" "私は誰でも採るよ." |
2280 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_SUB_+1" "可能であれば職人になる." |
2281 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_SUB_+0" "研修を行います" |
2282 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_+0" "社員:" |
2283 "_ADMINBUILDING_5_WORKERS_QUALITY_+0" "新入社員の社員の質:" |
2284 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_SUB_+1" "消費財のみ" |
2285 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_SUB_+2" "消費財とアーティファクト" |
2286 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_CARTS_+0" "乗り物を購入/販売:" |
2287 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_SUB_+0" "手動" |
2288 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+0" "50%%" |
2289 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+1" "75%%" |
2290 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_SELLSTOCK_+0" "販売デポ:" |
2291 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+3" "125%%" |
2292 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+4" "150%%" |
2293 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_SUB_+2" "100%%" |
2294 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_SUB_+2" "24時間の生産" |
2295 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_PRICELEVEL_+0" "商品の販売価格水準:" |
2296 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_SUB_+0" "8時間の生産" |
2297 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_SUB_+1" "16時間の生産" |
2298 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_STOCKAIM_+0" "原料にしてください:" |
2299 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_SUB_+2" "全体マップ上で" |
2300 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_+0" "販売/購入:" |
2301 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_SUB_+0" "気にしないで" |
2302 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_BUYRADIUS_SUB_+1" "市内で" |
2303 "_ADMINBUILDING_HEADLINE_+0" "建物の管理:" |
2304 "_ADMINBUILDING_HEADLINE_SUB_+0" "プレイヤー" |
2305 "_ADMINBUILDING_HEADLINE_SUB_+1" "AI" |
2306 "_ADMINBUILDING_SA_+0" "手動" |
2307 "_ADMINBUILDING_SA_+1" "自動" |
2308 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_AUSWAHL_+0" "生産物の選択:" |
2309 "_ADMINBUILDING_2_BUYSELL_+0" "生産:" |
2310 "_BUILDING_Charcoal_NAME_+0" "木炭採掘場" |
2311 "_BUILDING_Charcoal_NAME_+1" "木炭採掘場" |
2312 "_BUILDING_Charcoal_TOOLTIP_+0" "木材は木炭ピットで数日間にわたって木炭燃焼される。" |
2313 "_BUILDING_Charcoal_REQUIREMENTS_+0" "" |
2314 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+0" "" |
2315 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+1" "" |
2316 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+2" "" |
2317 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+3" "" |
2318 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+4" "" |
2319 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+5" "" |
2320 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+6" "" |
2321 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+7" "" |
2322 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+8" "" |
2323 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+9" "" |
2324 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+10" "" |
2325 "_BUILDING_Charcoal_POOL_+11" "" |
2326 "_ITEM_Charcoal_NAME_+0" "木炭" |
2327 "_ITEM_Charcoal_NAME_+1" "木炭" |
2328 "_ITEM_Charcoal_TOOLTIP_+0" "木炭は、長い時間のために偉大な熱の下で働いされなければならない製品の製造のために必要です。" |
2329 "_BUILDING_Fungi_NAME_+0" "キノコ栽培所" |
2330 "_BUILDING_Fungi_NAME_+1" "キノコ栽培所" |
2331 "_BUILDING_Fungi_TOOLTIP_+0" "おいしいキノコと毒キノコはここで収穫することができる。" |
2332 "_BUILDING_Fungi_REQUIREMENTS_+0" "" |
2333 "_BUILDING_Fungi_POOL_+0" "" |
2334 "_BUILDING_Fungi_POOL_+1" "" |
2335 "_BUILDING_Fungi_POOL_+2" "" |
2336 "_BUILDING_Fungi_POOL_+3" "" |
2337 "_BUILDING_Fungi_POOL_+4" "" |
2338 "_BUILDING_Fungi_POOL_+5" "" |
2339 "_BUILDING_Fungi_POOL_+6" "" |
2340 "_BUILDING_Fungi_POOL_+7" "" |
2341 "_BUILDING_Fungi_POOL_+8" "" |
2342 "_BUILDING_Fungi_POOL_+9" "" |
2343 "_BUILDING_Fungi_POOL_+10" "" |
2344 "_BUILDING_Fungi_POOL_+11" "" |
2345 "_ITEM_Fungi_NAME_+0" "キノコのバスケット" |
2346 "_ITEM_Fungi_NAME_+1" "キノコのバスケット" |
2347 "_ITEM_Fungi_TOOLTIP_+0" "キノコは、美味しい料理のための成分として使用されています。しかし、錬金術師はまた、毒の様々な成分としてキノコを使用する方法を知られています。" |
2348 "_BUILDING_Mercenary1_NAME_+0" "傭兵のアジト" |
2349 "_BUILDING_Mercenary1_NAME_+1" "傭兵のアジト" |
2350 "_BUILDING_Mercenary1_TOOLTIP_+0" "This is the camp of one of the many mercenary bands wandering the land, looking for employment in rich noblemen's' feuds. They'll often demand 'tolls' from passing carriages, but do also keep an eye on the real rabble, which makes them both feared and hated." |
2351 "_BUILDING_Mercenary1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 1" |
2352 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+0" "生きて見て!" |
2353 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+1" "常に忠実な!" |
2354 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+2" "両手打ち" |
2355 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+3" "バナーウィンガー" |
2356 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+4" "シールドウォール" |
2357 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+5" "勝利は我々のものです!" |
2358 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+6" "もっとペイ、してください!" |
2359 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+7" "クイックマーチ" |
2360 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+8" "夏クォーター" |
2361 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+9" "トールハウス" |
2362 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+10" "スピアーズの友愛" |
2363 "_BUILDING_Mercenary1_POOL_+11" "ソード&シールド" |
2364 "_BUILDING_Mercenary2_NAME_+0" "傭兵の城" |
2365 "_BUILDING_Mercenary2_NAME_+1" "傭兵の城" |
2366 "_BUILDING_Mercenary2_TOOLTIP_+0" "傭兵四半期と比較すると、傭兵城はよく要塞化されています。傭兵はどこにでも敵を持っているとして、それはちょうど同様です。" |
2367 "_BUILDING_Mercenary2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 3" |
2368 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+0" "生きて見て!" |
2369 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+1" "常に忠実な!" |
2370 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+2" "両手打ち" |
2371 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+3" "バナーウィンガー" |
2372 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+4" "シールドウォール" |
2373 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+5" "勝利は我々のものです!" |
2374 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+6" "もっとペイ、してください!" |
2375 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+7" "クイックマーチ" |
2376 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+8" "夏クォーター" |
2377 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+9" "トールハウス" |
2378 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+10" "スピアーズの友愛" |
2379 "_BUILDING_Mercenary2_POOL_+11" "ソード&シールド" |
2380 "_BUILDING_Mercenary3_NAME_+0" "傭兵の要塞" |
2381 "_BUILDING_Mercenary3_NAME_+1" "傭兵の要塞" |
2382 "_BUILDING_Mercenary3_TOOLTIP_+0" "輸送カートからこれらの武装--歯に傭兵だけでなく、需要の通行料は、彼らはまた、高い報奨金を集めるために民衆のために狩りに行きます。" |
2383 "_BUILDING_Mercenary3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 5" |
2384 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+0" "生きて見て!" |
2385 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+1" "常に忠実な!" |
2386 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+2" "両手打ち" |
2387 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+3" "バナーウィンガー" |
2388 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+4" "シールドウォール" |
2389 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+5" "勝利は我々のものです!" |
2390 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+6" "もっとペイ、してください!" |
2391 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+7" "クイックマーチ" |
2392 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+8" "夏クォーター" |
2393 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+9" "トールハウス" |
2394 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+10" "スピアーズの友愛" |
2395 "_BUILDING_Mercenary3_POOL_+11" "ソード&シールド" |
2396 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_BODY_+2" "No guild house has been founded in %1NAME." |
2397 "_RESIDENCE_STRONGBOX_HEAD_+0" "Money chest of the family %1NAME" |
2398 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+0" "Currently, the money chest contains:$N%2t$N%3l" |
2399 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+1" "The money chest is currently empty.$N%3l" |
2400 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+2" "あなたは何がしたいの?" |
2401 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+3" "どのくらいのお金あなたが保存したいと思いますか?" |
2402 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BODY_+4" "どのくらいのお金あなたが移したいと思いますか?" |
2403 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BUTTON_+0" "ストアマネー" |
2404 "_RESIDENCE_STRONGBOX_BUTTON_+1" "移すお金" |
2405 "_RESIDENCE_STRONGBOX_IN_BUTTON_+0" "Store %4t" |
2406 "_RESIDENCE_STRONGBOX_IN_BUTTON_+1" "Store %5t" |
2407 "_RESIDENCE_STRONGBOX_IN_BUTTON_+2" "Store %6t" |
2408 "_RESIDENCE_STRONGBOX_OUT_BUTTON_+0" "Remove %4t" |
2409 "_RESIDENCE_STRONGBOX_OUT_BUTTON_+1" "Remove %5t" |
2410 "_RESIDENCE_STRONGBOX_OUT_BUTTON_+2" "Remove everything" |
2411 "_MEASURE_danegeld_NAME_+0" "通行料の徴収" |
2412 "_MEASURE_danegeld_TOOLTIP_+0" "With this, you can collect tolls from passing carts on a road. A lucrative business, even if the >fleeced< do not like it and you will decline in their favour." |
2413 "_MEASURE_danegeld_TARGET_+0" "Where do you want to collect tolls?" |
2414 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたのマスターに知らせる、感謝" |
2415 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+1" "#E[NT_SEVERE]トールしていただきありがとうございます" |
2416 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+2" "#E[NT_SEVERE]私は道を守るため、通行料は公正で安いです!" |
2417 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+3" "#E[NT_SEVERE]この有料道路が安全であることを確認します!" |
2418 "_MEASURE_danegeld_THANKS_NO_OWNER_+4" "#E[NT_SEVERE]そのように行動しないでください - 少なくとも私は道を安全に保ちます!" |
2419 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]Tell your master thank you, in the name of %1SN" |
2420 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]%1SN thanks you for the toll" |
2421 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SN guards the roads, so the toll is fair and cheap!" |
2422 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+3" "#E[NT_SEVERE]This toll makes sure that %1SN keeps the roads safe!" |
2423 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_MALE_+4" "#E[HP_HAPPY]Don't act like that - at least %1SN keeps the roads safe!" |
2424 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]Tell your master thank you, in the name of %1SN" |
2425 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]%1SN thanks you for the toll" |
2426 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SN guards the roads, so the toll is fair and cheap!" |
2427 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+3" "#E[NT_SEVERE]This toll makes sure that %1SN keeps the roads safe!" |
2428 "_MEASURE_danegeld_THANKS_OWNER_FEMALE_+4" "#E[HP_HAPPY]Don't act like that - at least %1SN keeps the roads safe!" |
2429 "_MEASURE_hushmoney_NAME_+0" "口止め料の徴収" |
2430 "_MEASURE_hushmoney_TOOLTIP_+0" "あなたの傭兵は誰か、保護お金を集め、わいせつなサービスを提供し、スリ建物をスカウト、または破壊行為を行うキャッチするたびに、彼らは適切な和をとして口止め料を収集します。" |
2431 "_MEASURE_hushmoney_TARGET_+0" "どのエリアでは、口止め料を収集するのですか?" |
2432 "_MEASURE_protectorate_NAME_+0" "保護領の制定" |
2433 "_MEASURE_protectorate_TOOLTIP_+0" "これを使用すると、今からあなたの保護領となる領域を定義することができます。あなたの傭兵はあなたの保護領を守るとダメまでですすべての不正を追跡します。市は恵みであなたの報酬を授与致します。" |
2434 "_MEASURE_protectorate_TARGET_+0" "今からあなたの保護領となる領土を決定!" |
2435 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+0" "#E[NT_SEVERE]スカムねえ、私は正確にあなたが計画している知っています!アップ支払うか、またはあなたはそれを後悔!" |
2436 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+1" "#E[NT_SEVERE]私はコインをキラリと光る、あなたがスカムと私の沈黙を購入することをアドバイス!" |
2437 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+2" "#E[NT_SEVERE]ああ、面白いです!あなたは私の沈黙があなたに少し何か価値があると思いません?!" |
2438 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+3" "#E[NT_SEVERE]いくつかのお金の上にフォークまたは私はうじ虫、時計と呼ぶことにします!" |
2439 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_MALE_+4" "#E[NT_SEVERE]ホルトは、鳥を絞首台!私の沈黙は高価であるので、あなたは貪欲であること、より良いていませんでした!" |
2440 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+0" "#E[NT_SEVERE]スカムねえ、私は正確にあなたが計画している知っています!アップ支払うか、またはあなたはそれを後悔!" |
2441 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+1" "#E[NT_SEVERE]私はコインをキラリと光る、あなたがスカムと私の沈黙を購入することをアドバイス!" |
2442 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+2" "#E[NT_SEVERE]ああ、面白いです!あなたは私の沈黙があなたに少し何か価値があると思いません?!" |
2443 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+3" "#E[NT_SEVERE]いくつかのお金の上にフォークまたは私はあばずれ女、時計と呼ぶことにします!" |
2444 "_MEASURE_hushmoney_SAYING_FEMALE_+4" "#E[NT_SEVERE]ホルト、あばずれ女!私の沈黙は高価であるので、あなたは貪欲であること、より良いていませんでした!" |
2445 "_GENERAL_MEASURES_PERFUME_FAILURES_+0" "Wearing scent not possible - %1SV is currently wearing a different scent" |
2446 "_UPGRADE_Halberd_NAME_+0" "薙刀" |
2447 "_UPGRADE_Halberd_NAME_+1" "薙刀" |
2448 "_UPGRADE_Halberd_TOOLTIP_+0" "あなたはhalberdsで武装パトロールにあなたの傭兵を送ることができます。" |
2449 "_UPGRADE_RingFence_NAME_+0" "フェンス" |
2450 "_UPGRADE_RingFence_NAME_+1" "フェンス" |
2451 "_UPGRADE_RingFence_TOOLTIP_+0" "このフェンスは奪うあなたのキャンプに泥棒のためにそれを困難にしています。" |
2452 "_ITEM_WeaponPoison_NAME_+0" "武器ポイズン" |
2453 "_ITEM_WeaponPoison_NAME_+1" "武器ポイズン" |
2454 "_ITEM_WeaponPoison_TOOLTIP_+0" "この致命的な毒は、直ちに被害者に深刻なダメージを与えます。これは、被害者との戦いを開始します!" |
2455 "_ITEM_WeaponPoison_TARGET_+0" "誰あなたは、武器の毒で攻撃したいですか?" |
2456 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_POISONED_TOOLTIP_+0" "毒されています" |
2457 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_POISONED_NAME_+0" "毒" |
2458 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_POISONED_DESCRIPTION_+0" "この文字は、裏切り毒殺されました!" |
2459 "_MEASURE_USEPOISON_FAILURE_+0" "Use of poison failed - %1SN has already been poisoned" |
2460 "_MEASURE_USEPOISON_FAILURE_+1" "Use of poison failed - %1SV and %2SN are more than %3n paces apart" |
2461 "_ITEM_Antidote_NAME_+0" "解毒剤" |
2462 "_ITEM_Antidote_NAME_+1" "解毒剤" |
2463 "_ITEM_Antidote_TOOLTIP_+0" "毒の効果は、このほぼ無色、無味エリキシル剤によって中和することができます。" |
2464 "_ITEM_Antidote_TARGET_+0" "" |
2465 "_ITEM_ParalysisPoison_NAME_+0" "麻痺薬" |
2466 "_ITEM_ParalysisPoison_NAME_+1" "麻痺薬" |
2467 "_ITEM_ParalysisPoison_TOOLTIP_+0" "この不誠実毒はブローガンから発射された木製の破片を経由して疑うことを知らない被害者の血流に導入されます。毒が顕著にゆっくりと移動し、被害者を麻痺させます。" |
2468 "_ITEM_ParalysisPoison_TARGET_+0" "誰あなたは毒の矢印で麻痺したいですか?" |
2469 "_ITEM_BlackWidowPoison_NAME_+0" "猛毒" |
2470 "_ITEM_BlackWidowPoison_NAME_+1" "猛毒" |
2471 "_ITEM_BlackWidowPoison_TOOLTIP_+0" "A rumour widespread among husbands says that jealous wives administer a poison to their husbands in the morning and give them the antidote in the evening. This is supposed to keep them from having foolish ideas...$NThe Black Widow poison may be a variant of this poison, for it does great damage over the course of several hours." |
2472 "_ITEM_BlackWidowPoison_TARGET_+0" "誰がブラックウィドウの犠牲になる必要がありますか?" |
2473 "_MEASURE_USEPOISON_HEAD_+0" "あなたは毒されています!" |
2474 "_MEASURE_USEPOISON_BODY_+0" "%1SN feels terrible! It must be poison...$NYou had better hurry and get an antidote!" |
2475 "_MEASURE_USEANTIDOTE_FAILURE_+0" "Antidote failed - %1SN is currently not poisoned" |
2476 "_UPGRADE_GuildSignetPatrons_NAME_+0" "パトロンのギルドシール" |
2477 "_UPGRADE_GuildSignetPatrons_NAME_+1" "パトロンのギルドシール" |
2478 "_UPGRADE_GuildSignetPatrons_TOOLTIP_+0" "このギルドシールで、あなたの名声は、あなたがパトロンのギルドのメンバーで提供される、すべての名声計算で追加点によって増加します。" |
2479 "_UPGRADE_GuildSignetArtisans_NAME_+0" "クラフトマンのギルドシール" |
2480 "_UPGRADE_GuildSignetArtisans_NAME_+1" "クラフトマンのギルドシール" |
2481 "_UPGRADE_GuildSignetArtisans_TOOLTIP_+0" "このギルドシールで、あなたの名声は、あなたがクラフトマンのギルドのメンバーで提供される、すべての名声計算で追加点によって増加します。" |
2482 "_UPGRADE_GuildSignetScholars_NAME_+0" "スカラーのギルドシール" |
2483 "_UPGRADE_GuildSignetScholars_NAME_+1" "スカラーのギルドシール" |
2484 "_UPGRADE_GuildSignetScholars_TOOLTIP_+0" "このギルドシールで、あなたの名声は、あなたがスカラーのギルドのメンバーで提供される、すべての名声計算で追加点によって増加します。" |
2485 "_UPGRADE_GuildSignetSchiselers_NAME_+0" "ローグのギルドシール" |
2486 "_UPGRADE_GuildSignetSchiselers_NAME_+1" "ローグのギルドシール" |
2487 "_UPGRADE_GuildSignetSchiselers_TOOLTIP_+0" "このギルドシールで、あなたの名声は、あなたがローグのギルドのメンバーで提供される、すべての名声計算で追加点によって増加します。" |
2488 "_UPGRADE_StrongBox_NAME_+0" "スチール貯金箱" |
2489 "_UPGRADE_StrongBox_NAME_+1" "スチールマネーボックス" |
2490 "_UPGRADE_StrongBox_TOOLTIP_+0" "あなたは安心してこのお金のボックスにあなたのお金を保存することができます - 強盗や略奪がそれを開いたり、それらとそれを取ることができなくなります。" |
2491 "_UPGRADE_GuildNewsletter_NAME_+0" "ギルドミニッツ" |
2492 "_UPGRADE_GuildNewsletter_NAME_+1" "ギルドミニッツ" |
2493 "_UPGRADE_GuildNewsletter_TOOLTIP_+0" "あなたはギルドの分を購入した場合は、ギルドの家を訪問することなく、あなたの街のギルドハウスを含む、最新のイベントを見ることができます。" |
2494 "_ITEM_FungiBox1_NAME_+0" "キノコ配達" |
2495 "_ITEM_FungiBox1_NAME_+1" "キノコ配達" |
2496 "_ITEM_FungiBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mushrooms.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2497 "_ITEM_FungiBox2_NAME_+0" "キノコ配達" |
2498 "_ITEM_FungiBox2_NAME_+1" "キノコ配達" |
2499 "_ITEM_FungiBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mushrooms.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2500 "_ITEM_FungiBox3_NAME_+0" "キノコ配達" |
2501 "_ITEM_FungiBox3_NAME_+1" "キノコ配達" |
2502 "_ITEM_FungiBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of mushrooms.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2503 "_MEASURE_UseFungiBox1_NAME_+0" "キノコの配達物を開封" |
2504 "_MEASURE_UseFungiBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にキノコの配信を解凍するために使用します。" |
2505 "_MEASURE_UseFungiBox1_TARGET_+0" "" |
2506 "_MEASURE_UseFungiBox2_NAME_+0" "キノコの配達物を開封" |
2507 "_MEASURE_UseFungiBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にキノコの配信を解凍するために使用します。" |
2508 "_MEASURE_UseFungiBox2_TARGET_+0" "" |
2509 "_MEASURE_UseFungiBox3_NAME_+0" "キノコの配達物を開封" |
2510 "_MEASURE_UseFungiBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にキノコの配信を解凍するために使用します。" |
2511 "_MEASURE_UseFungiBox3_TARGET_+0" "" |
2512 "_ITEM_CharcoalBox1_NAME_+0" "木炭配達" |
2513 "_ITEM_CharcoalBox1_NAME_+1" "木炭配達" |
2514 "_ITEM_CharcoalBox1_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of charcoal.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2515 "_ITEM_CharcoalBox2_NAME_+0" "木炭配達" |
2516 "_ITEM_CharcoalBox2_NAME_+1" "木炭配達" |
2517 "_ITEM_CharcoalBox2_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of charcoal.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2518 "_ITEM_CharcoalBox3_NAME_+0" "木炭配達" |
2519 "_ITEM_CharcoalBox3_NAME_+1" "木炭配達" |
2520 "_ITEM_CharcoalBox3_TOOLTIP_+0" "This crate contains a delivery of charcoal.$N$NPlace the crate in the warehouse of one of your buildings and then select the building to unpack the crate." |
2521 "_MEASURE_UseCharcoalBox1_NAME_+0" "木炭の配達物を開封" |
2522 "_MEASURE_UseCharcoalBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に炭の配信を解凍するために使用します。" |
2523 "_MEASURE_UseCharcoalBox1_TARGET_+0" "" |
2524 "_MEASURE_UseCharcoalBox2_NAME_+0" "木炭の配達物を開封" |
2525 "_MEASURE_UseCharcoalBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に炭の配信を解凍するために使用します。" |
2526 "_MEASURE_UseCharcoalBox2_TARGET_+0" "" |
2527 "_MEASURE_UseCharcoalBox3_NAME_+0" "木炭の配達物を開封" |
2528 "_MEASURE_UseCharcoalBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に炭の配信を解凍するために使用します。" |
2529 "_MEASURE_UseCharcoalBox3_TARGET_+0" "" |
2530 "_UPGRADE_WaterBottle_NAME_+0" "水筒" |
2531 "_UPGRADE_WaterBottle_NAME_+1" "水筒" |
2532 "_UPGRADE_WaterBottle_TOOLTIP_+0" "彼らは水のボトルを持っている場合あなたの傭兵が速く歩いていきます。" |
2533 "_MEASURE_ShowGuildMastersResidence_NAME_+0" "ギルドの記録を見る" |
2534 "_MEASURE_ShowGuildMastersResidence_TOOLTIP_+0" "ここではあなたの街のすべてのギルドマスターのリストを見ることができます。" |
2535 "_MEASURE_ShowGuildMastersResidence_TARGET_+0" "" |
2536 "_UPGRADE_PlanOfSite_NAME_+0" "サイトの計画" |
2537 "_UPGRADE_PlanOfSite_NAME_+1" "サイトの計画" |
2538 "_UPGRADE_PlanOfSite_TOOLTIP_+0" "サイトのこの計画を買えばあなたの傭兵は、風景の一般的なアイデアを取得します。" |
2539 "_BUILDING_Ton_NAME_+0" "粘土の採掘場" |
2540 "_BUILDING_Ton_NAME_+1" "粘土の採掘場" |
2541 "_BUILDING_Ton_TOOLTIP_+0" "クレイは、ここで収集することができます。" |
2542 "_BUILDING_Ton_REQUIREMENTS_+0" "" |
2543 "_BUILDING_Ton_POOL_+0" "" |
2544 "_BUILDING_Ton_POOL_+1" "" |
2545 "_BUILDING_Ton_POOL_+2" "" |
2546 "_BUILDING_Ton_POOL_+3" "" |
2547 "_BUILDING_Ton_POOL_+4" "" |
2548 "_BUILDING_Ton_POOL_+5" "" |
2549 "_BUILDING_Ton_POOL_+6" "" |
2550 "_BUILDING_Ton_POOL_+7" "" |
2551 "_BUILDING_Ton_POOL_+8" "" |
2552 "_BUILDING_Ton_POOL_+9" "" |
2553 "_BUILDING_Ton_POOL_+10" "" |
2554 "_BUILDING_Ton_POOL_+11" "" |
2555 "_BUILDING_Weide_NAME_+0" "柳の木" |
2556 "_BUILDING_Weide_NAME_+1" "柳の木" |
2557 "_BUILDING_Weide_TOOLTIP_+0" "柳の木はここでカットできる" |
2558 "_BUILDING_Weide_REQUIREMENTS_+0" "" |
2559 "_BUILDING_Weide_POOL_+0" "" |
2560 "_BUILDING_Weide_POOL_+1" "" |
2561 "_BUILDING_Weide_POOL_+2" "" |
2562 "_BUILDING_Weide_POOL_+3" "" |
2563 "_BUILDING_Weide_POOL_+4" "" |
2564 "_BUILDING_Weide_POOL_+5" "" |
2565 "_BUILDING_Weide_POOL_+6" "" |
2566 "_BUILDING_Weide_POOL_+7" "" |
2567 "_BUILDING_Weide_POOL_+8" "" |
2568 "_BUILDING_Weide_POOL_+9" "" |
2569 "_BUILDING_Weide_POOL_+10" "" |
2570 "_BUILDING_Weide_POOL_+11" "" |
2571 "_ITEM_Clay_NAME_+0" "粘土" |
2572 "_ITEM_Clay_NAME_+1" "粘土" |
2573 "_ITEM_Clay_TOOLTIP_+0" "クレイは、通常形成し、陶器を焼くために使用されます。" |
2574 "_ITEM_Willowrot_NAME_+0" "柳の小枝" |
2575 "_ITEM_Willowrot_NAME_+1" "柳の小枝" |
2576 "_ITEM_Willowrot_TOOLTIP_+0" "この非常に柔軟な木材のストリップは、バスケット織りで使用されています。" |
2577 "_BUILDING_piratesnest_NAME_+0" "海賊の隠れ家" |
2578 "_BUILDING_piratesnest_NAME_+1" "海賊の隠れ家" |
2579 "_BUILDING_piratesnest_TOOLTIP_+0" "海賊の避難所では、貪欲scallywagsのすべての種類は、組み立て、危険な乗組員を形成することになります。彼らの犠牲者として選ばれる人に災い..." |
2580 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+0" "木製の義足" |
2581 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+1" "血のように赤い旗" |
2582 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+2" "厄介なフルマカモメ" |
2583 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+3" "騒々しい民衆" |
2584 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+4" "騒動ルーム" |
2585 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+5" "ロマンチックゲッタウェイ" |
2586 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+6" "甘美な戦利品" |
2587 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+7" "デイビージョーンズのロッカー" |
2588 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+8" "野蛮バージ" |
2589 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+9" "いまいましいです" |
2590 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+10" "ママの言葉" |
2591 "_BUILDING_piratesnest_POOL_+11" "わがままな風" |
2592 "_BUILDING_piratesnest_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ" |
2593 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_+0" "%1SA %1SN, you have the possibility to save your time and nerves by asking the accused in the case $N%2SA %2SN $N./.$N%3SA %3SN$N to surrender.$NThe prosecution offered %4n pieces of evidence, amongst which: $N%6l.$NThe victim in this case was %5SA %5SN.$NFof the crimes alleged by the prosecution, the current jurisdiction offers the following possibilities:" |
2594 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_+1" "裁判官としてのあなたの義務" |
2595 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_+2" "公正な裁判を立つと非難!" |
2596 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_SABOTAGE_+0" "サボタージュ" |
2597 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_PRIBE_+0" "贈賄" |
2598 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_BLACKMAIL_+0" "ゆすり" |
2599 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_SLUGGING_+0" "喧嘩" |
2600 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_CALUMNY_+0" "中傷" |
2601 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_POISON_+0" "毒" |
2602 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_ASSAULT_+0" "アサルト" |
2603 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_REVOLT_+0" "騒ぎ" |
2604 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_MARAUDER_+0" "収奪" |
2605 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_ABDUCTION_+0" "拉致" |
2606 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_MURDER_+0" "殺人" |
2607 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_ESPIONAGE_+0" "スパイ行為" |
2608 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_PERSONASSAULT_+0" "民間のアサルト" |
2609 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_CARTASSAULT_+0" "キャリッジを開催" |
2610 "_TRIAL_START_QUESTION_TO_JUDGE_EVIDENCETYPE_THEFT_+0" "盗難" |
2611 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+0" "%2SA %2SN offers you the chance to bring the trial to a quick end.$NAmong other things, you are charged with %3l. To pay for your crimes, you are to %4l.$NThe choice is yours!" |
2612 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+1" "受け入れ" |
2613 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+2" "拒否や裁判に直面しています" |
2614 "_TRIAL_OFFER_TO_ACCUSED_+3" "あなたの公聴会" |
2615 "_TRIAL_CANCELED_+0" "オフと呼ばれる聴覚" |
2616 "_TRIAL_CANCELED_TO_ACCUSOR_+0" "Your planned trial against %2SA %2SN has been called off. The accused confessed before the court and has been condemned accordingly. As punishment $N%2SN has to %3l." |
2617 "_TRIAL_CANCELED_TO_ASSESSOR_+1" "" |
2618 "_TRIAL_CANCELED_TO_ASSESSOR_+2" "" |
2619 "_TRIAL_CANCELED_USHER_+0" "You weren't told? $NThat's outrageous! The hearing has been called off!" |
2620 "_TRIAL_CANCELED_USHER_+1" "裁判官を待っていない多くの使用。公聴会は中止されました!" |
2621 "_TRIAL_CANCELED_JUDGE_+0" "あなたの外観いただきありがとうございますが、既に告白していると非難。公聴会は中止されました。家に帰る、人々!" |
2622 "_TRIAL_CANCELED_JUDGE_+1" "ああ、私はあなたを伝えることを忘れたのか?それは私の心、私の謝罪を滑っている必要があります!告発されたが、すでに告白したとして今日の審理は、オフと呼ばれていました!今、私は本当に恥ずかしいです...." |
2623 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_+0" "%2SA %2SN has turned down your offer and wants to stand trial." |
2624 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_+1" "%2SA %2SN has accepted your offer and confessed." |
2625 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_HEADER_+0" "あなたのオファーは断りました。" |
2626 "_TRIAL_OFFER_ANSWER_HEADER_+1" "あなたの申し出を受け入れました。." |
2627 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+0" "#E[NT_NEUTRAL]農奴" |
2628 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+1" "#E[NT_NEUTRAL]農奴" |
2629 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+2" "#E[NT_NEUTRAL]平民" |
2630 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+3" "#E[NT_NEUTRAL]平民" |
2631 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+4" "#E[NT_NEUTRAL]市民" |
2632 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+5" "#E[NT_NEUTRAL]市民" |
2633 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+6" "#E[NT_NEUTRAL]上流市民" |
2634 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+7" "#E[NT_NEUTRAL]上流市民" |
2635 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+8" "#E[NT_NEUTRAL]貴族" |
2636 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+9" "#E[NT_NEUTRAL]貴族" |
2637 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+10" "#E[NT_NEUTRAL]方伯婦人" |
2638 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+11" "#E[NT_NEUTRAL]方伯" |
2639 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+12" "#E[NT_NEUTRAL]準男爵婦人" |
2640 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+13" "#E[NT_NEUTRAL]準男爵" |
2641 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+14" "#E[NT_NEUTRAL]男爵夫人" |
2642 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+15" "#E[NT_NEUTRAL]男爵" |
2643 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+16" "#E[NT_NEUTRAL]伯爵婦人" |
2644 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+17" "#E[NT_NEUTRAL]伯爵" |
2645 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+18" "#E[NT_NEUTRAL]侯爵婦人" |
2646 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+19" "#E[NT_NEUTRAL]侯爵" |
2647 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+20" "#E[NT_NEUTRAL]公爵夫人" |
2648 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+21" "#E[NT_NEUTRAL]公爵" |
2649 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+22" "#E[NT_NEUTRAL]王女" |
2650 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+23" "#E[NT_NEUTRAL]王子" |
2651 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+24" "#E[NT_NEUTRAL]皇女" |
2652 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+25" "#E[NT_NEUTRAL]皇子" |
2653 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+26" "#E[NT_NEUTRAL]帝国姫" |
2654 "_CHARACTERS_3_TITLES_NAME_+27" "#E[NT_NEUTRAL]帝国王子" |
2655 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_BODY_+0" "The title of %>%1l%< offers you the following privileges:$N%5l %6l %7l %8l %9l %10l %11l %12l %13l %14l %15l %16l %17l %18l %19l %20l %21l %22l %23l %24l $N$NThe domicile suitable for your standing is:$N%2l$N$NAs %>%1l%< you are allowed to own %3i businesses. Currently, you own %4i businesses." |
2656 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_NEW_BODY_+1" "none" |
2657 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TradingRoutePlundered_DESCRIPTION_+0" "この貿易ルートは、そう頻繁に提起されている、ほとんどの商人は今それを避けています。" |
2658 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TradingRoutePlundered_TOOLTIP_+0" "危険な交易路" |
2659 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_TradingRoutePlundered_NAME_+0" "危険な交易路" |
2660 "_KONTOR_TOOMANYROBBERIES_HEAD_+0" "トレードパートナーが襲撃文句" |
2661 "_KONTOR_TOOMANYROBBERIES_BODY_+0" "The town of %1NAME is complaining about repeated raids on its trade routes. If the necessary measures aren't taken, %1NAME threatens 'consequences'..." |
2662 "_KONTOR_TOOMANYROBBERIES_BODY_+1" "Because of the constant raids on its trade routes, the town of %1NAME has decided to suspend trade in this area for the time being." |
2663 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTEDONE_SATISFACTION_NOTINSANE_+0" "そして、あなたはその答えをしたいですか?私はクレイジーじゃありません!" |
2664 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_NOTINSANE_+0" "$L%1SV, you insulted %2SZ with the following words: >%3l<$N%2SV declines to respond to your insult, as your reputation as a dueller obviously precedes you." |
2665 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Insulter_DESCRIPTION_+0" "社会のこのメンバーは、悪名高いduellerです。ほんの数人は彼を取るあえて。" |
2666 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Insulter_TOOLTIP_+0" "有名な決闘者です" |
2667 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_Insulter_NAME_+0" "決闘者" |
2668 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_IMPACTINSULTER_HEAD_+0" "あなたはduellerです" |
2669 "_DUELL_1_DIALOGMSG_INSULTER_IMPACTINSULTER_BODY_+0" "%1SV, you are a manipulative dueller. Everybody in town knows about your 侮辱 and shooting, so you will have a hard time finding someone who is willing to take you on... " |
2670 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+5" "あなたのタイトルはあなたが最低レベルのポストのために適用することができます。" |
2671 "_PRIVILEGE_CanApplyForLowestOffice_MESSAGETEXT_+0" "最下位レベルのポストのためのアプリケーション" |
2672 "_BUILDING_BUILD_BODY_+1" "A new building has been finished: %1GG.$N$Nhowever there is no harbour within range, which means you cannot build trade ships with it." |
2673 "_GENERAL_BUILDING_NEED_HARBOR_+0" "範囲内のいかなる港ません" |
2674 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_TEXT_+2" "%7l%1SN does not belong to a guild, because no guild house has been founded in %2NAME.$N$NFame in the Hansa: %3l (%4n)$NFame of the family: %5l (%6n)" |
2675 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_HEAD_+0" "ギルドの評判" |
2676 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_TEXT_+0" "%8l%1SN is a %2l in %3NAME.$N$NFame in the Hansa: %4l (%5n)$NFame of the family: %6l (%7n)" |
2677 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_TEXT_+1" "%6l%1SN does not belong to a guild.$N$NFame in the Hansa: %2l (%3n)$NFame of the family: %4l (%5n)" |
2678 "_MEASURE_ShowGuildMembership_NAME_+0" "ギルドからの評判を表示" |
2679 "_MEASURE_ShowGuildMembership_TOOLTIP_+0" "自身のギルドでの評判を見ます" |
2680 "_MEASURE_ShowGuildMembership_TARGET_+0" "" |
2681 "_GUILDHOUSE_MEMBER_PATRON_MALE_+0" "パトロンのギルドのメンバー" |
2682 "_GUILDHOUSE_MEMBER_PATRON_FEMALE_+0" "パトロンのギルドのメンバー" |
2683 "_GUILDHOUSE_MEMBER_ARTISAN_MALE_+0" "クラフトマンのギルドのメンバー" |
2684 "_GUILDHOUSE_MEMBER_ARTISAN_FEMALE_+0" "クラフトマンのギルドのメンバー" |
2685 "_GUILDHOUSE_MEMBER_SCHOLAR_MALE_+0" "スカラーのギルドのメンバー" |
2686 "_GUILDHOUSE_MEMBER_SCHOLAR_FEMALE_+0" "スカラーのギルドのメンバー" |
2687 "_GUILDHOUSE_MEMBER_CHISELER_MALE_+0" "ローグのギルドのメンバー" |
2688 "_GUILDHOUSE_MEMBER_CHISELER_FEMALE_+0" "ローグのギルドのメンバー" |
2689 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+0" "不明" |
2690 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+1" "既知の" |
2691 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+2" "注意" |
2692 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+3" "尊敬されています" |
2693 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+4" "引っ張りだこ" |
2694 "_GUILDHOUSE_FAME_SIM_+5" "有名な" |
2695 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+0" "不明" |
2696 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+1" "既知の" |
2697 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+2" "注意" |
2698 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+3" "尊敬されています" |
2699 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+4" "引っ張りだこ" |
2700 "_GUILDHOUSE_FAME_DYNASTY_+5" "有名な" |
2701 "_MEASURE_ShowGuildMembershipSim_NAME_+0" "他人のギルドからの評判を表示" |
2702 "_MEASURE_ShowGuildMembershipSim_TOOLTIP_+0" "他のキャラクターのギルドでの評判を見ます" |
2703 "_MEASURE_ShowGuildMembershipSim_TARGET_+0" "そのギルドの評判あなたが見たい人を選択します" |
2704 "_GUILDHOUSE_FAME_+0" "名声 %1i" |
2705 "_IMPERIAL_FAME_+0" "インペリアル名声 %1i" |
2706 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+0" "不明" |
2707 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+1" "既知の" |
2708 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+2" "注意" |
2709 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+3" "尊敬されています" |
2710 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+4" "引っ張りだこ" |
2711 "_IMPERIAL_FAME_SIM_+5" "有名な" |
2712 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+0" "不明" |
2713 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+1" "既知の" |
2714 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+2" "注意" |
2715 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+3" "尊敬されています" |
2716 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+4" "引っ張りだこ" |
2717 "_IMPERIAL_FAME_DYNASTY_+5" "有名な" |
2718 "_CHECKALDERMAN_HEAD_+0" "市会議員選挙" |
2719 "_CHECKALDERMAN_BODY_+0" "The Hansa diet of the guild elders has selected %2SN, %3l of %4NAME, as alderman for the region for the year %1n.$N$NFame in the Hansa: %5l (%6n)$NFame of the family: %7l (%8n)" |
2720 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_MALE_+0" "市会議員" |
2721 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_MALE_+1" "地域の市会議員" |
2722 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_FEMALE_+0" "市会議員" |
2723 "_CHECKALDERMAN_ALDERMAN_FEMALE_+1" "地域の市会議員" |
2724 "_CHECKIMPERIALOFFICER_HEAD_+0" "Counsellor %9l" |
2725 "_CHECKIMPERIALOFFICER_BODY_+0" "With today %2SN from %3NAME is appointed >%4l%< for the duration of the year %1n %.$N$NReputation %9l: %5l (%6n)$NReputation of the family: %7l (%8n)" |
2726 "_IMPERIAL_OFFICER_MALE_+0" "ソブリンの参事官" |
2727 "_IMPERIAL_OFFICER_MALE_+1" "to the counsellor %9l" |
2728 "_IMPERIAL_OFFICER_FEMALE_+0" "ソブリンの女性カウンセラー" |
2729 "_IMPERIAL_OFFICER_FEMALE_+1" "to the female counsellor %9l" |
2730 "_SCENARIO_LORD_GERMANY_+0" "ドイツ皇帝の宮廷で" |
2731 "_SCENARIO_LORD_GERMANY_+1" "ドイツ帝国の皇帝" |
2732 "_SCENARIO_WAR_GERMANY_+0" "ドイツ帝国" |
2733 "_SCENARIO_WAR_GERMANY_+1" "ドイツ帝国へ" |
2734 "_SCENARIO_LORD_NETHERLANDS_+0" "無料オランダの知事の宮廷で" |
2735 "_SCENARIO_LORD_NETHERLANDS_+1" "無料オランダの知事" |
2736 "_SCENARIO_WAR_NETHERLANDS_+0" "オランダのフリー共和国" |
2737 "_SCENARIO_WAR_NETHERLANDS_+1" "オランダのフリー共和国" |
2738 "_SCENARIO_LORD_HANSA_+0" "ハンザ議長の協議会で" |
2739 "_SCENARIO_LORD_HANSA_+1" "ハンザ会長の協議会" |
2740 "_SCENARIO_WAR_HANSA_+0" "ハンザ同盟" |
2741 "_SCENARIO_WAR_HANSA_+1" "ハンザ同盟へ" |
2742 "_SCENARIO_LORD_FRANCE_+0" "フランスの王の宮廷で" |
2743 "_SCENARIO_LORD_FRANCE_+1" "フランスの王" |
2744 "_SCENARIO_WAR_FRANCE_+0" "フランスの王国" |
2745 "_SCENARIO_WAR_FRANCE_+1" "フランスの王国へ" |
2746 "_SCENARIO_LORD_DENMARK_+0" "デンマークの王の宮廷で" |
2747 "_SCENARIO_LORD_DENMARK_+1" "デンマークの王" |
2748 "_SCENARIO_WAR_DENMARK_+0" "デンマーク王国" |
2749 "_SCENARIO_WAR_DENMARK_+1" "デンマークの王国へ" |
2750 "_SCENARIO_LORD_ITALY_+0" "イタリアの王の宮廷で" |
2751 "_SCENARIO_LORD_ITALY_+1" "イタリアの王" |
2752 "_SCENARIO_WAR_ITALY_+0" "イタリアの王国" |
2753 "_SCENARIO_WAR_ITALY_+1" "イタリアの王国へ" |
2754 "_SCENARIO_LORD_SWEDEN_+0" "スウェーデンの王の宮廷で" |
2755 "_SCENARIO_LORD_SWEDEN_+1" "スウェーデン国王" |
2756 "_SCENARIO_WAR_SWEDEN_+0" "スウェーデン王国" |
2757 "_SCENARIO_WAR_SWEDEN_+1" "スウェーデンの王国へ" |
2758 "_SCENARIO_LORD_NORWAY_+0" "ノルウェーの王の宮廷で" |
2759 "_SCENARIO_LORD_NORWAY_+1" "ノルウェーの王" |
2760 "_SCENARIO_WAR_NORWAY_+0" "ノルウェー王国" |
2761 "_SCENARIO_WAR_NORWAY_+1" "ノルウェー王国へ" |
2762 "_SCENARIO_LORD_SPAIN_+0" "スペインの王の宮廷で" |
2763 "_SCENARIO_LORD_SPAIN_+1" "スペインの王" |
2764 "_SCENARIO_WAR_SPAIN_+0" "スペイン王国" |
2765 "_SCENARIO_WAR_SPAIN_+1" "スペインの王国へ" |
2766 "_SCENARIO_LORD_ENGLAND_+0" "イングランドの王の宮廷で" |
2767 "_SCENARIO_LORD_ENGLAND_+1" "イングランドの王" |
2768 "_SCENARIO_WAR_ENGLAND_+0" "イングランド王国" |
2769 "_SCENARIO_WAR_ENGLAND_+1" "イングランドの王国へ" |
2770 "_WAR_DECLARED_HEAD_+0" "戦争があるでしょう!" |
2771 "_WAR_DECLARED_BODY_+0" "There will be war between %1l and %2l !$N$NIn %3n hours we will gather our troops and move against the enemy. $NWe hereby ask each town in our country to summon lansquenets under their town banner for us.$N$N%5l will set a huge army against us, thus every family in our country is asked to hire extra lansquenets at the arsenals, or even take up arms themselves. Be assured of our gratitude - and a part of the spoils in return.$N$Ngez. %4l" |
2772 "_WAR_DECLARED_COOLDOWN_+0" "War preparations against >%5l<:" |
2773 "_WAR_BEGINS_HEAD_+0" "戦争が始まります!" |
2774 "_WAR_BEGINS_BODY_+0" "%1l has started to summon his troops, and so has %2l. There is no turning back.$NMay God be with our brave troops!" |
2775 "_WAR_END_WON_HEAD_+0" "勝利は我々のものです!" |
2776 "_WAR_END_WON_BODY_+0" "We, %1l, hereby proudly announce that our troops caused %2l a devastating defeat.$N$NOur tax collectors will soon have collected the debts, and we will then fairly and justly distribute them amongst the towns and dynasties involved.$N$Nsigned, %1l" |
2777 "_WAR_END_LOOSE_HEAD_+0" "戦争は失われます!" |
2778 "_WAR_END_LOOSE_BODY_+0" "Hear ye, hear ye! Let it be known that we, %1l, have crushed the enemy! %2l.$N$N%3l has lost the war! Our tax collectors will be collecting the war debts soon.$N$Ngez. %1l" |
2779 "_WAR_END_WON_HEAD_+1" "戦争の戦利品のシェア" |
2780 "_WAR_END_WON_BODY_+1" "%1l was defeated and we owe the family of %2DN our deepest gratitude for their support in this war. Your share of the spoils amounts to %3t.$N$NSigned, %4l" |
2781 "_WAR_END_LOOSE_HEAD_+1" "あなたは、戦争の負債を支払わなければなりません" |
2782 "_WAR_END_LOOSE_BODY_+1" "%1l hereby demands a war debt amounting to %3t from the family of %2DN. The debt is to be paid without delay!$N$NLet this be a warning, never to take part in any acts of war against us in the future.$N$Ngez. %4l" |
2783 "_WAR_OFFICER_PROMOTION_HEAD_+0" "%1SN has been promoted" |
2784 "_WAR_OFFICER_PROMOTION_BODY_+0" "%1SN has been promoted to commander of the banner of %1NAME." |
2785 "_WAR_OFFICER_PROMOTION_BODY_+1" "%1SN has been promoted to female commander of the banner of %1NAME." |
2786 "_WAR_END_ALIVE_HEAD_+0" "%1SN has survived the war!" |
2787 "_WAR_END_ALIVE_BODY_+0" "%1SN has survived the war and returns home victorious!" |
2788 "_WAR_END_DEAD_HEAD_+0" "%1SN has fallen in the war!" |
2789 "_WAR_END_DEAD_BODY_+0" "%1SN has fallen in the war! Your dynasty is mourning..." |
2790 "_WAR_CAPTIAN_MALE_+0" "司令官" |
2791 "_WAR_CAPTIAN_FEMALE_+0" "女性司令官" |
2792 "_WAR_OFFICER_MALE_+0" "下士官" |
2793 "_WAR_OFFICER_FEMALE_+0" "軍曹" |
2794 "_WAR_MERC_TROOPER_MORE_+0" "槍兵団" |
2795 "_WAR_MERC_TROOPER_MALE_+0" "槍兵" |
2796 "_WAR_MERC_TROOPER_FEMALE_+0" "槍女兵" |
2797 "_WAR_MERC_ARKEBUSIER_MORE_+0" "火縄銃兵団" |
2798 "_WAR_MERC_ARKEBUSIER_MALE_+0" "火縄銃兵" |
2799 "_WAR_MERC_ARKEBUSIER_FEMALE_+1" "女性火縄銃兵" |
2800 "_WAR_MERC_CANNON_MORE_+0" "砲手団" |
2801 "_WAR_MERC_CANNON_MALE_+0" "砲手" |
2802 "_WAR_MERC_CANNON_FEMALE_+1" "女性砲手" |
2803 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_MAIN_HEAD_+0" "傭兵を雇う" |
2804 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_MAIN_BODY_+0" ">%1l< %2NAME との戦いのために、旗の下にランツクネヒトの出頭を命じます:%3n %4l、 %5n %6l そして %7n %8l 。$Nあなたの名声と略奪品を更に確保するためにランツクネヒトを自費で雇いますか?" |
2805 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_MAIN_BODY_+1" "どのくらい %2l を追加雇用しますか?" |
2806 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_OPTION_+0" "1 %1l for %3t" |
2807 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_OPTION_+1" "5 %2l for %4t" |
2808 "_CONTRACTARSENAL_HIRE_OPTION_+2" "10 %2l for %5t" |
2809 "_CONTRACTARSENAL_FAILURE_+0" "ランツクネヒトの雇用は、失敗しました - あなたは%1NAMEのアーセナルに行く必要があります。" |
2810 "_CONTRACTARSENAL_FAILURE_+1" "ランツクネヒトの雇用は、失敗しました - 戦争はすでに始まっています。" |
2811 "_CONTRACTARSENAL_FAILURE_+2" "ランツクネヒトの雇用は、失敗しました - あなたはあなたの処分で十分なお金を持っていません。" |
2812 "_MEASURE_ContractArsenal_NAME_+0" "傭兵の雇用" |
2813 "_MEASURE_ContractArsenal_TOOLTIP_+0" "傭兵を追加で雇い、名声を上げることで戦争での戦利品をより多く獲得します" |
2814 "_MEASURE_ContractArsenal_TARGET_+0" "" |
2815 "_MEASURE_TravelArsenal_NAME_+0" "戦役に参加する" |
2816 "_MEASURE_TravelArsenal_TOOLTIP_+0" "これにより、町の代表として将校を戦役に参加させられます" |
2817 "_MEASURE_TravelArsenal_TARGET_+0" "あなたの一族で誰が町の傭兵のバナーの役員になることになっていますか?" |
2818 "_TRAVELARSENAL_HIRE_MAIN_HEAD_+0" "キャンペーンに参加して" |
2819 "_TRAVELARSENAL_HIRE_MAIN_BODY_+0" "%2NAME sends a huge lansquenet banner in the war against >%1l<, which must be commanded by capable men and women.$NThere are still %3n free officer posts. Will %4SN fill one?" |
2820 "_TRAVELARSENAL_FAILURE_+0" "Taking part in the campaign failed - To do that, you have to go to the Arsenal of %1NAME." |
2821 "_TRAVELARSENAL_FAILURE_+1" "キャンペーンの撮影部分は失敗しました - 戦争はすでに始まっています。" |
2822 "_TRAVELARSENAL_FAILURE_+2" "Taking part in the campaign failed - %1NAME already has enough officers for the banner." |
2823 "_TRAVELARSENAL_MSG_+0" "%1SN is now taking part in the war as an officer under the banner of %2NAME." |
2824 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_ALDERMAN_+0" "%1SV is %9l.$N$N" |
2825 "_MEASURE_SHOWGUILDMEMBERSHIP_NULL_+0" "" |
2826 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_HEAD_+0" "発表" |
2827 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]街が開発され、その新しい取り決めの中で新しい権利を受けています!" |
2828 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_PLUS_BODY_+0" "$N$N%1l %2NAME$N$N が市民の懸命なる働きとともに %3l を発展させたことを知り、朕はより良き土地となすためにこの憲章の下新しい権利を %2NAME に与える。 今日この日より、開拓地は $N$N%4l$N$N とし、善良なる市民達により、益々の繁栄を得るであろうことを祈念するものである。$N$N皇帝御璽御名" |
2829 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_MINUS_HEAD_+0" "発表" |
2830 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_MINUS_HEAD_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]開拓地が衰退したことにより、憲章の下での権利を失ってしまいました!" |
2831 "_GENERAL_INFORMATION_CITY_LEVEL_MSG_MINUS_BODY_+0" "$N$N%1l %2NAME$N$N が市民によって示される怠惰さにより衰退したことを知り、他の開拓地への戒めとして、朕は %2NAME に与えた権利の一部を剥奪する。今日この日より、開拓地は $N$N%3l$N$N とし、これをもって警告とする。$N$N皇帝御璽御名" |
2832 "_CHARACTERS_3_TITLES_AQUIRE_MESSAGES_DOCUMENT_HIGH_+0" "$Z$[Congratulations!$]$N$NIn 英邁にして慈悲深き皇帝陛下は、あなたの王と国家への奉仕をお認めになられ、あなたに新しい称号を下賜されました、$N$N%1SA %1SN,$N$N。今日この日から、次の称号を使用することが皇帝陛下の署名により許されます。$N$N%1ST$N$N.$N$N" |
2833 "_SCENARIO_OPTIONS_HEAD_+0" "Scenario" |
2834 "_SCENARIO_OPTIONS_YEARSPERROUND_+0" "4年(デフォルト)または1年がラウンドごとに通るかどうかはあなたが決めることができます。" |
2835 "_SCENARIO_OPTIONS_YPR_DESC_+0" "ラウンドごとに1年" |
2836 "_SCENARIO_OPTIONS_AMBIENT_+0" "ここではあなたがあなたのコンピュータ上の要求を低減少ない雰囲気と世界を体験したい場合を決めたことができます。ボックスをチェックして、どちらの浮遊動物や選挙運動のlansquenetsがあるでしょう。" |
2837 "_SCENARIO_OPTIONS_AMBIENT_DESC_+0" "以下の雰囲気" |
2838 "_PRIVILEGE_RunForAnOffice_MESSAGETEXT_+0" "役職の申し込み" |
2839 "_PRIVILEGE_DuelWithOpponent_MESSAGETEXT_+0" "誰かを侮辱" |
2840 "_PRIVILEGE_PoliticalAttention_MESSAGETEXT_+0" "政治的関心" |
2841 "_PRIVILEGE_SendApplicant_MESSAGETEXT_+0" "注文のリクルーター" |
2842 "_PRIVILEGE_BeFromNobleBlood_MESSAGETEXT_+0" "貴族の子孫" |
2843 "_PRIVILEGE_GoldenSpoon_MESSAGETEXT_+0" "金のスプーン" |
2844 "_PRIVILEGE_CanApplyForEpicOffice_MESSAGETEXT_+0" "帝国全体に適用" |
2845 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_CanApplyForLowestOffice_TOOLTIP_+0" "下側の弁護士サービス" |
2846 "_UPGRADE_RESIDENCE_HEAD_+0" "アップグレードの住所" |
2847 "_UPGRADE_RESIDENCE_BODY_+0" "Would you like to upgrade your domicile %1GG? It will cost you %2t." |
2848 "_UPGRADE_RESIDENCE_FAILED_+0" "Your domicile %1GG is already fully upgraded." |
2849 "_UPGRADE_RESIDENCE_ANSWER_+0" "はい、絶対に。" |
2850 "_UPGRADE_RESIDENCE_ANSWER_+1" "それはあまりにも高価です!" |
2851 "_BUILDING_Arsenal1_NAME_+0" "武器庫" |
2852 "_BUILDING_Arsenal1_NAME_+1" "武器庫" |
2853 "_BUILDING_Arsenal1_TOOLTIP_+0" "町のガードは、この建物で身支度をします。また、町のランツクネヒトが戦争の場合、必要とするすべてのツールはここに格納されます、そして、有名な市民はピストル、爆弾と大砲さえここで購入することができます。" |
2854 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+0" "" |
2855 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+1" "" |
2856 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+2" "" |
2857 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+3" "" |
2858 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+4" "" |
2859 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+5" "" |
2860 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+6" "" |
2861 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+7" "" |
2862 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+8" "" |
2863 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+9" "" |
2864 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+10" "" |
2865 "_BUILDING_Arsenal1_POOL_+11" "" |
2866 "_BUILDING_Arsenal1_REQUIREMENTS_+0" "" |
2867 "_BUILDING_Arsenal2_NAME_+0" "兵器庫" |
2868 "_BUILDING_Arsenal2_NAME_+1" "兵器庫" |
2869 "_BUILDING_Arsenal2_TOOLTIP_+0" "町のガードは、この建物で身支度をしています。また、町のランツクネヒトが戦争の場合、必要とするすべてのツールはここに格納されます、そして、有名な市民はピストル、爆弾と大砲さえここで購入することができます。" |
2870 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+0" "軍隊と武器" |
2871 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+1" "武装されている" |
2872 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+2" "弾薬" |
2873 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+3" "火薬と鉄" |
2874 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+4" "盾と剣" |
2875 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+5" "自警団" |
2876 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+6" "陸軍宿" |
2877 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+7" "武器庫" |
2878 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+8" "" |
2879 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+9" "" |
2880 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+10" "" |
2881 "_BUILDING_Arsenal2_POOL_+11" "" |
2882 "_BUILDING_Arsenal2_REQUIREMENTS_+0" "" |
2883 "_BUILDING_Arsenal3_NAME_+0" "兵器庫" |
2884 "_BUILDING_Arsenal3_NAME_+1" "兵器庫" |
2885 "_BUILDING_Arsenal3_TOOLTIP_+0" "町のガードは、この建物で身支度をしています。また、町のランツクネヒトが戦争の場合、必要とするすべてのツールはここに格納されます、そして、有名な市民はピストル、爆弾と大砲さえここで購入することができます。" |
2886 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+0" "軍隊と武器" |
2887 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+1" "武装されている" |
2888 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+2" "弾薬" |
2889 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+3" "火薬と鉄" |
2890 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+4" "盾と剣" |
2891 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+5" "自警団" |
2892 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+6" "陸軍宿" |
2893 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+7" "武器庫" |
2894 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+8" "" |
2895 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+9" "" |
2896 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+10" "" |
2897 "_BUILDING_Arsenal3_POOL_+11" "" |
2898 "_BUILDING_Arsenal3_REQUIREMENTS_+0" "" |
2899 "_BUILDING_KontorLand1_NAME_+0" "海外貿易場" |
2900 "_BUILDING_KontorLand1_NAME_+1" "海外貿易場" |
2901 "_BUILDING_KontorLand1_TOOLTIP_+0" "海外貿易事務所では、通常、他の場所で使用できない品物を購入することができます。毎日彼らは収益性の高い取引の機会を提供します。" |
2902 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+0" "" |
2903 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+1" "" |
2904 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+2" "" |
2905 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+3" "" |
2906 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+4" "" |
2907 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+5" "" |
2908 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+6" "" |
2909 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+7" "" |
2910 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+8" "" |
2911 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+9" "" |
2912 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+10" "" |
2913 "_BUILDING_KontorLand1_POOL_+11" "" |
2914 "_BUILDING_KontorLand1_REQUIREMENTS_+0" "" |
2915 "_BUILDING_KontorLand2_NAME_+0" "海外貿易場" |
2916 "_BUILDING_KontorLand2_NAME_+1" "海外貿易場" |
2917 "_BUILDING_KontorLand2_TOOLTIP_+0" "海外貿易事務所では、他の場所で、通常は利用できない商品を購入することができます。毎日のようにして、彼らはまた、収益性の高い取引の機会を提供しています。" |
2918 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+0" "" |
2919 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+1" "" |
2920 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+2" "" |
2921 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+3" "" |
2922 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+4" "" |
2923 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+5" "" |
2924 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+6" "" |
2925 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+7" "" |
2926 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+8" "" |
2927 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+9" "" |
2928 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+10" "" |
2929 "_BUILDING_KontorLand2_POOL_+11" "" |
2930 "_BUILDING_KontorLand2_REQUIREMENTS_+0" "" |
2931 "_BUILDING_KontorLand3_NAME_+0" "海外貿易場" |
2932 "_BUILDING_KontorLand3_NAME_+1" "海外貿易場" |
2933 "_BUILDING_KontorLand3_TOOLTIP_+0" "海外貿易事務所では、他の場所で、通常は利用できない商品を購入することができます。毎日のようにして、彼らはまた、収益性の高い取引機会を提供しています。" |
2934 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+0" "" |
2935 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+1" "" |
2936 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+2" "" |
2937 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+3" "" |
2938 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+4" "" |
2939 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+5" "" |
2940 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+6" "" |
2941 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+7" "" |
2942 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+8" "" |
2943 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+9" "" |
2944 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+10" "" |
2945 "_BUILDING_KontorLand3_POOL_+11" "" |
2946 "_BUILDING_KontorLand3_REQUIREMENTS_+0" "" |
2947 "_BUILDING_Divehouse1_NAME_+0" "パブ" |
2948 "_BUILDING_Divehouse1_NAME_+1" "パブ" |
2949 "_BUILDING_Divehouse1_TOOLTIP_+0" "極悪なと不吉な民族の出会いの場。ここでは、安い酒、簡単な女の子...怪しげなscallywagの心が憧れるかもしれない何かを購入することができます..." |
2950 "_BUILDING_Divehouse1_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 1" |
2951 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+0" "酒飲み穴" |
2952 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+1" "大衆食堂" |
2953 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+2" "幸運な女性" |
2954 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+3" "正直魂" |
2955 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+4" "パイントの王" |
2956 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+5" "シェイディクロッシング" |
2957 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+6" "スカムバー" |
2958 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+7" "空のジョッキ" |
2959 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+8" "ファビアン髭" |
2960 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+9" "The Runeforge" |
2961 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+10" "海賊のオアシス" |
2962 "_BUILDING_Divehouse1_POOL_+11" "イボイノシシ" |
2963 "_BUILDING_Divehouse2_NAME_+0" "違法酒場" |
2964 "_BUILDING_Divehouse2_NAME_+1" "違法酒場" |
2965 "_BUILDING_Divehouse2_TOOLTIP_+0" "極悪なと不吉な民族の出会いの場。ここでは、安い酒、簡単な女の子...怪しげなscallywagの心が憧れるかもしれない何かを購入することができます..." |
2966 "_BUILDING_Divehouse2_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 3" |
2967 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+0" "飲酒穴" |
2968 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+1" "大衆食堂" |
2969 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+2" "幸運な女性" |
2970 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+3" "正直魂" |
2971 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+4" "パイントの王" |
2972 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+5" "シェイディクロッシング" |
2973 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+6" "スカムバー" |
2974 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+7" "空のジョッキ" |
2975 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+8" "ファビアン髭" |
2976 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+9" "The Runeforge" |
2977 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+10" "海賊のオアシス" |
2978 "_BUILDING_Divehouse2_POOL_+11" "イボイノシシ" |
2979 "_BUILDING_Divehouse3_NAME_+0" "高級バー" |
2980 "_BUILDING_Divehouse3_NAME_+1" "高級バー" |
2981 "_BUILDING_Divehouse3_TOOLTIP_+0" "極悪なと不吉な民族の出会いの場。ここでは、安い酒、簡単な女の子...怪しげなscallywagの心が憧れるかもしれない何かを購入することができます..." |
2982 "_BUILDING_Divehouse3_REQUIREMENTS_+0" "必要条件: ローグ, level 5" |
2983 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+0" "飲酒穴" |
2984 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+1" "大衆食堂" |
2985 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+2" "幸運な女性" |
2986 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+3" "正直魂" |
2987 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+4" "パイントの王" |
2988 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+5" "シェイディクロッシング" |
2989 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+6" "スカムバー" |
2990 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+7" "空のジョッキ" |
2991 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+8" "ファビアン髭" |
2992 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+9" "The Runeforge" |
2993 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+10" "海賊のオアシス" |
2994 "_BUILDING_Divehouse3_POOL_+11" "イボイノシシ" |
2995 "_BUILDING_Soldierplace_NAME_+0" "ランツクネヒトの閲兵所" |
2996 "_BUILDING_Soldierplace_NAME_+1" "ランツクネヒトの閲兵所" |
2997 "_BUILDING_Soldierplace_TOOLTIP_+0" "戦争に、そして、彼らが帰るとき彼らが行進する前に、町ランツクネヒトは彼らの旗の下でここで集まります。" |
2998 "_BUILDING_Soldierplace_REQUIREMENTS_+0" "" |
2999 "_BUILDING_Soldierplace_POOL_+0" "" |


ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更