GameDataMemo Wiki
[
ホーム
|
リロード
|
新規
]
サイト内検索
:
[
差分チェッカー
]
[
アップローダー
]
【楽天スーパーDEAL】毎日更新・最大50%ポイントバック!!(広告)
Tweet
Top
> 001
001
の編集
**the advancement [#qd0e9eb4] this Campaign is thought of as an introductory Campaign. you begin as a small shopkeeper in Luebeck and have to advance to a patrician in Luebeck within four years. during the Campaign, you will receive hints and instructions, in the form of personal news,on how best to achieve your aims. ---- このキャンペーンは入門のキャンペーンとして考えられる。 あなたは、リューベックと持ちの小売商人として4年以内にリューベックの貴族に進みはじめる。 キャンペーンの間に、あなたは、どれほど最もよくあなたの目的を達成するかにおいて個人的なニュースという形でヒントと手順を受け取る。 ---- ---- you now have a year to rise from shopkeeper to trader. Luebeck's strengths lie in fishing and the production of iron goods. wood and bricks are also produced there, so you shouldn't have any problems constructing new buildings. on the other hand, Luebeck only produces a little grain and no beer at all. so first of all, you should concentrate on getting beer from Stettin or Gdansk. you can also go to Hamburg or Bremen, but they are both further away. Gdansk is always short of iron goods and sometimes of fish too. Stettin also urgently need iron goods. make sure that you don't pay too much for the goods. the limits are around 450 for fish 450 for iron goods and 50 for beer. ---- あなたは、小売店主からトレーダーに昇るように、現在年を持っている。 リューベックの力が釣りにあることおよび鉄商品の生産。 木材とれんがは、また、そこに生産される。従って、あなたは、新しい建物を建設している少しの問題も持つべきではない。 一方では、リューベックはわずかな穀物とビールを全然生産しないだけである。 従って、まず第一に、あなたは、シュテティーンまたはグダニスクからビールを得ることに集中するべきである。 あなたはまた、ハンブルクまたはブレーメンに行くことができるけれども、それら両方はさらに離れている。 いつもグダニスクに鉄商品が不足であることおよび時々 魚 また 。 シュテティーンまた至急の必要鉄商品。 あなたが商品の代金を非常に多く払うわけではないことを確かめなさい。 限界は、鉄商品のための魚450のための約450およびビールのための50である。 ---- ---- because trade in iron goods is important,you should ensure that there is always enough pig iron in Luebeck,as this raw material cannot be produced here. this is however produced in Oslo, for instance. this town is also an appreciative buyer of grain, iron goods and beer. However, you should always sell as many goods to Luebeck as possible,as this is the quickest way to increase your recognition,so that your advancement to trader status will not take too long. Incidentally, don't start producing any buildings ships yet. we can come back to that once you have achieved trader status. ---- 鉄商品での貿易が重要なので、あなたはいつもそこが十分であることを保証するべきである この原料がここに生産できないこととしてのリューベックの銑鉄 。 例えば、これはオスロにどんなに生産される。 この町は、穀物、鉄商品、およびビールの識別可能な買手でもある。 しかし、あなたはいつもできる限り多くの商品をリューベックに売るべきである。非常に長い間トレーダーステータスへのあなたの進歩が取らないように。 付随的に、まだ少しの建物船も生産し始めてはならない。 いったんあなたがトレーダーステータスを達成したら、私達はそれに戻ることができるであろう。 ---- ---- you're on the right trade but if you want to become a trader, you will also have to look after the rich citizens in Luebeck. these folk aren't that bothered about beer and grain so you should try to make them happier with meat, wine and cloth. you can get meat in Aalborg and Bergen. but make sure that Aalborg has enough salt, otherwise no meat can be produced there. you can take same salt with you from Luebeck. you can get wine from Cologne. the citizens there could do with some fish and beer. there is plenty of cloth available in Visby. find out what they need there. ---- あなたは右の貿易にいる しかし、もしあなたがトレーダーになりたいならば、あなたはリューベックの豊かな市民の世話をする必要がある。 これらの人々は、あなたがそれらを、肉、ワイン、および布地のためより幸福にしようとするようにビールと穀物で煩わされることではない。 あなたはオルボアとバーゲンにおいて肉を得ることができる。 しかし、オルボアが十分な塩を持っていることを確かめなさい。さもなければ、肉はそこに全然生産できない。 あなたはリューベックから同じ塩を取ることができる。 あなたはケルンからワインを得ることができる。 市民にはいくつかの魚とビールがそこで必要であった。 ビスビューで入手可能な多くの布地がある。 そこでそれらに必要なものを見つけ出しなさい。 ---- ---- Normally,your reputation in a town increases whenever you supply goods to the town. However,this only applies if the town actually needs that particular product. you can tell if a product is no longer required when the sales price is very close to the purchase price. Incidentally,you can also lose reputation in a town by buying up scarce goods. So don't do this in you home town! ---- 普通、あなたが商品を町に供給する時には、いつでも町のあなたの評判が増大する。 しかし、もし実際、町にその特定の製品が必要ならば、これはあてはまるだけである。 あなたは、販売の価格が購入価格に非常に近い時にもう製品が必要ではないかどうかをわかることができる。 付随的に、あなたは、不十分な商品を買い占めるので、町の評判も失うかもしれない。そう、あなた 故郷 のこれをしてはならない! ---- ---- you will notice little product icons against the different towns on the sea map. these indicate which goods are most urgently required. be careful: this information takes a while to reach you, so an icon may already be out of date by the time you arrive in the town. if you want to use these icons to make extra profit, you must therefore concentrate your efforts on the towns in the area immediately surrounding Luebeck. ---- あなたは、海のマップの種々の町に対して小さな製品アイコンに気づく。 これらは最も至急どの商品が必要であるかを示す。 慎重になりなさい:あなたに達するために、この情報には間かかる。従って、アイコンは、あなたが町に到着する時間までに、すでに時代遅れであるかもしれない。 従って、もしあなたが、特別に利益を得るために、これらのアイコンを使用したいならば、あなたはあなたの努力をエリア即時の包囲リューベックの町に集中しなければならない。 ---- ---- I shan't make a lot of fuss- I'll just come straight to the point. I need to hide my goods and your warehouse would be just the job. In return, I can offer you more gold than you could hold in you hands. Decide within 10 days. A man of honour ---- 私はたくさんの大騒ぎを起こさない-私はたった今適切に来たところである まっすぐ 。 私は私の商品を隠す必要があり、あなたの倉庫はまさに仕事である。 かわりに、私は、あなたが手をあなたに持つことができたより多い金をあなたに提供できる。 10日以内に決めなさい。 名誉の人 accept-受け入れなさい,refuse-ごみ ---- ---- are you interested in getting marrid? For the small sum of 3000, I could arrange a meeting with an extremely good-looking young lady of excellent standing. Are you interested? Please let me know in the next 14 days. ---- あなたは、既婚を得ることに興味があるか? 3000の小さい合計で、私は、優秀な立ちの極めて美しい若い婦人とのミーティングを手配できた。 あなたは興味があるか? どうぞ、私に次の14日に知らせてください。 ---- ---- the lady in question is the lovely Hermine Homer from Oslo. in case of a marriage, her father would give her a very large dowry. you have time until the 00.0.0000 to think about it. ---- 問題の婦人はオスロから美しいHermineホーマーである。 結婚の場合には、彼女の父は彼女に非常に大きい才能を与える。 それについて考えるために、00.0.0000まであなたには時間がある。 ---- ---- your wedding with Hermine Homer will take place on 23. September 1300. in order to appropriately cater for all guests of rank and name,please make sure that you have enough goods in stock for the wedding reception at your trading of fice in Luebeck. ---- Hermineホーマーを持つあなたの結婚式は、23において起こる。 1300年9月。 ランクのすべての客を適切にまかなうことと名前のためには、どうぞ、リューベックのすかしっ屁のあなたの交換の時にあなたが結婚披露宴のための十分な在庫品を持っていることを確かめてください。 ---- ---- now you must make it from trader to merchant status. you have 6 months to do this. besides trading,you should now build facilities and town houses in you home town. as you know, Luebeck's strengths are fishing and the manufacture of iron goods Start by building a facility for each of these from other towns. but you should only construct one of each building to start with, as you will also have to find buyers for your goods. building facilities brings you two advantages besides trade:firstly,creating new workplaces draws new citizens into the town. this increases demand and you can sell more goods. If you facilities are to fill up with workers quickly,the poor townspeople must at the very least be contented. you should therefore continue to take good care of the town. the workers also need somewhere to live. if existing town houses are too overcrowded, you should build a new one. ---- 今や、あなたはトレーダーからマーチャントのステータスにそれを作らなければならない。 あなたは、これをするために、6ヶ月を持っている。 取引以外、あなたは現在設備とタウンハウスをあなた 故郷 に組み込むべきである。 あなたが知っているのでリューベックの力が釣っていること、およびこれらのうちのそれぞれのために他の町から施設を建てることによる鉄商品開始の製造。 しかし、あなたがあなたの商品のために買手を見つける必要があるので、あなたは、始まるべき個々の建物のうちの1棟を建設するべきであるだけである。 設備を建てることにより貿易を除いた2つの利点があなたに持って来られる:第一に、新しい職場を作成することにより新しい市民は町に引き入れられる。 これは需要を増大させて、あなたはより多くの商品を売ることができる。 もしあなた設備が労働者と迅速に満たされることになっているならばtheで貧しい都会人が非常に極少にしなければならないことと満足。 従って、あなたは町をよく世話し続けるべきである。 労働者はどこかで住んでいる必要がある。 もし既存のタウンハウスが超満員すぎるならば、あなたは新しいものを築くべきである。 ---- ---- you're on the right track;you are gaining more and more recognition in Luebeck all the time. ---- あなたは正しい道筋にある;あなたはずっとリューベックでのより多くの認識を得ている。 ---- ---- your now have sufficient social recognition in Luebeck. try to keep it at this level. but you mustn't start ignoring the town's inhabitants. if you neglect your duties to a group of citizens for any length of time, your recognition will decrease again. ---- リューベックでの、あなたの、現在持っている十分な社会的な認識。 それをこのレベルに保持しようとしなさい。 しかし、あなたは町の住民を無視し始めてはならない。 もしあなたが時間のどのような長さのための市民のグループにでもあなたの義務を無視するならば、あなたの認識は再び減少する。 ---- ---- unfortunately,you aren't wealthy enough to rise to the rank of merchant yet. so you should continue looking after the citizens in Lubeck and try to a mass a larger fortune. ---- あいにく、あなたは、まだマーチャントのランクに昇るように十分に裕福ではない。 従って、あなたはリューベックの市民の世話をし続けるべきで、マスにより大きい財産を試す。 ---- ---- bear in mind that your facilities need raw materials. these must be available from your trading of fice. if you have trading of fice manager, he can buy in the raw materials when the town needs them. you don't need to worry about this at the moment though, especially since a manager also costs money. to see which raw materials your facilities need,click on a facility once if is completed. you can also find out from your trading of fice what all of your facilities in the town need. ---- 精神に支えなさい。あなたの設備には原料が必要である。 これらはあなたのすかしっ屁の交換から入手可能にちがいない。 もしあなたがすかしっ屁マネジャーの交換を持っているならば、町にそれらが必要な時には、彼は原料を買い込むことができるであろう。 あなたは、瞬間 特に、マネジャーがお金についてもコストを見積もって以来のけれども にこれについて悩む必要はない。 あなたの設備にどの原料が必要であるかをわかるためには、もし完成されるならば、施設を1回クリックしなさい。 あなたは、あなたのすかしっ屁の交換から町についてのあなたの才能のうちのすべてに必要なものも見つけ出すことができる。 ----
タイムスタンプを変更しない
*tutorial [#e6132e84] beer-ビール bricks-レンガ cloth-布地 fish-魚 grain-穀物 hemp-麻 honey-ハチミツ iron goods-鉄商品 leather-革 meat-肉 pig iron-銑鉄 pitch-ピッチ pottery-陶器 salt-塩 skins-皮 spices-スパイス timber-材木 whale oil-鯨油 wine-ワイン wool-羊毛 *Campaign [#k9e4e2ef] **the advancement [#qd0e9eb4] this Campaign is thought of as an introductory Campaign. you begin as a small shopkeeper in Luebeck and have to advance to a patrician in Luebeck within four years. during the Campaign, you will receive hints and instructions, in the form of personal news,on how best to achieve your aims. ---- このキャンペーンは入門のキャンペーンとして考えられる。 あなたは、リューベックと持ちの小売商人として4年以内にリューベックの貴族に進みはじめる。 キャンペーンの間に、あなたは、どれほど最もよくあなたの目的を達成するかにおいて個人的なニュースという形でヒントと手順を受け取る。 ---- ---- you now have a year to rise from shopkeeper to trader. Luebeck's strengths lie in fishing and the production of iron goods. wood and bricks are also produced there, so you shouldn't have any problems constructing new buildings. on the other hand, Luebeck only produces a little grain and no beer at all. so first of all, you should concentrate on getting beer from Stettin or Gdansk. you can also go to Hamburg or Bremen, but they are both further away. Gdansk is always short of iron goods and sometimes of fish too. Stettin also urgently need iron goods. make sure that you don't pay too much for the goods. the limits are around 450 for fish 450 for iron goods and 50 for beer. ---- あなたは、小売店主からトレーダーに昇るように、現在年を持っている。 リューベックの力が釣りにあることおよび鉄商品の生産。 木材とれんがは、また、そこに生産される。従って、あなたは、新しい建物を建設している少しの問題も持つべきではない。 一方では、リューベックはわずかな穀物とビールを全然生産しないだけである。 従って、まず第一に、あなたは、シュテティーンまたはグダニスクからビールを得ることに集中するべきである。 あなたはまた、ハンブルクまたはブレーメンに行くことができるけれども、それら両方はさらに離れている。 いつもグダニスクに鉄商品が不足であることおよび時々 魚 また 。 シュテティーンまた至急の必要鉄商品。 あなたが商品の代金を非常に多く払うわけではないことを確かめなさい。 限界は、鉄商品のための魚450のための約450およびビールのための50である。 ---- ---- because trade in iron goods is important,you should ensure that there is always enough pig iron in Luebeck,as this raw material cannot be produced here. this is however produced in Oslo, for instance. this town is also an appreciative buyer of grain, iron goods and beer. However, you should always sell as many goods to Luebeck as possible,as this is the quickest way to increase your recognition,so that your advancement to trader status will not take too long. Incidentally, don't start producing any buildings ships yet. we can come back to that once you have achieved trader status. ---- 鉄商品での貿易が重要なので、あなたはいつもそこが十分であることを保証するべきである この原料がここに生産できないこととしてのリューベックの銑鉄 。 例えば、これはオスロにどんなに生産される。 この町は、穀物、鉄商品、およびビールの識別可能な買手でもある。 しかし、あなたはいつもできる限り多くの商品をリューベックに売るべきである。非常に長い間トレーダーステータスへのあなたの進歩が取らないように。 付随的に、まだ少しの建物船も生産し始めてはならない。 いったんあなたがトレーダーステータスを達成したら、私達はそれに戻ることができるであろう。 ---- ---- you're on the right trade but if you want to become a trader, you will also have to look after the rich citizens in Luebeck. these folk aren't that bothered about beer and grain so you should try to make them happier with meat, wine and cloth. you can get meat in Aalborg and Bergen. but make sure that Aalborg has enough salt, otherwise no meat can be produced there. you can take same salt with you from Luebeck. you can get wine from Cologne. the citizens there could do with some fish and beer. there is plenty of cloth available in Visby. find out what they need there. ---- あなたは右の貿易にいる しかし、もしあなたがトレーダーになりたいならば、あなたはリューベックの豊かな市民の世話をする必要がある。 これらの人々は、あなたがそれらを、肉、ワイン、および布地のためより幸福にしようとするようにビールと穀物で煩わされることではない。 あなたはオルボアとバーゲンにおいて肉を得ることができる。 しかし、オルボアが十分な塩を持っていることを確かめなさい。さもなければ、肉はそこに全然生産できない。 あなたはリューベックから同じ塩を取ることができる。 あなたはケルンからワインを得ることができる。 市民にはいくつかの魚とビールがそこで必要であった。 ビスビューで入手可能な多くの布地がある。 そこでそれらに必要なものを見つけ出しなさい。 ---- ---- Normally,your reputation in a town increases whenever you supply goods to the town. However,this only applies if the town actually needs that particular product. you can tell if a product is no longer required when the sales price is very close to the purchase price. Incidentally,you can also lose reputation in a town by buying up scarce goods. So don't do this in you home town! ---- 普通、あなたが商品を町に供給する時には、いつでも町のあなたの評判が増大する。 しかし、もし実際、町にその特定の製品が必要ならば、これはあてはまるだけである。 あなたは、販売の価格が購入価格に非常に近い時にもう製品が必要ではないかどうかをわかることができる。 付随的に、あなたは、不十分な商品を買い占めるので、町の評判も失うかもしれない。そう、あなた 故郷 のこれをしてはならない! ---- ---- you will notice little product icons against the different towns on the sea map. these indicate which goods are most urgently required. be careful: this information takes a while to reach you, so an icon may already be out of date by the time you arrive in the town. if you want to use these icons to make extra profit, you must therefore concentrate your efforts on the towns in the area immediately surrounding Luebeck. ---- あなたは、海のマップの種々の町に対して小さな製品アイコンに気づく。 これらは最も至急どの商品が必要であるかを示す。 慎重になりなさい:あなたに達するために、この情報には間かかる。従って、アイコンは、あなたが町に到着する時間までに、すでに時代遅れであるかもしれない。 従って、もしあなたが、特別に利益を得るために、これらのアイコンを使用したいならば、あなたはあなたの努力をエリア即時の包囲リューベックの町に集中しなければならない。 ---- ---- I shan't make a lot of fuss- I'll just come straight to the point. I need to hide my goods and your warehouse would be just the job. In return, I can offer you more gold than you could hold in you hands. Decide within 10 days. A man of honour ---- 私はたくさんの大騒ぎを起こさない-私はたった今適切に来たところである まっすぐ 。 私は私の商品を隠す必要があり、あなたの倉庫はまさに仕事である。 かわりに、私は、あなたが手をあなたに持つことができたより多い金をあなたに提供できる。 10日以内に決めなさい。 名誉の人 accept-受け入れなさい,refuse-ごみ ---- ---- are you interested in getting marrid? For the small sum of 3000, I could arrange a meeting with an extremely good-looking young lady of excellent standing. Are you interested? Please let me know in the next 14 days. ---- あなたは、既婚を得ることに興味があるか? 3000の小さい合計で、私は、優秀な立ちの極めて美しい若い婦人とのミーティングを手配できた。 あなたは興味があるか? どうぞ、私に次の14日に知らせてください。 ---- ---- the lady in question is the lovely Hermine Homer from Oslo. in case of a marriage, her father would give her a very large dowry. you have time until the 00.0.0000 to think about it. ---- 問題の婦人はオスロから美しいHermineホーマーである。 結婚の場合には、彼女の父は彼女に非常に大きい才能を与える。 それについて考えるために、00.0.0000まであなたには時間がある。 ---- ---- your wedding with Hermine Homer will take place on 23. September 1300. in order to appropriately cater for all guests of rank and name,please make sure that you have enough goods in stock for the wedding reception at your trading of fice in Luebeck. ---- Hermineホーマーを持つあなたの結婚式は、23において起こる。 1300年9月。 ランクのすべての客を適切にまかなうことと名前のためには、どうぞ、リューベックのすかしっ屁のあなたの交換の時にあなたが結婚披露宴のための十分な在庫品を持っていることを確かめてください。 ---- ---- now you must make it from trader to merchant status. you have 6 months to do this. besides trading,you should now build facilities and town houses in you home town. as you know, Luebeck's strengths are fishing and the manufacture of iron goods Start by building a facility for each of these from other towns. but you should only construct one of each building to start with, as you will also have to find buyers for your goods. building facilities brings you two advantages besides trade:firstly,creating new workplaces draws new citizens into the town. this increases demand and you can sell more goods. If you facilities are to fill up with workers quickly,the poor townspeople must at the very least be contented. you should therefore continue to take good care of the town. the workers also need somewhere to live. if existing town houses are too overcrowded, you should build a new one. ---- 今や、あなたはトレーダーからマーチャントのステータスにそれを作らなければならない。 あなたは、これをするために、6ヶ月を持っている。 取引以外、あなたは現在設備とタウンハウスをあなた 故郷 に組み込むべきである。 あなたが知っているのでリューベックの力が釣っていること、およびこれらのうちのそれぞれのために他の町から施設を建てることによる鉄商品開始の製造。 しかし、あなたがあなたの商品のために買手を見つける必要があるので、あなたは、始まるべき個々の建物のうちの1棟を建設するべきであるだけである。 設備を建てることにより貿易を除いた2つの利点があなたに持って来られる:第一に、新しい職場を作成することにより新しい市民は町に引き入れられる。 これは需要を増大させて、あなたはより多くの商品を売ることができる。 もしあなた設備が労働者と迅速に満たされることになっているならばtheで貧しい都会人が非常に極少にしなければならないことと満足。 従って、あなたは町をよく世話し続けるべきである。 労働者はどこかで住んでいる必要がある。 もし既存のタウンハウスが超満員すぎるならば、あなたは新しいものを築くべきである。 ---- ---- you're on the right track;you are gaining more and more recognition in Luebeck all the time. ---- あなたは正しい道筋にある;あなたはずっとリューベックでのより多くの認識を得ている。 ---- ---- your now have sufficient social recognition in Luebeck. try to keep it at this level. but you mustn't start ignoring the town's inhabitants. if you neglect your duties to a group of citizens for any length of time, your recognition will decrease again. ---- リューベックでの、あなたの、現在持っている十分な社会的な認識。 それをこのレベルに保持しようとしなさい。 しかし、あなたは町の住民を無視し始めてはならない。 もしあなたが時間のどのような長さのための市民のグループにでもあなたの義務を無視するならば、あなたの認識は再び減少する。 ---- ---- unfortunately,you aren't wealthy enough to rise to the rank of merchant yet. so you should continue looking after the citizens in Lubeck and try to a mass a larger fortune. ---- あいにく、あなたは、まだマーチャントのランクに昇るように十分に裕福ではない。 従って、あなたはリューベックの市民の世話をし続けるべきで、マスにより大きい財産を試す。 ---- ---- bear in mind that your facilities need raw materials. these must be available from your trading of fice. if you have trading of fice manager, he can buy in the raw materials when the town needs them. you don't need to worry about this at the moment though, especially since a manager also costs money. to see which raw materials your facilities need,click on a facility once if is completed. you can also find out from your trading of fice what all of your facilities in the town need. ---- 精神に支えなさい。あなたの設備には原料が必要である。 これらはあなたのすかしっ屁の交換から入手可能にちがいない。 もしあなたがすかしっ屁マネジャーの交換を持っているならば、町にそれらが必要な時には、彼は原料を買い込むことができるであろう。 あなたは、瞬間 特に、マネジャーがお金についてもコストを見積もって以来のけれども にこれについて悩む必要はない。 あなたの設備にどの原料が必要であるかをわかるためには、もし完成されるならば、施設を1回クリックしなさい。 あなたは、あなたのすかしっ屁の交換から町についてのあなたの才能のうちのすべてに必要なものも見つけ出すことができる。 ---- **the flying trader [#tb62cfd8] **camoaing rise of the hanseatic league [#hc6c7a9f] **mission reorganisation [#ge0b2b26] **mission poor harvest [#t304f8d2] **mission the fire [#g1acddfe] **mission the black death [#l0197db4] //チュートリアル